INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 6
0 • Ładowarka dostarczona wraz z wiertarko- WIERTARKO – WKRĘTARKA wkrętarką jest przeznaczona tylko AKUMULATOROWA współpracy z tym wyrobem. Nie wolno 58G225 stosować jej do innych celów. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM • Nie wolno wkładać jakichkolwiek UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY przedmiotów metalowych do ładowarki.
Seite 7
• Przed przystąpieniem wyrobie, dla którego ta ładowarka jest jakichkolwiek przeznaczona. czynności obsługowych lub czyszczenia ładowarki należy odłączyć ją od zasilania z • Aby zredukować ryzyko ewentualnego sieci. uszkodzenia ciała, ładowarkę należy wykorzystywać wyłącznie do ładowania • W przypadku uszkodzenia lub niewłaściwego akumulatorów typu Li-Ion.
Seite 8
Objaśnienie zastosowanych piktogramów. trwałymi wraz z przekładnią planetarną. Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona do wkręcania i wykręcania wkrętów i śrub w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i ceramice oraz do wiercenia otworów w wymienionych materiałach. Elektronarzędzia z napędem akumulatorowym, bezprzewodowe, szczególnie okazują się przydatne przy pracach związanych z wyposażeniem wnętrz, adaptacją...
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA W przypadku, gdy włożony do ładowarki akumulator jest zbyt gorący lub podczas Akumulator - 2 szt. ładowania akumulator osiągnie zbyt wysoką Ładowarka - 1 szt. temperaturę (powyżej 45°C) proces ładowania Końcówki do wkręcania - 1 szt. zostanie przerwany (świecenie diody zielonej). Walizka transportowa - 1 szt.
Regulacja prędkości umożliwia wolny start, co przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przy wierceniu otworów w gipsie lub glazurze (patrz oznaczenie na pierścieniu) uzyskuje zapobiega poślizgowi wiertła, natomiast przy się pożądane rozwarcie szczęk, umożliwiające wkręcaniu i wykręcaniu pomaga zachować włożenie wiertła lub końcówki wkrętakowej (rys.
Bieg I: zakres obrotów mniejszy, duża siła WYMIANA UCHWYTU SZYBKOMOCUJĄCEGO momentu obrotowego. Uchwyt szybkomocujący jest nakręcony na gwint wrzeciona wiertarko - wkrętarki i Bieg II: zakres obrotów większy, mniejsza siła dodatkowo zabezpieczony wkrętem. momentu obrotowego. W zależności od wykonywanych prac ustawić •...
Seite 12
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej Ładowarka temperatury rąk, właściwa organizacja pracy. Parametr Wartość Poziom ciśnienia akustycznego: Lp = 84,2 dB (A) K=3dB (A) Napięcie zasilania 230 V AC Poziom mocy akustycznej: Lw = 95,2 dB (A) Częstotliwość zasilania 50 Hz K=3dB (A) Wartość...
Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 Producent Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. 02-285 Warszawa e-mail graphite@gtxservice.pl /Manufacturer// Ul. Pograniczna 2/4, Sieć Punktów Serwisowych napraw Gyártó/ 02-285 Warszawa, Polska gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na...
Seite 14
INSTRUCTIONS cleaning. • If you intend to charge more than one battery CORDLESS DRILL/DRIVER successively, make a 30 minute break between 58G225 charges. SPECIAL SAFETY CONDITIONS FOR CHARGER NOTE: BEFORE YOU START TO USE THE DEVICE, OPERATION MAKE SURE YOU READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE USE.
Seite 15
Explanation of used symbols Extension cord is in good technical condition. • Do not use the charger with damaged cord or plug. Damage should be repaired by a qualified person. • Do not use the charger after it has been hit, dropped or otherwise damaged.
• Push the battery fixing button (8) and take out power tools are particularly useful to perform works related to interior fitout, adaptation of the battery (7) (fig. A). premises, etc. • Slide a charged battery (7) into the handle grip Always use the power tool in accordance with until you hear a clicking sound emitted by the its intended use.
• Increase the torque gradually until a desirable the charging level indication button (13) (fig. C). If all diodes are on (14), the battery charging result is achieved. level is high. If the red and yellow diodes are on, • Select higher values for unscrewing screws. the battery is partly discharged.
Do not change the direction of rotation when REPLACEMENT OF THE CHUCK the spindle of the driver/drill is turning. The chuck is screwed onto the thread of the spindle and also secured with a screw. CHANGE OF GEAR The gear shift switch (4) (fig. G) enables •...
Seite 19
ENVIRONMENTAL PROTECTION / CE Charging time Electrical equipment must not be Protection class disposed off with household waste and, instead, should be utilized at Weight 0,37 kg appropriate facilities. Information on utilization can be provided by Year of manufacture 2018 the product vendor or the local authorities.
• Das mit dem Akkubohrschrauber mitgelieferte ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Ladegerät ist zum Aufladen dieses Produkts bestimmt. Verwenden Sie es zu keinen AKKUBOHRSCHRAUBER anderen Zwecken. 58G225 • Setzen Sie keine Metallgegenstände in das ANMERKUNG: LESEN Ladegerät ein. INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES GRÜNDLICH • Schalten Sie die Drehrichtung der Spindel DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH nicht beim eingeschalteten Werkzeug um.
Seite 21
• Um das eventuelle Verletzungsrisiko zu des Ladegerätes trennen Sie es von der reduzieren, verwenden Sie das Ladegerät Netzspannung. nur zum Aufladen von Lithium-Ionen- • Im Falle einer Beschädigung und einer Akkumulatoren. Akkumulator unsachgemäßen Verwendung des Akkus einem anderen Typ könnte explodieren und kann zu einer Freisetzung von Gasen Personen- sowie Sachschäden verursachen.
Erläuterung eingesetzten Der Akkubohrschrauber ist zum Ein- und Piktogrammen. Herausdrehen von den im Holz, Metall, Kunststoff und der Keramik eingesetzten Schrauben sowie zur Ausführung von Bohrungen in diesen Materialien bestimmt. Akkubetriebene, kabellose Elektrowerkzeuge sind besonders gebräuchlich bei allen Inneneinrichtungs-, Umbauarbeiten, usw. Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs ist nicht zugelassen BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN...
VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ: Beim Laden werden die Akkus sehr heiß. Keine Arbeiten unmittelbar nach dem HERAUSNEHMEN / EINLEGEN DES AKKUS Laden ausführen – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur erreicht. Dies wird die • Den Drehrichtungsumschalter (5) in die Beschädigung des Akkus verhindern. Mittelstellung bringen.
fest ein. Nach Erreichen Zum Demontieren des Arbeitswerkzeugs ist das eingestellten Drehmomentwertes kommt Montageverfahren umgekehrt anzuwenden. automatischen Auskupplung Beim Spannen Bohrers oder Überlastungskupplung. Dies sichert vor einem Schraubereinsatzes in der Aufnahme achten Sie zu tiefen Eindrehen von Schrauben oder einer auf einen korrekten Sitz des Werkzeugs.
Schalten Gangumschalter • Den Sechskantschlüssel beim Betrieb Akkubohrschraubers Schnellspannaufnahme montieren und auf um. Dies könnte zur Beschädigung des das andere Ende des Sechskantschlüssels Elektrowerkzeugs führen. leicht schlagen. Das Dauerbohren mit niedriger Drehzahl • Die Schnellspannaufnahme aufdrehen. kann zum Überhitzen des Motors führen. •...
UMWELTSCHUTZ / CE Ladezeit Werfen Sie elektrisch betriebene Schutzklasse Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Gewicht 0,37 kg Wiederverwertung zuführen. Fragen Vertreiber oder lokale Herstellungsjahr 2018 Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Elektronik-Altgeräte enthalten Informationen über Lärm und Vibrationen Substanzen, die für die Umwelt...
Seite 27
металлические части ИНСТРУКЦИИ машины оказываются под напряжением, в результате чего оператор может быть ДРЕЛЬ - ШУРУПОВЕРТ поражен электрическим током. АККУМУЛЯТОРНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ 58G225 БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДРЕЛЬЮ- ШУРУПОВЕРТОМ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА • Пользуйтесь только рекомендованными СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО...
Seite 28
До установки аккумулятора следует может вызвать опасность возникновения убедиться, что выключатель машины пожара, поражения электрическим током находится в положении «выключено». или получения телесных повреждений. Аккумулятор в машине должен быть • Шнур питания должен быть расположен установлен при исправном выключателе таким образом, чтобы никто не мог этой...
Seite 29
• Содержите зарядное устройство в чистоте. Расшифровка пиктограмм. Загрязнения могут стать причиной поражения электрическим током. • Не пользуйтесь зарядным устройством, стоящим на легковоспламеняющихся материалах (например, бумага, текстиль), а также вблизи легковоспламеняющихся веществ. Нагрев зарядного устройства в процессе зарядки создает опасность возникновения...
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Дрель-шуруповерт – это электроинструмент ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! с питанием от аккумулятора. Оборудована коллекторным двигателем постоянного тока с возбуждением от постоянных магнитов и СБОРКА/НАСТРОЙКА планетарным редуктором. Дрель-шуруповерт предназначена для сверления отверстий в ИНФОРМАЦИЯ древесине, металле, пластмассе и керамике, а...
Seite 31
ТОРМОЗ ШПИНДЕЛЯ сигнализирует о подключении напряжения. Дрель-шуруповерт оснащена электронным тормозом, который останавливает шпиндель • Если аккумуляторная батарея сразу после отжатия кнопки включения (9). вставлена в зарядное устройство Тормоз обеспечивает точность ввинчивания и горит красный светодиод – это и сверления, предотвращая свободное сигнализирует...
Seite 32
• Всегда начинайте работу с небольшого Вращение влево – поставьте переключатель крутящего момента. (5) в крайнее правое положение. • Постепенно * Внимание, в некоторых случаях в приобретенном увеличивайте величину электроинструменте положение переключателя крутящего момента, пока не получите может не соответствовать направлению вращения, удовлетворяющий...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ПОДВЕШИВАНИЯ Дрель-шуруповерт имеет удобное НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ приспособление (6) для ее подвешивания, например, к поясному ремню при Дрель-шуруповерт аккумуляторная выполнении работ на высоте. Параметр Величина ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Напряжение аккумулятора 18 В DC УХОД И ХРАНЕНИЕ Тип аккумулятора Li - Ion •...
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Уровень вибрации (значение виброускорения) и значение неопределенности измерения К Электроприборы не следует определены по EN 60745 и приведены ниже. выбрасывать вместе с домашними Приведенный в данной инструкции отходами. Их следует передать в по эксплуатации уровень вибрации специальный пункт утилизации. Информацию...
Seite 35
на безпечній відстані від джерел вогню. Не З ПОЛЬСЬКОГО ОРИГІНАЛУ допускається піддавати його тривалій дії підвищених температур (прямих сонячних ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ променів, тримати поблизу обігрівачів АКУМУЛЯТОРНИЙ або ж у середовищі, температура якого 58G225 перевищує 50 • Процес ладування акумулятора повинен УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО...
Seite 36
• Перш ніж заходитися чистити зарядний пожежі, травматизму чи поразкою адаптер, його слід від’єднати від електричним струмом. електромережі. • Слід не допускати наступання на мережевий • В разі потреби ладування кількох шнур, не допускати його розташування акумуляторів, належить зробити у проході, а також забезпечувати його 30-хвилинну...
Seite 37
• Не Умовні позначки допускається користуватися зарядним адаптером, що встановлений на легкозаймистій поверхні (напр., папері, тканині) або знаходиться поблизу легкозаймистих речовин. З огляду на зростання температури зарядного адаптеру під час процесу ладування існує загроза виникнення пожежі. Зарядний адаптер, що не експлуатується, слід...
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ Дриль-шрубоверт являє собою ручний МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ електроінструмент, що живиться від акумулятора. Повід електроінструменту становить комутаторний електромотор ІНФОРМАЦІЯ постійного струму з постійними магнітами ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ і планетарною передачею. Дриль- Акумулятор - 2 шт. шрубоверт призначений до вкручування- Зарядний адаптер - 1 шт.
Seite 39
• Безперервне світіння зеленого діоду, Щоразу під час натиснення на кнопку коли акумулятор вставлений до ввімкнення (9) починає світитися світлодіод зарядного пристрою, - сигналізує про (LED) (10), що додатково освітлює місце праці. те, що процес ладування акумулятора РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ОБЕРТАННЯ завершений.
Seite 40
Встановлення кільця, що регулює • Цю функційність передбачено для момент обертання, в положення до безпечної заміни різального інструменту чи свердлення спричиняє роз’єднання викруткових наконечників. протиперевантажувальної муфти. • Перш ніж заходитися працювати, слід ЗАМІНА РІЗАЛЬНОГО/РОБОЧОГО упевнитися, що перемикач напрямку ІНСТРУМЕНТУ обертів перемкнуто...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Не допускається чищення устаткування за допомогою води чи іншої рідини. НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Устаткування допускається чистити виключно за допомогою сухої ганчірки, Дриль-шрубоверт акумуляторний пензля або струменем стисненого повітря Характеристика Значення низького тиску. Напруга акумулятора 8 В пост.ст. •...
