Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Owners manual. Electric kettle
EN
Bedienungsanleitung. Wasserkocher
DE
Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny
PL
Manualul proprietarului. Ceainic electric
RO
Руководство по эксплуатации. Электрический чайник
RU
Керівництво з експлуатації. Електричний чайник
UA
Модель/Model: MR061
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Feel-Maestro MR061

  • Seite 1 Owners manual. Electric kettle Bedienungsanleitung. Wasserkocher Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny Manualul proprietarului. Ceainic electric Руководство по эксплуатации. Электрический чайник Керівництво з експлуатації. Електричний чайник Модель/Model: MR061 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 А Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model: MR061 Capacity: 1,7 L Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Seite 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture1 (page 2) A- Cover В- Button for cover opening С- Switch button Position «0»- OFF Position «I»- ON D- Handle E- Kettle case with indicator light F- Base G- Scale of water level Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 5 without supervision. - DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the mains when the appliance is not being used. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.
  • Seite 6 - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 7 - Do not close the opening for the exit of vapor near the switch. - Do not use the kettle without a cover. - Do not switch the kettle on without water or when the water level is below the mark «MIN». If the kettle is empty or there is not enough water in it, it is automatically turned off by safety device.
  • Seite 8 - Connect the plug to the mains. - Remove the kettle from the support. - Press the button to open the cover, the cover will open. - Fill the kettle with cold water up to the mark «MAX». Close the cover (until it clicks).
  • Seite 9 The quantity and the speed of forming the scale, and consequently, the necessity of cleaning depend on the water hardness in your region and the intensity of the device usage. All over fur of scale in your kettle is not allowed! It is recommended to clean the kettle at least 2 times a year but however until the appearance of all over scale.
  • Seite 10 METHOD 2 - Fill the kettle with the above mentioned mixture of water and vinegar and boil it 2 or 3 times running. Rinse it with water and rub it dry. - For usual cleaning wipe the kettle case from the inside and outside with a soft wet sponge or cloth.
  • Seite 11 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf der Technik Die Funktionalität, Gestaltung und Erfüllung von Qualitätsstandards gewährleisten Ihnen die Sicherheit und Bequemlichkeit bei der Nutzung dieses Gerätes. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie als Nachschlagewerk während der ganzen Nutzungsdauer gut auf.
  • Seite 12 Beschreibung des Gerätes Bild 1 (Seite 2) А- Deckel des Wasserkochers В- Knopf Deckel öffnen С- Schalter Position „О“ - aus Position „I“ - ein D- Griff des Wasserkochers E- Gehäuse mit Beleuchtung beim Einschalten. Das Gehäuse ist aus einem hitzebeständigen Glas hergestellt. F- Sockel G- Wasserstands-Skala Sicherheitshinweise...
  • Seite 13 Die Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! - Lassen Sie das eingeschaltete elektrische Gerät niemals unbeaufsichtigt! - Entfernen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung und Aufbewahrung aus der Steckdose. Stellen Sie den Schalter des Gerätes auf die Position OFF AUS, bevor Sie es vom Netz abschalten.
  • Seite 14 Haushaltsgeräten mangelt, benutzt zu werden, außer Sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen. - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit keinen heißen und scharfen Oberflächen in Berührung kommt, die es beschädigen können.
  • Seite 15 standfesten, ebenen und rutschsicheren Oberfläche. - Seien Sie besonders vorsichtig beim Tragen des Wasserkochers, der voll mit heißem Wasser ist! Bei Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die Verbrennungsgefahr! - Drehen Sie die Ausgießöffnung bzw. die Tülle weg von Wänden und Möbeln während seines Betriebes auf, um etwaige Schäden durch austretenden Dampf zu vermeiden.
  • Seite 16 sofort den Netzstecker aus der Steckdose, ohne das Gerät oder das Wasser zu berühren. - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter.
