Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN MW 9663 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MW 9663:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

*302.010
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microwave oven
MW 9663
3
16
29
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN MW 9663

  • Seite 1 *302.010 MW 9663 DE Gebrauchsanweisung Mikrowelle GB Instructions for use Microwave oven FR Mode d’emploi Four à micro-ondes NL Gebruiksaanwijzing Microwave oven...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3 Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Gerät Türverriegelung Schutzabdeckung und Beleuchtung Sichtfenster...
  • Seite 4: Funktion

    Aufbau Bedienfeld Taste Funktion Mikrowelle Uhr / Gewicht Grill Kombi. Grill und Mikrowelle Heißluft Kombi. Mikrowelle und Heißluft Stopp / Unterbrechen Dreh-Knebel Funktion Start / Quickstart Automatik-Kochprogramme / Zeit Aufbau Anzeigefeld - Eingabemodus - Vorheizen - Automatikprogramme - Mengeneinheit im Automatikprogramm - Betrieb - Laufzeit Im Anzeigefeld werden die Uhrzeit bzw.
  • Seite 5: Anschluss

    Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Seite 6 separatem Fernwirksystem betrieben zu werden. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften - in Frühstückspensionen ∙ Achtung: Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
  • Seite 8 Vor der Inbetriebnahme ∙ Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. ∙ Achtung! Die Tür, inkl. Sichtfenster, Türdichtung und Türverriegelungen, darf nicht verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.
  • Seite 9: Bedienung

    Grill- oder Heißluftbetrieb ∙ Für den Grill- oder Heißluftbetrieb können Sie alle hitzebeständigen Geschirrarten und Behälter verwenden, die auch für einen herkömmlichen Backofen geeignet sind. Kunststoffgeschirr darf im Grill- oder Heißluftbetrieb nicht verwendet werden! ∙ Das Gargut kann auch direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf den Glasdrehteller gestellt. Kombinationen Mikrowelle-Grill und Mikrowelle-Heißluft ∙...
  • Seite 10 Abkühlfunktion: Das Gerät hat eine automatische Abkühlfunktion. Wenn das Gerät länger als zwei Minuten betrieben wurde, schaltet sich nach Beendigung des Kochvorganges der Ventilator für drei Minuten ein. Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, zeigt das Display „1:00“ an und ein Signalton ertönt. ein- oder zweimal drücken, um das 24- oder 12-Stundensystem zu wählen.
  • Seite 11 Grillrost Das Grillgut kann direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf den Glasdrehteller gestellt. ∙ Benutzen Sie den Grillrost mit den langen Füßen, wenn Sie grillen möchten. ∙ Im Umluftbetrieb, benutzen Sie den Rost mit den kurzen Füßen. Grillen Beim Grillen wird mit Strahlungswärme gegart.
  • Seite 12 Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld H: 20 erscheint. Den Drehknebel drücken, um den Garvorgang zu starten. Hinweis: Die Garzeit im vorgeheizten Gerät kann nur eingestellt werden, wenn die gewählte Temperatur erreicht ist und der Garraum bestückt wurde. Wenn das Gerät nicht vorgeheizt werden soll, überspringen Sie die Schritte 2 – 3. Kombinationsprogramme Mikrowelle und Heißluft Für diese Kombination von Mikrowelle und Heißluft gibt es vier Einstellungen.
  • Seite 13 Hinweise: ∙ Nach Ablauf von 2/3 der eingestellten Zeit ertönen vier Signaltöne. Entnehmen Sie jetzt die bereits aufgetauten Lebensmittel, bzw. wenden sie das aufzutauende Gut. Drücken Sie den Drehknebel um den Auftauvorgang fortzusetzen. ∙ Wenn nach Ablauf der Zeit das Lebensmittel noch nicht aufgetaut ist, programmieren Sie das Gerät in 1-Minuten-Schritten bis es endgültig aufgetaut ist.
  • Seite 14: Kindersicherung

    800 g 1000 g 1000 1200 g 1200 Brathähnchen 1400 g 1400 475 g Kuchen Auftau-Programm Auftauen A-1 Gebackene Kartoffeln: Rohe Kartoffeln mit Schale auf einen mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen. A-2 Getränke: Zum Aufwärmen von Getränken, zum Erhitzen von Wasser für Tee oder Instantkaffee A-3 Popcorn: Für Mikrowellen Popcorn in Tüten.
  • Seite 15 Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Seite 16: Microwave Oven

    Microwave oven Dear Customer, Before using the microwave oven, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Parts of the appliance Door locks Protective cover and interior light Inspection window Glass turntable Drive unit...
  • Seite 17 Control panel detail Button Function Microwave Clock / Weight Grill Grill and microwave combination Hot air Microwave and hot air combination Stop / Interrupt Rotary Function control Start / Quick start Automatic cooking programmes / Time Display - Enter mode - Pre-heating - Automatic programmes - Unit of quantity in the automatic cooking...
  • Seite 18: Connection To The Mains Supply