Seite 42
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА/СЕ в інструкції нижче, згідно зі стандартом EN 60745. Зужиті продукти, що працюють на Амплітуда коливань або вібрації і електричному живленні, не слід невизначеність вимірювання K визначаються викидати разом з побутовими згідно зі стандартом EN 60745 і наводяться відходами, а...
Seite 43
Más célra AKKUMULÁTOROS történő használata tilos. FÚRÓCSAVAROZÓ • Tilos fémtárgyakat helyezni 58G225 akkumulátortöltőbe FIGYELEM: A GÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT • Tilos a szerszám orsójának forgásirányát FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI megváltoztatni működés közben. Az ilyen UTASÍTÁST, ÉS...
Seite 44
• Az esetleges testi sérülések veszélyének • Az akkumulátortöltőt tartsa tisztán. csökkentése érdekében a töltőt kizárólag Li- Elszennyeződése áramütéses balesetet Ion akkumulátorok töltésére használja. Más okozhat. típusú akkumulátor esetleg fel is robbanhat, • Ne üzemeltesse akkumulátortöltőt testi sérüléseket illetve anyagi károkat okozva. gyúlékony (pl.
Seite 45
Az alkalmazott jelzések magyarázata. állandó mágnesekkel és bolygóműves áttétellel. A fúrócsavarozó rendeltetése csavarok be- és kihajtása fába, fémbe, műanyagba és kerámiába, valamint furatok készítése ugyanezen anyagokban. Az akkumulátoros, vezeték nélküli elektromos szerszámok különösen hasznosak lehetnek a belsőépítészeti, az átalakítási feladatok kivitelezése során, stb. Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő...
Seite 46
FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE megnövekedési opció valószínűsége kicsi és lehetséges, hogy soha nem következik be. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE A töltés során az akkumulátor erősen • Állítsa a (5) forgásirány-váltó kapcsolót felmelegedik.Ne vegye használatba őket középső állásba. azonnal a töltés után - várja meg, amíg lehűlnek szobahőmérsékletre.
Seite 47
csavarozóbetétek, bitek használata esetén nyomáshatároló tengelykapcsoló azonnal szétkapcsol. Így megakadályozható a csavar használja mágneses befogót, mint túlhajtása és fúrócsavarozó esetleges hosszabbítót. károsodása. FORGÁSIRÁNY JOBBRA – BALRA A FORGÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA forgásirány-váltó kapcsolóval megválasztható az orsó forgásiránya (F. ábra). • A különféle csavarokhoz ill. anyagokhoz más és más nyomaték-értéket kell alkalmazni.
MŰSZAKI JELLEMZŐK FOGANTYÚ A fúrócsavarozó fel van szerelve egy praktikus (6) MŰSZAKI ADATOK fogantyúval, amely pl. a szerelőövre akasztásra szolgál, pl. magaslati munkák közben. Akkumulátoros fúrócsavarozó KEZELÉS, KARBANTARTÁS Jellemző Érték Akkumulátorfeszültség 18 V DC KARBANTARTÁS, TÁROLÁS • Minden esetben ajánlott használat Akkumulátor típus Li - Ion...
Seite 49
KÖRNYEZETVÉDELEM / CE alábbi részében kerültek megadásra az EN 60745 szabványnak megfelelően. Az elektromos üzemű termékeket A rezgésgyorsulás (a ), valamint a vonatkozó ne dobja ki a házi szeméttel, hanem mérési bizonytalanság (K) alább megadott adja hulladékkezelésre, értékei az EN 60745 szabvány alapján kerültek hulladékgyűjtésre szakosodott helyen.
Seite 50
MAŞINĂ DE GĂURIT – ÎNŞURUBAT CU găurit și înșurubat este destinat numai pentru ACUMULATOR utilizarea cu acest produs. A nu se utiliza în alte 58G225 scopuri. NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, • Nu introduceți obiecte metalice în încărcător. TREBUIE CITITE CU ATENŢIE INSTUCŢIUNILE.
Seite 51
tip Li-Ion. Acumulatorul de un alt tip poate timpul procesului de încărcare, există riscul exploda, provocând vătămări corporale sau de incendiu. pagube materiale. În cazul în care încărcătorul nu este folosit, • Încărcătorul nu trebuie expus la umezeală deconectați-l de la sursa de alimentare. sau apă.
Seite 52
Citiți instrucțiunile de utilizare, luați aminte Butonul semnalizare stării 1,2. la avertismentele și condițiile de siguranță acumulatorului conținute în manual. Semnlizarea stării acumulatorului (diode Folosiți ochelari de protecție și protectoare LED). pentru urechi. * Pot exista deosebiri între desen şi produs. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor.
Seite 53
• Introduceţi acumulatorul (7) în încărcător (12) (9). Frâna asigură înșurubarea precisă și găurirea (fig. B).Verificaţi dacă acumulatorul este nepermiţând rotirea liberă a axului după introdus corect (împins până la capăt). deconectare. Încărcătorul este echipat cu un indicator cu LUCRUL / AJUSTAREA trei LED-uri (11) care vor informa despre starea procesului de încărcare (a se vedea descrierea CONECTARE / DECONECTARE...
Seite 54
• Pentru scoaterea şuruburilor trebuie aleasă o • În această poziţie se execută schimbarea poziţie mai ridicată. burghielor sau capetelor. • Pentru găurire trebuie aleasă poziţia marcată • Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă cu simbolul burghiului. În această poziţie se comutatorul direcţiei de rotaţie (5) este în obţine cea mai mare valoare a momentului poziţia adecvată...
• Curăţaţi cu regularitate orificiile de ventilare Masa 1,51 kg din carcasa motorului pentru evitarea supraîncălzirii uneltei. Anul de producţie 2018 • În cazul producerii excesive de scântei pe comutator, cereţi unui specialist să verifice Încărcătorul periile de carbon din motor. Parametrul Valoarea •...
Seite 56
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / Nivelul presiunii acustice : Lp = 84,2 dB(A) ŠROUBOVÁK K = 3 dB(A) 58G225 Nivelul puterii acusticej : Lw = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Nivelul acceleraţiei vibraţiilor : a = 11,793 m/s SI PEČLIVĚ...
Seite 57
• Nevkládejte do nabíječky žádné kovové • Přesvědčte se, zda nehrozí šlápnutí na předměty. napájecí kabel, zda se kabel nenachází v průchozím místě nebo zda mu nehrozí jiné • Neprovádějte změnu směru otáčení vřetene nebezpečí (např. přílišné natažení). nářadí během provozu. V opačném případě může dojít k poškození...
