Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3VT VT160 Betriebsanleitung Seite 10

Lasttrennschalter

Werbung

A2:
Minimum distance:
- between circuit breaker / switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for uninsulated conductors
and busbars)
EN
- between circuit breaker / switch disconnector and busbar
- between two circuit breakers / switch disconnectors situated vertically above one another
- between uninsulated connections of two circuit breakers / switch disconnectors above one another
Mindestabstand:
- zwischen Leistungsschalter/Lasttrennschalter und nicht isolierter, geerdeter Wand (für blanke Leiter und Sammel -
schienen)
DE
- zwischen Leistungsschalter/Lasttrennschalter und Sammelschiene
- zwischen zwei vertikal übereinander angeordneten Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern
- zwischen nicht islolierten Anschlüssen von zwei übereinander angeordneten Leistungsschaltern/Lasttrennschal -
tern
Distance minimum
- entre le disjoncteur / l'interrupteur-sectionneur et un mur non isolé mis à la terre (s'applique aux câbles dénudés et
aux bus)
FR
- entre le disjoncteur / l'interrupteur-sectionneur et le bus
- entre deux disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs montés l'un au-dessus de l'autre à la verticale
- entre les raccordements non isolés de deux disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs montés l'un au-dessus de
l'autre
Longitud mínima:
- entre interruptores automáticos/interruptores seccionadores y una pared no aislada puesta a tierra (para
conductores desnudos y barras colectoras)
ES
- entre interruptor automático/interruptor seccionador y barra colectora
- entre dos interruptores automáticos/interruptores seccionadores dispuestos verticalmente (uno sobre el otro)
- entre conexiones no aisladas de dos interruptores automáticos/interruptores seccionadores dispuestos
verticalmente (uno sobre el otro)
Distanza minima:
- fra interruttore automatico/sezionatore sottocarico e parete non isolata, messa a terra (per conduttori grezzi e
sbarre collettrici)
IT
- fra interruttore automatico/sezionatore sottocarico e sbarra collettrice
- fra due interruttori automatici/sezionatori sottocarico disposti verticalmente l'uno sull'altro
- fra non collegamenti non isolati di due interruttori automatici/sezionatori sottocarico disposti l'uno sull'altro
Distância mínima:
- entre disjuntor / seccionador de carga e parede aterrada não-isolada (para condutores decapados e barras coletoras)
PT
- entre disjuntor / seccionador de carga e barra coletora
- entre dois disjuntores / seccionadores de carga dispostos verticalmente um sobre o outro
- entre conexões não-isoladas de dois disjuntores / seccionadores de carga dispostos um sobre o outro
Asgari mesafe:
- Güç şalteri/Yükleme kesici ve izole olmayan, topraklı duvar arasındaki (çıplak iletkenler ve yol baraları için)
TR
- Güç şalteri/Yükleme kesici ve yol barası arasındaki
- Üstüste dikey konumdaki 2 güç şalteri/yükleme kesici arasındaki
- Üstüste 2 güç şalteri/yükleme kesicinin izole olmayan bağlantıları arasındaki
Минимальное расстояние:
- между силовыми выключателями/ разъединителями нагрузки и неизолированной, заземлённой стенкой
(для неизолированных проводов и сборных шин)
- между силовыми выключателями/ разъединителями нагрузки и сборной шиной
РУ
- между двумя вертикально расположенными друг над другом силовыми выключателями/
разъединителями нагрузки
- между неизолированными подключениями расположенных друг над другом силовыми выключателями/
разъединителями нагрузки
Minimalna odległość:
- pomiędzy wyłącznikami/odłącznikami a nieizolowaną, uziemioną ścianą (dla przewodów nieosłoniętych i szyn
zbiorczych)
PL
- pomiędzy wyłącznikami/odłącznikami a szyną zbiorczą
- pomiędzy dwoma wyłącznikami/odłącznikami, umieszczonymi pionowo jeden nad drugim
- pomiędzy nieizolowanymi przyłączami dwóch wyłączników/odłączników, umieszczonych pionowo jeden nad
drugim
最短距离 :
- 在断路器 / 负载隔离开关和非绝缘,接地的墙板之间 ( 用于裸露导线和汇流排 )
- 在断路器 / 负载隔离开关和汇流排之间
- 在两个垂直相叠排列的断路器 / 负载隔离开关之间
- 在两个垂直相叠排列的断路器 / 负载隔离开关的非绝缘端子之间
10
A5E01223874-03 / 991080S00, 991119S00
3ZX1012-0VT17-0AA1

Werbung

loading