    Safety instructions Important safety instructions Please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Seite 19 separate remote-control system. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
  • Seite 20 - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ Caution: Any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave radiation protection cover represents a serious hazard to unquali ed persons. This includes the replacement of the special power cord or an interior light bulb.
  • Seite 21 Before  rst use ∙ After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord carefully for any signs of damage. ∙ Caution: Ensure that the door, including the viewing window and door locks, are not damaged or bent and that it closes ...
  • Seite 22 Using the microwave function ∙ Containers made from heat-resistant glass or porcelain are particularly suitable for use in microwave appliances. ∙ Plastic is suitable only if it is heat-resistant. ∙ Plastic cooking containers especially designed for use with microwave ovens are available at most kitchenware dealers. ∙...
  • Seite 23 Note: The following steps are used for setting the cooking time: 0 – 5 minutes : 10-second steps 5 – 10 minutes : 30-second steps 10 – 30 minutes 1-minute steps 30 – 95 minutes 5-minute steps Cooling-off function: This microwave oven has an automatic cooling feature. After any operating time exceeding two minutes, the cooling fan will automatically run for three minutes after the programme stops.
  • Seite 24 Quick-programming The most commonly used microwave time-settings can be called up simply by pressing the rotary control . With this function, the microwave power setting is always 100 %. Each press on the rotary control adds 30 seconds to the cooking time.
  • Seite 25 If required, the appliance may also be pre-heated. Select the desired temperature and press the rotary control Example: the appliance is to be pre-heated to 190°C, followed by a cooking time of 20 minutes. Press twice to select the desired temperature. The display shows 190 C. to start pre-heating.
  • Seite 26 Example: to programme the unit for a defrosting time of 5 minutes. Turn the rotary control anti-clockwise until the display shows A-9. Press to con rm the programme selection. Turn the rotary control until the display shows 5:00. Press the rotary control to start the defrost programme.
  • Seite 27: Interior Lighting

    150 g 300 g Pizza 450 g 800 g 1000 g 1000 1200 g 1200 Roast chicken 1400 g 1400 475 g Cake Defrosting programme Defrosting A-1 Baked potatoes Put the raw, unpeeled potatoes on a suitable plate, and place it in the centre of the oven. A-2 Beverages To heat up beverages and hot water for tea or instant coffee A-3 Popcorn...
  • Seite 28 Cleaning ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ∙ Do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit.
  • Seite 29: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Description de l’appareil Verrous de la porte Capot de protection et éclairage intérieur...
  • Seite 30 Tableau de commande Bouton Fonction Micro-ondes Horloge / Poids Gril Cuisson combinée gril et micro-ondes Chaleur traditionnelle Cuisson combinée chaleur traditionnelle et micro-ondes Stop / Pause Bouton Fonction rotatif Départ / Départ rapide Programmes automatiques de cuisson / Temps de cuisson Ecran d’af...
  • Seite 31: Branchement Au Secteur

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. Branchement au secteur L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à...
  • Seite 32 ∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dé ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été...
  • Seite 33 - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles, - par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires, - et dans des maisons d’hôtes. ∙ Attention : Toute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif de protection contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non compétente.
  • Seite 34: Avant La Première Utilisation