Seite 58
existuje reziduální riziko poranění během Používejte uvnitř místností, chraňte před práce. vodou a vlhkostí. Neházejte do ohně. Pokud se akumulátory Li-Ion zahřejí na vysokou teplotu nebo zkratují, mohou vytéct, vznítit Maximální přípustná teplota článků. se nebo explodovat. Neskladujte je v autě Recyklace během horkých a slunečných dní.
Pokud je vložený do nabíječky akumulátor příliš horký, nebo během nabíjení dosáhne MONTÁŽ / NASTAVENÍ příliš vysokou teplotu (nad 45 °C), bude nabíjecí proces přerušen (svícení zelené diody). Je pak třeba vyjmout akumulátor z nabíječky, INFORMACE počkat přibližně 30 minut a opět jej vložit do VYBAVENÍ...
Seite 60
BEZPEČNOSTNÍ SPOJKA PROTI PŘETÍŽENÍ Při upevňování vrtáku nebo šroubovákového nástavce v rychloupínacím sklíčidle dbejte Nastavení regulačního kroužku točivého na správnou polohu nástroje. Při používání momentu (3) do zvolené polohy způsobí trvalé krátkých šroubovákových nástavců nebo bitů nastavení spojky na danou velikost točivého je třeba použít přídavné...
TECHNICKÉ PARAMETRY DRŽÁK Vrtačka / šroubovák má praktický držák (6) TECHNICKÉ PARAMETRY sloužící k zavěšení, např. na montérském opasku během prací ve výškách. Akumulátorová vrtačka / šroubovák PÉČE A ÚDRŽBA Parametr Hodnota ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Napětí akumulátoru 18 V DC •...
Seite 62
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ Hladina akustického tlaku: Lp = 84,2 dB(A) SKRUTKOVAČ K = 3 dB(A) 58G225 Hladina akustického výkonu: Lw = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) UPOZORNENIE: PREDTÝM, ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI Hodnota zrychlení...
Seite 63
elektrické vodiče, treba zariadenie používanie je možné, iba ak sa uskutočňuje držať za izolované povrchy rukovätí. pod dozorom inej osoby alebo v súlade Kontakt s vodičom napájacej siete môže mať s pokynmi na obsluhu prístroja, ktoré boli za následok odovzdanie napätia kovovým poskytnuté...
Seite 64
• Nepoužívajte nabíjačku, ktorá bola vystavená Vysvetlenie použitých piktogramov silnému nárazu, spadla alebo je iným spôsobom poškodená. Jej kontrolu, prípadne opravu zverte autorizovanej servisnej dielni. • Nie je dovolené pokúšať sa nabíjačku rozoberať. Všetky opravy zverte autorizovanej servisnej dielni. Nesprávne vykonaná montáž nabíjačky môže spôsobiť...
magnetmi a planétovým prevodom. Vŕtací Nástavce na skrutkovanie - 1 ks skrutkovač je určený na skrutkovanie a Prenosný kufrík - 1 ks odskrutkovávanie skrutiek v dreve, kovoch, plastických materiáloch a keramike, ako aj na PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY vŕtanie otvorov do spomínaných materiálov. VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA Elektrické...
Seite 66
Počas nabíjania sa akumulátory veľmi silno NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU nahrievajú. Nezačínajte pracovať hneď • Pre rôzne skrutky a rôzne materiály sa po nabíjaní – počkajte, kým akumulátor používajú rôzne hodnoty krútiaceho nedosiahne izbovú teplotu. Zabráni sa tým momentu. poškodeniu akumulátora. •...
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA SMER OTÁČOK VPRAVO – VĽAVO Pomocou prepínača smeru otáčania (5) sa OŠETROVANIE A ÚDRŽBA vykonáva výber smeru otáčania vretena (obr. F). • Zariadenie sa odporúča čistiť hneď po každom Otáčky vpravo – prepínač (5) nastavte v ľavej jeho použití.
TECHNICKÉ PARAMETRE ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ Informácie o hluku a vibráciách MENOVITÉ ÚDAJE Hladiny hluku, ako je hladina akustického tlaku Akumulátorový vŕtací skrutkovač , hladina akustického výkonu Lw a neistota merania K, sú uvedené v nasledujúcej časti Parameter Hodnota návodu podľa normy EN 60745.
Seite 69
Výrobky napájané elektrickým prúdom nesmú likvidovať BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK spoločne s domácim odpadom, majú byť odovzdané 58G225 recykláciu určenom mieste. Informáciu o recyklácii poskytne POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE predajca výrobku alebo miestne ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO orgány. Opotrebované elektrické a PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA elektronické...
Seite 70
• Medtem ko orodje deluje, ni dovoljeno • Podaljšek naj se uporablja le takrat, ko je spreminjati smeri vrtenja vretena orodja. Sicer to zares potrebno. Uporaba neustreznega lahko pride do poškodbe vrtalnika-vijačnika. podaljška lahko povzroči požar ali električni udar. Če je uporaba podaljška nujna, se je treba •...
Seite 71
sončnimi dnevi. Baterije ni dovoljeno odpirati. ZGRADBA IN NAMEN Baterije Li-Ion vsebujejo zaščitne elektronske Vrtalnik-vijačnik je električno orodje, napajano elemente, ki v primeru poškodbe lahko iz baterije. Pogon sestavlja akumulatorski povzročijo vžig ali eksplozijo baterije. motor s stalnim tokom in trajnimi magneti skupaj s planetnim prenosom.
OPREMA IN PRIBOR in jo ponovno umestiti v polnilnik. Navedena nevarnost dviga temperature v bateriji je malo Baterija - 2 kos verjetna in verjetno nikoli ne pride do nje. Polnilnik - 1 kos Med polnjenjem se baterije močno segrevajo. Vijačni nastavki - 1 kos Ne uporabljajte orodja takoj po polnjenju Prenosna torba...
Seite 73
REGULACIJA VRTILNEGA MOMENTA Vrtenje v desno – nastavite preklopnik (5) v skrajni levi položaj. • Za različne navoje in razne materiale se Vrtenje v levo – nastavite preklopnik (5) v uporabljajo različne vrednosti vrtilnega skrajni desni položaj. momenta. * Treba je upoštevati, da je v nekaterih primerih položaj •...