  • Seite 17 VORSICHT! Füllen Sie den noch nicht ausgekühlten Wasserkocher mit kaltem Wasser nicht nach. Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn wieder mit kaltem Wasser auffüllen. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift führt zu Schäden am Glasgehäuse. Weitere Kochvorgänge erfolgen ähnlich wie oben beschrieben. Der Wasserstand muss sich zwischen den Markierungen „MIN“...
  • Seite 18 ACHTUNG! - Reinigen Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) niemals, wenn er an das Netz angeschlossen ist. - Schalten Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) vor der Reinigung ab und lassen Sie ihn (es) abkühlen. - Verwenden Sie zum Säubern keine Scheuermittel oder starkwirkenden Reinigungsmittel.
  • Seite 19 WEISE 2 - Füllen Sie den Wasserkocher mit dem vorgenannten Gemisch von Wasser und Essig und kochen Sie es zwei bis dreimal nacheinander auf. Spülen Sie den Wasserkocher mit Wasser aus und wischen Sie ihn trocken aus. - Für die gewöhnliche Reinigung wischen Sie das Gehäuse des Wasserkochers außen und innen mit einem weichen, angefeuchteten Schwamm oder Tuch aus.
  • Seite 20 Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät zu entsorgen, bitte benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme. Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses geringfügig geändert werden.
  • Seite 21 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują Państwu niezawodność i łatwość korzystania z produktu. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i zachować ją jako punkt odniesienia w celu właściwego użytkowania urządzenia. Produkt przeznaczony do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji.
  • Seite 22 Budowa produktu Rysunek 1 (strona 2) A- Pokrywka czajnika В- Guzik otwierania pokrywki С- Wyłącznik Poz. « 0 » - wyłączone Poz. « I » - włączane D- Rączka czajnika E- Korpus (podświetlany przy włączaniu) F- Podstawka G- Skala poziomu wody Środki bezpieczeństwa Drogi użytkowniku, po przyjętych przepisów i zasad określonych w tej instrukcji korzysta z tego urządzenia...
  • Seite 23 - Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru! - Zawsze wyłączaj urządzenie po zakończeniu korzystania z urządzenia, a przed czyszczenia i przechowywania. Przed odłączeniem od sieci umieścić wyłącznik urządzenia OFF - Nie należy umieszczać lub usuwać czajnika z podstawy w stanie - Nie należy odłączać...
  • Seite 24 pomieszczeniu może spaść poniżej zera. Gdy temperatura powietrza jest niższa od zera termostat Urządzenie może spontanicznie przyłączyć w pozycję gotowania. UWAGA! - Powierzchnia urządzenia staje się bardzo gorąca podczas pracy. Należy uważać, bo można się poparzyć dotykając powierzchni obudowy, pokrycia, wody lub pary. - Nie należy otwierać...
  • Seite 25 - Nie należy używać czajnika do celów innych niż gotowania wody. Do użytku komercyjnego, zakup urządzenia do użytku przemysłowego. Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka bez dotykania samego urządzenia lub wody. - W przypadku urządzeń...
  • Seite 26 wyłączone « o », podświetlanie gaśnie , czajnik wyłączy się automatycznie. - Pierwsza partia wody należy wylać i powtórzyć procedurę gotowania. - Czajnik jest teraz gotowy do użytku. UWAGA! Nie napełniać nie ostygniętego czajnika zimną wodą, przed powtórnym napełnieniem zimną wodą pozostawić czajnik do ostygnięcia.
  • Seite 27 kiedy osadził się kamień. UWAGA! - Nie czyścić czajnika jeśli jest podłączony do sieci. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć czajnik i ostudzić. - Nie używaj ściernych ani silnych środków czyszczących. - Nigdy nie zanurzaj czajnika i jego stojak, kabel zasilający i wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
  • Seite 28 - Umyć wnętrze urządzenia czystą wodą, a następnie wytrzeć suchą ściereczką. METODA 2 - Napełnij czajnik mieszaniną wody i octu i gotować dwa lub trzy razy z rzędu. Czajnik wypłucz wodą i wytrzeć do sucha. - Rutynowe czyszczenie, przetrzeć wewnątrz i na zewnątrz czajnika miękką...