    retirer les aliments du four. Les ustensiles et récipients se réchauffent non seulement pendant la fonction gril et la cuisson à chaleur tournante, mais également pendant la cuisson aux micro-ondes. ∙ Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à...
  • Seite 35 Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ∙ Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuisson approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas du plateau tournant en verre. ∙...
  • Seite 36 Remarque : La désactivation du signal sonore de cette façon concerne uniquement l’utilisation du bouton de commande ou du bouton rotatif ; les signaux sonores indiquant les séquences de programmation sont, eux, toujours activés. Pour réactiver le signal sonore, appuyez et maintenez enfoncé la touche pendant trois secondes.
  • Seite 37 Réglages de Puissance Puissance (P) Af chage Niveau 900 W P100 (100 %) Maximum Réchauffage de liquides, cuisson 810 W P-90 (90 %) P-80 (80 %) 720 W 630 W P-70 (70 %) Élevé Décongélation et réchauffage de plats surgelés P-60 (60 %) 540 W 450 W...
  • Seite 38 Programmes de cuisson combinée gril/micro-ondes Pour ce mode de cuisson combinée gril/micro-ondes, deux positions de réglage sont disponibles. Le temps de cuisson peut être pré-réglé sur un maximum de 95 minutes. Position de réglage 1 : La fonction micro-ondes est activée pendant 30 % du temps de cuisson pré-programmé, la fonction girl pendant 70 %. Ce programme convient pour la cuisson du poisson ou la cuisson des plats ‘au gratin’.
  • Seite 39 Exemple : pour programmer l’appareil pour un temps de cuisson de 28 minutes à une température de 170°C. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran af che 170°C. Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que l’écran af che H: 28. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer la cuisson.
  • Seite 40 L’écran af che le temps de fonctionnement du programme sélectionné. Carte Poids (en g) Réglages de Puissance 230 g 460 g Pommes de terre au four 690 g 200 ml 400 ml Boissons 600 ml 99 g Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g...
  • Seite 41 A-1 Pommes de terre au four Posez les pommes de terre crues, avec la peau, dans un plat adéquat et placez-le au centre du four. A-2 Boissons Pour réchauffer des boissons et l’eau pour le thé ou le café instantané A-3 Pop-corn Pour du popcorn aux micro-ondes (disponible en sachet).
  • Seite 42 Informations supplémentaires Fiche technique Dimensions extérieures : 487 mm (H) 460 mm (L) 281 mm (P) Dimensions intérieures : ∙ plateau tournant en verre : Ø 270 mm ∙ espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 170 mm Poids de l’appareil : 15.3 kilos Tension de service :...
  • Seite 43 Microwave oven Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Onderdelen van het apparaat Deursluitingen Beschermende afdeking en binnenverlichting Kijkraam Glazen draaiplaat...
  • Seite 44 Details controlepaneel Knop Functie Microwave Klok / Gewicht Grill Grill en microwave combinatie Hete lucht Microwave en hete lucht combinatie Stop / Onderbreken Draaibare Functie controle Start / Snel start Automatische kookprogrammas / Tijd Display - Invoer mode - Voorverwarmen - Automatische programma’s - Hoeveelheid van units in de automatische kookprogramma’s...
  • Seite 45: Plaatsen Van Het Apparaat

    Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Aansluiting Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
  • Seite 46 ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.
  • Seite 47: Voor Het Eerste Gebruik

    of het verwisselen van de binnenlamp. De magnetron mag nooit opengeschroefd worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan op aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart. ∙ Wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt.
  • Seite 48 controleren. In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een gekwali ceerde monteur. ∙ Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten en binnenkant. Al deze materialen zijn geschikt voor recycling. ∙ Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, aan de rolring/aandrijfunit, of de grijsbruine afdekking (6) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur.
  • Seite 49 Gebruik de grill of de hete lucht functie ∙ Met deze functies, mag men hittebestendige containers of borden gebruiken die geschikt zijn voor gewone ovens, maar gebruik geen plastic items. ∙ Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt. Gebruik de microwave/grill of microwave/hete lucht combinatie ∙...
  • Seite 50 Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd: 0 – 5 minuten : 10-seconden stappen 5 – 10 minuten : 30-seconden stappen 10 – 30 minuten 1-minuut stappen 30 – 95 minuten 5-minuut stappen Afkoelfunctie: Deze microwave oven heeft een automatische koelingsfunctie.
  • Seite 51 Snelprogramma De meest gebruikte microwave tijdstanden kunnen worden opgeroepen door simpelweg op de draaibare controle drukken. Met deze functie is de microwave vermogeninstelling altijd 100 %. Iedere keer dat men op de draaibare controle drukt zal er 30 seconden bij de kooktijd komen. De maximale programmeerbare tijd is 10 minuten. Let op: het kookproces begint onmiddellijk wanneer de draaibare controle is ingedrukt.
  • Seite 52 Indien gewenst wordt de oven voorverwarmd. Selecteer de gewenste temperatuur en druk op de draaibare controle Voorbeeld: Het apparaat moet worden voorverwarmd tot 190°C, gevolgd door een grilltijd van 20 minuten. Druk op 2 keer om de gewenste temperatuur te kiezen. De display geeft 190 C aan. om het voorverwarmen te starten.
  • Seite 53 Ontdooi programma: Dit programma is geschikt voor het ontdooien van voedsel door de ontdooitijd in te stellen. De ontdooitijd kan ingesteld worden tot maximaal 95 minuten. Voorbeeld: om de unit te programmeren voor een ontdooitijd van 5 minuten. linksom totdat de display A-9 aangeeft. Draai de draaibare controle Druk op knop om de programma selectie vast te leggen.
  • Seite 54 100 g (in koud water, 400 ml) 200 g (in koud water, 800 ml) 300 g (in koud water, 1200 ml) Noedels, pasta 150 g 300 g Pizza 450 g 800 g 1000 g 1000 1200 g 1200 Geroosterde kip 1400 g 1400 475 g...
  • Seite 55 Binnenverlichting: De binnenverlichting zal aangaan wanneer de deur geopend word; het zal aanblijven tijdens gebruik. Wanneer een programma voltooid is, zal het licht uitgaan. Schoonmaken ∙ Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker is verwijderd uit het stopcontact en het apparaat volledig is afgekoeld.

Inhaltsverzeichnis