Seite 74
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA TEHNIČNI PARAMETRI VZDRŽEVANJE IN HRAMBA NAZIVNI PODATKI • Priporoča se čiščenje orodja neposredno po Baterijski vrtalnik – vijačnik vsaki uporabi. Parameter Vrednost • Za čiščenje ni dovoljeno uporabljati vode ali drugih tekočin. Napetost baterije 18V DC • Vrtalnik-vijačnik je treba čistiti s pomočjo Vrsta baterije Li-Ion suhega...
Seite 75
Na ta način se lahko AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – izkaže, da je skupna izpostavljenost na vibracije SUKTUVAS znatno nižja. Za zavarovanje uporabnika pred 58G225 učinki vibracij je treba izvesti dodatne varnostne ukrepe, npr.: vzdrževanje električnega orodja PASTABA: PRIEŠ...
Seite 76
PAPILDOMOS SAUGAUS DARBO SU GRĘŽTUVU susipažinkite su simboliais ant įkroviklio ir – SUKTUVU TAISYKLĖS gaminio, kuriam jis yra skirtas. • Naudokite tik rekomenduojamą akumuliatorių • Siekiant sumažinti kūno sužalojimo ir įkroviklį. pavojų, įkroviklį galima naudoti tik ličio jonų akumuliatorių įkrovimui. Kito tipo •...
Seite 77
Nenaudojamą įkroviklį išjunkite iš elektros Saugokite nuo lietaus. įtampos tinklo. Įrenginys turi antrą izoliacijos klasę. DĖMESIO! Įrenginiu galima naudotis tik Prieš atlikdami bet kokius aptarnavimo patalpose. arba valymo darbus išjunkite iš elektros įtampos tinklo. Nepaisant saugios įrankio konstrukcijos, Naudokite patalpų viduje, saugokite nuo apsauginių...
įspėjimas apie vykstantį akumuliatoriaus įkrovimo procesą. ĮSPĖJIMAS • Dega žalios spalvos diodas tuomet, kai akumuliatorius įstatytas į įkroviklį MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI – reiškia, kad akumuliatoriaus įkrovimo procesas visiškai baigtas. atveju, jeigu į įkroviklį įdėtas INFORMACIJA akumuliatorius yra pernelyg įkaitęs arba KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI įkrovimo metu, įkraunamo akumuliatoriaus Akumuliatorius...
Seite 79
• Norint įtvirtinti darbinį priedą, reikia stipriai reguliuoti stipriau ar silpniau spaudžiant įjungimo mygtuką (9). Greičio reguliavimas prisukti greitaeigio tvirtinimo griebtuvo (2) įmanomas dėl lėto „starto“, taip išvengiama žiedą, laikrodžio rodyklių kryptimi. grąžto slydimo gręžiant skyles gipse arba Darbinis priedas išimamas atvirkščiu keramikoje bei leidžia kontroliuoti įsukimo ir...
TECHNINIAI DUOMENYS Ilgą laiką gręžiant mažais sūkiais variklis gali perkaisti. Dirbti reikia su pertraukomis arba NOMINALŪS DUOMENYS kas tam tikrą laiko tarpą leisti įrankiui dirbti maksimaliais sūkiais be apkrovos, apytikriai 3 Akumuliatorinis gręžtuvas - suktuvas min. Dydis Vertė LAIKIKLIS Akumuliatoriaus įtampa 18 V DC Gręžtuvas –...
Seite 81
į momentus, kai įrankis išjungtas AKUMULATORA URBJMAŠĪNA- arba kai jis yra įjungtas, bet nenaudojamas darbui (veikia be apkrovos). Tokiu būdu, bendra SKRŪVGRIEZIS nurodyta vertė gali būti daug mažesnė. Siekiant 58G225 apsaugoti vartotoją nuo vibracijos poveikio pasekmių, būtina imtis papildomų saugos PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA priemonių, pvz., prižiūrėti įrankį...
Seite 82
PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DROŠAM • Pirms lādētāja lietošanas uzsākšanas DARBAM AR URBJMAŠĪNU-SKRŪVGRIEZI nepieciešams izlasīt visu instrukcijā ietverto informāciju par lādētāju, kā arī iepazīties ar • Nepieciešams izmantot tikai ieteikto lādētāja un lādētājam paredzētas ierīces akumulatoru un lādētāju. apzīmējumiem. • Akumulators nedrīkst atrasties uguns tuvumā. •...
Seite 83
• Lādētājs ir jāuztur tīrībā. Netīrumi var kļūt par Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā 1,2. elektrotrieciena iemeslu. ietvertus brīdinājumus drošības noteikumus • Neizmantot lādētāju, kas novietots uz Lietot aizsargbrilles un dzirdes aizsargus viegli uzliesmojošās virsmas (piem., papīrs, tekstilijas) vai viegli uzliesmojošu vielu Nepielaist bērnus pie elektroinstrumenta tuvumā.
• Zaļā diode deg, kad akumulators nav Akumulatora uzlādes stāvokļa signalizēšanas poga ievietots lādētājā – signalizē par pieslēgto spriegumu. Akumulatora uzlādes stāvokļa signalizācija (LED diodes) • Sarkanā diode deg, kad akumulators ir ievietots lādētājā – informē par * Attēls un izstrādājums var nedaudz atšķirties. akumulatora notiekošu lādēšanas procesu.
Seite 85
Katru reizi nospiežot slēdža (9) pogu, ieslēdzas virzienam (skat. apzīmējumu uz gredzena), LED diode (10), kas apgaismo darba vietu. tiek iegūts nepieciešamais žokļu atvērums, kas ļauj ielikt vajadzīgo uzgali vai urbi GRIEZES ĀTRUMA REGULĒŠANA (E att.). Skrūvēšanas vai urbšanas ātrumu var regulēt •...
• Atskrūvēt ātrdarbības patronu. Atkarībā no veiktajiem darbiem pārnesuma pārslēdzējs ir jāuzliek atbilstošā stāvoklī. Ja • Ātrdarbības patronas montāža notiek tās pārslēdzēju nevar pārlikt, nepieciešams nedaudz demontāžai pretējā secībā. pagriezt darbvārpstu. Jebkāda veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja Aizliegts pārlikt pārnesuma pārslēdzēju tad, autorizētos servisa centros.
Seite 87
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE un ieslēgta, bet netiek izmantota darbam. Šādi kopējā vibrācijas ekspozīcija var kļūt ievērojami AKUTRELL-KRUVIKEERAJA mazāka. Lai pasargātu lietotāju no vibrācijas 58G225 sekām, jānodrošina tādi papildu drošības līdzekļi kā elektroiekārtas un darbinstrumentu apkope, PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA atbilstošas roku temperatūras nodrošināšana un...