  • Seite 29 po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go w punkcie zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt elektryczny jest niebezpieczny dla środowiska naturalnego. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się...
  • Seite 30 Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Ceanik electric de apă...
  • Seite 31 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) A- Acoperiti fierbătorul B- Buton deschis C- Comutator Position «0»- ON Position «I»-OFF D- Mâner ceainic E- Carcasă cu indicator cu iluminare din spate F- Rack G- Scară nivelul apei Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
  • Seite 32 bonul și, dacă este posibil, cutia de carton cu ambalajul interior! - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz comercial! - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul nu este folosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul înainte.
  • Seite 33 un moment. - Nu folosiți aparatul în aer liber. - În niciun caz nu trebuie ca dispozitivul fie plasate în apă sau alte lichide, sau sa intre în contact cu astfel de lichide. Nu folosiți aparatul cu mâinile ude sau umede. - În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți ștecherul din priză...
  • Seite 34: Utilizarea Aparatului

    cazul în care temperatura aerului este sub 00C, termostatul aparatului poate în mod spontan să se seteze în poziția de fierbere a apei și să pună aparatul în funcțiune. - Nu blocați orificiile de abur de lângă întrerupător. - Nu folosiți fierbătorul de apă fără capac. - Nu porniți fierbătorul de apă...
  • Seite 35 - Plasați întrerupătorul (C/Fig.1) în poziția ”I”. Se v-a aprinde indicatorul, semnalizând despre pornirea aparatului, fierbătorul de apă v-a începe încălzirea apei. - Când apa v-a fierbe întrerupătorul se v-a muta în poziția ”O”, indicatorul se v-a stinge, fierbătorul de apă se v-a opri automat. - Prima porțiune de apă...
  • Seite 36 Dumneavoastră și de intensitatea de utilizare a aparatului. Depuneri calcaroase solide pe elementul de încălzire nu este permis! Se recomandă să curățați fierbătorul de apă și filtrul nu mai rar de 2 ori pe an, dar în orice caz până la apariția depunerilor calcaroase solide.
  • Seite 37 - Umpleți fierbătorul cu apă curată până la nivelul maxim și apoi fierbeți apa. Scurgeți această apă pentru a îndepărta resturile de sedimente și oțet. - Spălați interiorul aparatului cu apă curată și apoi ștergeți și uscați fierbător de apă. METODA 2 - Umpleți fierbătorul de apă...
  • Seite 38 Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la gunoi, vă...
  • Seite 39 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Чайник...
  • Seite 40 Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) А- Крышка чайника В- Кнопка открывания крышки С- Выключатель Поз «О» -выключено Поз «I» -включено D- Ручка чайника E- Корпус (с подсветкой при включении) F- Подставка G- Шкала уровня воды Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил...
  • Seite 41 - Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмотра! - Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили ис- пользовать прибор, а также перед очисткой и хранением. Перед отключением от сети переведите выключатель прибора в поло- жение OFF выключено. - Не ставьте и не снимайте чайник с подставки в включенном состоянии.
  • Seite 42 поверхностям. - Не допускайте сильного натяжения, свисания с края стола, заломов и перекручивания шнура питания. - Не бросайте прибор, не допускайте его опрокидывания. - Не используйте прибор вне помещений. - Не оставляйте чайник включенным в сеть, если температура в помещении, где он установлен может опуститься ниже нуля. При температуре...
  • Seite 43 - Не используйте чайник без крышки. - Не включайте чайник без воды или с уровнем воды ниже отметки «MIN». Если чайник пустой или в нем недостаточно воды он автоматически выключиться предохранительным устрой- ством. Если это произошло отсоедините прибор от электросети и...