Seite 88
vadiem, ierīce ir jātur aiz roktura izolētām Nelietot lādētāju bojājumu konstatēšanas virsmām. Saskarsmē ar barošanas vadu gadījumā. elektriskā strāva var tikt novadīta uz iekārtas • Šī instrukcija ir jāsaglabā. Tā satur svarīgu metāliskām daļām, kas var radīt elektrotriecienu. informāciju par lādētāja drošību un lietošanu. PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DROŠAM •...
Seite 89
• Akumulatora bojājuma vai neatbilstošas Izmantoto piktogrammu skaidrojums izmantošanas gadījumā var izdalīties gāzes. Jāizvēdina telpa, vārguma gadījumā sazināties ar ārstu. • Lādētājs ir jāuztur tīrībā. Netīrumi var kļūt par elektrotrieciena iemeslu. • Neizmantot lādētāju, kas novietots uz viegli uzliesmojošās virsmas (piem., papīrs, tekstilijas) vai viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
ETTEVALMISTUS TÖÖKS ülekandeseadmega. Akutrell on mõeldud kruvide ja poltide sisse- ja väljakeeramiseks puidust, AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE metallist, kunstmaterjalist ning keraamikast pindadel ning aukude puurimiseks nendest • Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti (5) materjalidest pindadesse. Akutoitel juhtmevaba keskmisesse asendisse. kruvikeeraja on eriti mugav siseviimistlustöödel •...
Seite 91
AKU LAETUSE TASEME MÄRGUANNE • Seadke pöördemomendi reguleerimise võru (3) soovitud pöördemomendi väärtusele. Akutrell-kruvikeeraja on varustatud aku taseme näidikuga (LED-dioodid). Aku laetuse taseme • Alustage tööd alati väiksema pöördekiirusega. kontrollimiseks vajutage alla aku laetuse taseme • Suurendage pöördemomenti järk-järgul kuni signaalnupp (13) (joonis C).
Seite 92
• Ärge Ohutuks asendiks on pöörlemissuuna ümberlüliti kasutage puhastusvahendeid (5) keskmine asend, mis takistab elektriseadme lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme juhuslikku käivitumist. plastosi. • Selles asendis ei saa akutrell-kruvikeerajat • Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid käivitada. mootori korpuses, vältida seadme ülekuumenemist. •...
Seite 93
Vibratsiooniga kokkupuute põhjalikuks Maksimaalne hindamiseks tuleb arvesse võtta pöördemoment kruvide 48 Nm ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud tugev kinnikeeramine) või on sisse lülitatud, aga seda ei kasutata Kaitseklass töö tegemiseks. võib vibratsiooniga kokkupuute koguväärtus olla märgatavalt Kaal 1,51 kg väiksem.
Seite 94
превишава 50 ИНСТРУКЦИЯ • Процесът на зареждане на акумулатора ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН би трябвало да протича под контрола на ВИНТОВЕРТ потребителя. 58G225 • Избягвайте зареждането на акумулатора при температура под 0 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ • Зарядното устройство доставено заедно УПОТРЕБА НА...
Seite 95
• Следва да се запази настоящата или на друг вид повреждане. Трябва да се инструкция. Тя съдържа важни инструкции повери неговата проверка и евентуален относно безопасността и употребата на ремонт на оторизирана сервизна зарядното устройство. работилница. • Преди пристъпването към употреба на •...
Seite 96
до високи температури или се получи късо Максимална допустима температура на съединение. Не бива да бъдат съхранявани звената. в колата през горещи и слънчеви дни. Не Рециклинг отваряйте акумулатора. Акумулаторите Li- КОНСТРУКЦИЯ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Ion са снабдени с осигурителни устройства Пробивният...
• Зеленият диод свети, когато акумулаторът не е в зарядното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устройство - това сигнализира за свързано напрежение. МОНТАЖ/ НАСТРОЙКИ • Червеният диод свети, когато акумулаторът се намира в зарядното устройство - това сигнализира за ИНФОРМАЦИЯ протичащ процес на зареждане на ЕКИПИРОВКА...
Seite 98
СПИРАЧКА НА ШПИНДЕЛА • Моментът трябва да се увеличава постепенно до получаване на желания Пробивният винтоверт е снабден с електронна резултат. спирачка, която задържа шпиндела веднага след освобождаването на натиска върху • За завинтване на винтове трябва да се пусковия бутон (9). Спирачката гарантира избират...
Въртене надясно - превключвателят (5) се ДРЪЖКА поставя в крайно ляво положение. Винтовертът е снабден с практична дръжка (6), която служи за закачване напр. на Въртене наляво - превключвателят (5) се монтьорския колан по време на работа на поставя в крайно дясно положение. големи...
• Отвинтвате патронника за бързо Маса 0,37 kg закрепване. Година на производство 2018 • Монтажът на патронника за бързо закрепване протича в последователност ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ обратна на неговия демонтаж. Информация относно шума и вибрациите Всички видове неизправности трябва...
K = 1,5 m/s PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА / CE AKUMULATORSKA BUŠILICA- Електрически захранваните изделия IZVIJAČ не трябва да се изхвърлят с домашните 58G225 отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване в съответните заводи. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA Информация...
Seite 102
• Kad alat radi, ne mijenjajte smjer okretaja električnim udarom. Ako se baš mora koristiti vretena. U suprotnom može doći do oštećenja produžni kabel, onda najprije provjerite da li bušilice-izvijača. utičnica produžnog kabla može surađivati sa nastavcima originalnog kabla za napajanje •...
Seite 103
sunčanih dana aku-baterije ne držite u autima. KONSTRUKCIJA I NAMJENA Nemojte otvarati aku-baterije. Li-Ion aku- Bušilica-izvijač je električni alat koji za pokretanje baterije su opremljene elektroničkim zaštitnim koristi napon iz aku-baterije. Napon daju uređajima koji nakon oštećenja mogu komutatorski motor istosmjerne struje sa uzrokovati požar ili eksploziju aku-baterije.
DIJELOVI I DODATNA OPREMA U tom slučaju aku-bateriju izvadite iz punjača, pričekajte oko 30 minuta i ponovo je stavite u Aku-baterija - 2 kom punjač. Do opisane opcije porasta temperature Punjač - 1 kom unutar aku-baterije dolazi iznimno rijetko i vrlo Nastavci za izvijanje - 1 kom je vjerojatno da se nikad neće dogoditi.
Seite 105
PROTUOPTEREĆUJUĆA SPOJKA Kod zatezanja svrdla ili nastavka u brzostežućoj glavi obratite pozornost na pravilni položaj Postavljanje prstena za regulaciju okretnog alata. Pri korištenju kratkih nastavaka za momenta (3) u odgovarajući položaj uzrokuje bušenje ili bitova koristite dodatni magnetni trajno namještanje spojke na određenu držak kao produživač.
Seite 106
TEHNIČKI PARAMETRI Dugotrajno bušenje pri maloj okretnoj brzini vretena može dovesti do pregrijavanja NAZIVNI PODACI motora. Primjenjujte periodičke pauze u radu ili dozvolite da uređaj radi pri maksimalnom Akumulatorska bušilica – izvijač broju okretaja bez opterećenja u vremenu od oko 3 minute. Parametar Vrijednost DRŠKA...
ODVIJAČA električni uređaj isključen, ili kad je uključen, ali se ne koristi za rad. Na taj način ukupna 58G225 ekspozicija na vibracije može se pokazati znatno manja. Treba uvesti dodatne sigurnosne mjere PAŽNJA:...
Seite 108
• Akumulator treba uvek držati dalje od izvora • Pre pristupanja korišćenju punjača, potrebno toplote. Zabranjeno je ostavljati ga na duže je pažljivo pročitati sve informacije koje se vreme na mestu gde je visoka temperatura (u nalaze u dole datom uputstvu, sve oznake sunčanim prostorijama, u blizini grejnih tela ili na punjaču i proizvodu za koji je taj punjač...
Seite 109
• U slučaju oštećenja i nepravilne upotrebe Objašnjenja korišćenih piktograma akumulatora može doći do odvajanja gasova. Potrebno je provetriti prostoriju, u slučaju smetnji obratiti se lekaru. • Punjač uvek treba da je čist. Prljavština može da bude uzrok strujnog udara. •...
Seite 110
PRIPREMA ZA RAD šrafova u drvo, metal, plastične mase i keramiku, ili za bušenje otvora u istim materijalima. VAĐENJE / POSTAVLJANJE AKUMULATORA Elektrouređaji na akumulatorski pogon, bez kabla, uglavnom se pokazuju kao pogodni • Postaviti menjač pravca obrtaja (5) u središnji za poslove sa opremanjem spoljašnjosti, položaj.
Seite 111
Tokom procesa punjenja akumulator se veoma REGULACIJA OBRTNOG MOMENTA zagreva. Ne otpočinjati poslove odmah nakon • Za različite vijke i različite materijale koriste se punjenja - sačekati da akumulator dostigne različite visine obrtnog momenta. sobnu temperaturu. To štiti akumulator od •...
Seite 112
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PRAVAC OBRTAJA U DESNO - U LEVO Uz pomoć menjača obrtaja (5) vrši se izbor pravca ČUVANJE I ODRŽAVANJE obrtanja vretena (slika F). • Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno Obrtaji u desno – postaviti menjač (5) u krajnje nakon svake upotrebe.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Izmerena vrednost podrhtavanja a i merna nesigurnost K označene su u skladu sa normom NOMINALNI PODACI EN 60745, i date dole. Nivo podrhtavanja koji je dat u uputustvu Akumulatorska bušilica-odvijač izmeren je prema odredbama norme EN Parametar Vrednost 60745 merne procedure i može da se koristi za upoređivanja elektrouređaja.
Seite 114
ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ • Η διαδικασία φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή πρέπει να ελέγχεται από τον ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ χρήστη. ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ • Προσπαθήστε να μην φορτίζετε τον ηλεκτρικό 58G225 φορτιστή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ° ΤΟΥ Η ΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑ ΕΙΟΥ, ΟΦΕΙ...
Seite 115
• Καθαρίζετε το δραπανοκατσάβιδο με τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ένα μαλακό στεγνό πανί. Απαγορεύεται σωματικών βλαβών. να χρησιμοποιείτε όποια καθαριστικά ή • Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να είναι οινόπνευμα γι’ αυτό τον σκοπό. τοποθετημένο με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην •...
Seite 116
• Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν είναι ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ. τοποθετημένος επάνω σε εύφλεκτα υλικά (π.χ. χαρτί, ύφασμα) καθώς και πλησίον εύφλεκτων υλικών. Εάν ο φορτιστής ζεσταθεί κατά τη φόρτιση, ελλοχεύει ο κίνδυνος πυρκαγιάς. Αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο, όταν...
Seite 117
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Το δραπανοκατσάβιδο είναι ένα ηλεκτρικό ΣΥΝΑΡΜΟ ΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ εργαλείο που τροφοδοτείται από ηλεκτρικό συσσωρευτή. Για μετάδοση κίνησης χρησιμοποιείται ο ηλεκτροκινητήρας Π ΗΡΟΦΟΡΙΕΣ συνεχόμενου ρεύματος με συλλέκτη, με ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠ ΕΟΝ ΑΝΤΑ ΑΚΤΙΚΑ μόνιμους μαγνήτες και πλανητικό μειωτήρα. Ηλεκτρικός...
Seite 118
• Όταν είναι αναμμένη η πράσινη ο κίτρινος λαμπτήρας είναι αναμμένοι, αυτό φωτοδίοδος, ενώ ο ηλεκτρικός σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός συσσωρευτής είναι συσσωρευτής δεν έχει τοποθετηθεί εν μέρει εκφορτισμένος. Όταν μόνο ο ερυθρός στον φορτιστή, αυτό καταδεικνύει για την λαμπτήρας είναι αναμμένος, αυτό σημαίνει παροχή...
Seite 119
• Όσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός που Δεξιά περιστροφή – τοποθετήστε τον αντιστοιχεί σε μια συγκεκριμένη θέση, τόσο ρυθμιστή (5) στην τελείως αριστερή θέση. μεγαλύτερη είναι η ροπή στρέψης (εικ. D). Αριστερή περιστροφή – τοποθετήστε τον ρυθμιστή (5) στην τελείως δεξιά θέση. •...
κάνετε διαλείμματα στην εργασία σας ή να • Ξεβιδώστε την υποδοχή ταχείας σύσφιξης. αφήνετε το εργαλείο να λειτουργήσει χωρίς • Η τοποθέτηση της υποδοχής πραγματοποιείται φορτίο με τη μέγιστη ταχύτητα περιστροφής κατά την αντίστροφη από την αφαίρεσή της για περίπου 3 λεπτά. σειρά.
Seite 121
χεριών σας σε αποδεκτό επίπεδο, να τηρείτε το Βάρος 0,37 kg πρόγραμμα εργασίας. Έτος κατασκευής 2018 Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp = 84,2 dB(A) K = 3 dB(A) ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ Επίπεδο ακουστικής ισχύος: Lw = 95,2 dB(A) Πληροφορίες για το επίπεδο θορύβου και K = 3 dB(A) κραδασμούς...