  • Seite 44 - Наполните чайник холодной водой до отметки «MAX». Закройте крышку (до щелчка). - Поставьте чайник на подставку. - Переведите выключатель (C/ Рис.1) в положение «I». Инди- катор засветится сигнализируя о включении прибора, чайник начнет нагрев воды. - Когда вода закипит выключатель перейдет в положение выклю- чено...
  • Seite 45 Чистка и уход Регулярная очистка от накипи только улучшит характери- стики прибора. Количество и скорость образования накипи, а следовательно и необходимость очистки зависит от жесткости воды в Вашем реги- оне и интенсивности использования прибора. Сплошной налет накипи на нагревательном элементе не допустим! Рекомендуется...
  • Seite 46 СПОСОБ 1 - Наполните чайник до максимального уровня смесью, состоя- щей из одной части обыкновенного уксуса и двух частей воды. Включите чайник и дайте ему закипеть и выключиться автома- тически. - Дайте смеси отстояться внутри чайника в течении (10-12 ча- сов), затем...
  • Seite 47 Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно относит- ся к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повтор- ное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики...
  • Seite 48 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усьо- го терміну використання приладу. Чайник...
  • Seite 49 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) А- Кришка чайника; В- Кнопка відкривання кришки; С- Вимикач; Поз «О» - вимкнено Поз «I» -включено D- Ручка чайника; E- Корпус; (з підсвічуванням при включенні) F- Підставка; G- Шкала рівня води Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил...
  • Seite 50 - Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду! - Завжди виймайте вилку з розетки, якщо Ви закінчили вико- ристовувати прилад, а також перед очищенням і зберіганням. Перед відключенням від мережі переведіть вимикач приладу в положення OFF вимкнено. - Не ставте і не знімайте чайник з підставки у включеному стані. Попередньо...
  • Seite 51 стрих поверхонь. - Не допускайте сильного натягу, звисання з краю столу, заломів і перекручування шнура живлення. - Не кидайте прилад, не допускайте його перекидання. - Не використовуйте прилад поза приміщеннями. - Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей...
  • Seite 52: Використання Приладу

    Використовуйте підставку, щоб вберегти чутливе покрит- тя меблів від пошкоджень. - Не ставте чайник і його підставку на нагрівальні прилади. - Не закривайте отвори для виходу пару біля вимикача. - Не використовуйте чайник без кришки. - Не вмикайте чайник без води або з рівнем води нижче познач- ки...
  • Seite 53 - Зніміть чайник з підставки. - Натисніть на кнопку відкривання кришки, кришка відкриється. - Наповніть чайник холодною водою до позначки «MAX». Закри- йте кришку (до клацання). - Поставте чайник на підставку. -Переведіть вимикач (C / Мал.1) в положення «I». Шкала засвітиться...
  • Seite 54 Чищення та догляд Регулярне очищення від накипу тільки поліпшить харак- теристики приладу. Кількість і швидкість утворення накипу, а отже і необхідність очищення залежить від жорсткості води у Вашому регіоні та інтенсивності використання приладу. Суцільний наліт накипу на нагрівальному елементі не допустимо! Рекомендується...
  • Seite 55 Увімкніть чайник і дайте йому закипіти і виключитись автоматично. - Дайте суміші відстоятися всередині чайника протягом (10-12 годин), потім злийте. - Заповніть чайник чистою водою до максимального рівня і знову закип’ятіть його. Вилийте цю воду теж, щоб прибрати залишки осаду і оцету. -Вимийте...
  • Seite 56 зберігаючі системи. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Блок С, 13/F, Чармхил центр, 50 Хилвуд Роад, Гон Конг Apollo Corporation Limited ADD: Unit C, 13/F., Charmhill Centre, 50 Hillwood Road TST., Kln., Hong Kong,...