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL este producto. No se debe utilizar para otros fines. TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA • No se deben introducir ningunos objetos 58G225 metálicos al cargador. ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA • Se prohíbe cambiar la dirección de giro del ELÉCTRICA...
Seite 123
• El cargador no debe exponerse a la humedad Debido al aumento de la temperatura en el o al agua. cargador durante el proceso de carga, hay un riesgo de incendio. • El uso de elementos de conexiones que no estén recomendados o no estén a la Cuando el cargador no esté...
Lea el manual de uso, siga las advertencias Cargador 1,2. y las reglas de seguridad incluidas. Botón de estado de carga de la batería Use las gafas de protección y la protección Indicador de estado de carga de la batería auditiva (diodo LED).
Seite 125
TRABAJO / AJUSTES El cargador está equipado con diodos (11) que indican el funcionamiento (véase la descripción PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN más adelante). Puesta en marcha - pulse el interruptor (9). • La iluminación del diodo verde cuando Desconexión - suelte el interruptor (9). la batería no está...
MONTAJE DEL ÚTIL CAMBIO DE MARCHA Interruptor de cambio de marcha (4) (imagen • Coloque el cambio de dirección de giro (5) en G) permite aumentar el alcance de la velocidad posición intermedia. de giro. • Girando el anillo del ajuste rápido (2) en la Marcha I: Alcance de giro menor, potencia de par dirección contraria a las agujas de reloj (vea de giro grande.
CAMBIO DE SUJECIÓN RÁPIDA Cargador La sujeción rápida se atornilla sobre el husillo del Parámetro técnico Valor taladro-atornillador y se asegura con un tornillo. • Coloque el cambio de dirección de giro (5) en Voltaje 230 V AC posición intermedia. Frecuencia 50 Hz •...
= 84,2 dB(A) ORIGINALI K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica: Lw = 95,2 dB(A) TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE K = 3 dB(A) 58G225 Valor de aceleración de las vibraciones: = 11,793 m/s K = 1,5 m/s ATTENZIONE: PRIMA UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE ATTENTAMENTE IL...
Seite 129
• Evitare di caricare la batteria a temperature • Per ridurre il rischio di eventuali lesioni inferiori a 0 personali, il caricabatterie deve essere ° utilizzato esclusivamente per la ricarica di • Il caricabatterie fornito con il trapano batterie ricaricabili agli ioni di litio. Batterie avvitatore č...
Seite 130
• In caso di danneggiamento o uso improprio Legenda dei pittogrammi utilizzati della batteria puň avere luogo una fuoriuscita di gas. In presenza di tale episodio aerare la stanza, in caso di malessere consultare un medico. • Il caricabatterie deve essere mantenuto pulito. Lo sporco accumulatosi puň...
Seite 131
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI Il trapano avvitatore è un elettroutensile Batteria - 2 pz. alimentato a batterie. È azionato da un Caricabatterie - 1 pz. motore a spazzole a corrente continua con Inserti per avvitare - 1 pz. magneti permanenti, mediante un riduttore Valigetta da trasporto - 1 pz.
carica la batteria raggiunge una temperatura partenza morbida, che nel caso di fori su gesso elevata (superiore a 45°C), il processo di ricarica e piastrelle previene lo scivolamento della punta, verrà interrotto (accensione del LED verde). In mentre durante l’avvitatura e la svitatura aiuta questo caso è...
Seite 133
• Per fissare l’utensile di lavoro, ruotare la ghiera A seconda del lavoro da eseguire, regolare del mandrino autoserrante (2) in senso orario, il selettore di cambiamento velocità nella serrando a fondo. posizione opportuna. Se non si riesce a spostare il selettore, ruotare leggermente l’alberino.
• Posizionare il selettore del senso di rotazione Caricabatterie (5) in posizione centrale. Parametro Valore • Aprire al massimo il mandrino autoserrante (1) e svitare la vite di fissaggio (filettatura sinistrorsa) Tensione di alimentazione 230 V AC (fig. H). Frequenza di alimentazione 50 Hz •...
Livello di potenza acustica: Lw = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER Accelerazione ponderata in frequenza delle 58G225 vibrazioni: a = 11,793 m/s K = 1,5 m/s PAS OP: VÓÓR HET GEBRUIK VAN DIT PROTEZIONE DELL'AMBIENTE / CE...
Seite 136
• Het • Het gebruik van de niet juiste aansluitingen accu-boorschrofmachine bijgeleverde oplader is alleen bedoeld voor die door de fabrikant niet aanbevolen zijn, kan het gebruik met dit product. Gebruik het niet tot een brand, letsel of een elektrische schok voor de andere doeleinden.
Seite 137
LET OP! Dit apparaat is voor het gebruik Bescherm tegen de regen. binnenshuis bestemd. Het apparaat met tweede klasse isolatie. Ondanks het gebruik van veilige constructie Haal de stekker uit het stopcontact tijdens en extra beschermende middelen, bestaat er onderhoud of reparatie. altijd tijdens het gebruik een klein risico op Gebruik het binnenshuis, bescherm tegen persoonlijk letsel.
Seite 138
OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE TEKENS • Het branden van rode diode als de accu in de oplader zit - het oplaadproces is aan de gang. LET OP! • Het branden van de groene diode als de accu in de oplader zit - het oplaadproces WAARSCHUWING werd beëindigd.
Seite 139
INSTELLEN VAN HET TOERENTAL • Draai met de ring van de snelspanboorkop (2) tegen de klok (zie de markering op de ring) De boor- en schroefsnelheid kan tijdens het waardoor de gewenste opening van de kaken werk worden ingesteld door het verhogen/ verkregen wordt om de boor of schroefbit verlagen van de druk op de schakelaar (9).
• Stel de draairichting schakelaar (5) in de Zet de versnellingen schuifknop in de positie die middelste stand. aan de uitgevoerde werkzaamheden aangepast is. Indien de schuifknop niet verschuift, draai een • Open de kaken van de snelspanboorkop (1) beetje de spil om. en draai los de afstellingsschroef (linkse draad) (afb.
Seite 141
Akoestische kracht niveau: Lw = 95,2 dB(A) Oplaadspanning 21 V DC K = 3 dB(A) Max. oplaadstroom 1500 mA Waarde trillingen versnelling: = 11,793 m/s K=1,5 m/s Oplaadtijd MILIEUBESCHERMING / CE Veiligheidsklasse Gewicht 0,37 kg elektrisch aangedreven producten mogen niet Bouwjaar 2018 het huishoudelijk afval worden...