Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
11X_20MLM2 (EU).indd 1
11X_20MLM2 (EU).indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
VIN411X
4/22/20 10
4/22/20 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breville VIN411

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com VIN411X 11X_20MLM2 (EU).indd 1 11X_20MLM2 (EU).indd 1 4/22/20 10 4/22/20 10...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com PressXpress soleTEMP 2600W steam generator PressXpress soleTEMP 2600W dampgenerator ® ® ..................5 ..................64 Centrale vapeur 2 600 W PressXpress soleTEMP ® PressXpress soleTEMP 2600W dampstation ® ..................11 ..................70 PressXpress soleTEMP 2 600 W ångstation ®...
  • Seite 3: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Ironing Without Steam

    All manuals and user guides at all-guides.com Parts Cleaning your steam generator before use Follow these simple steps to remove any impurities or residues inside your steam Clean indicator light / Self-clean button generator that may be left over from the manufacturing process. Temperature indicator light Follow the instructions under filling your steam generator and fill the water tank Iron handset...
  • Seite 5: Vertical Steam Ironing

    To activate the self-clean function, press and hold the self-clean button unit is ready for use. 3 seconds. The clean indicator light will flash. Place the iron handset on the For further troubleshooting and FAQs visit www.breville.co.uk/faqs cleaning tray and pull the steam trigger once then remove hands from the handset, this will initiate the cleaning function.
  • Seite 6: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Electrical safety This appliance must be earthed. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ This appliance is fitted with either a moulded or rewirable BS1363, 13 amp plug. The fuse should be ASTA approved to BS1362. If the fuse in a moulded plug needs to be LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER EN VUE changed, the fuse cover must be refitted.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Remplissage en cours d'utilisation Guide des pièces Vous pouvez remplir la centrale vapeur en cours d'utilisation. Il suffit pour ce faire de Voyant de nettoyage/bouton d'autonettoyage sortir le réservoir d'eau comme indiqué précédemment et de le remplir d'eau. Ne Voyant de température jamais dépasser le repère MAX figurant sur le réservoir d'eau.
  • Seite 8: Résolution Des Problèmes

    Vous trouverez d'autres instructions de dépannage ainsi que des réponses aux cesse de clignoter, le cycle de nettoyage est terminé. Vous pouvez éteindre questions les plus courantes à l’adresse www.breville.co.uk/faqs l'appareil et le ranger lorsqu'il a refroidi. Pour annuler la fonction d'autonettoyage, appuyer sur le bouton d'autonettoyage et le Service après-vente et pièces de rechange...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Teile Wichtige Sicherheitshinweise Reinigungsleuchte/Selbstreinigungstaste BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN Temperaturleuchte NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Bügeleisen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Dampfstoßtaste Personen mit eingeschränkten körperlichen, Sperrtaste sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Entriegelungstaste mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen Abnehmbarer Wassertank...
  • Seite 10: Befüllen Des Wassertanks

    All manuals and user guides at all-guides.com Befüllen des Wassertanks Abschaltautomatik Das Bügeleisen verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die ausgelöst Nehmen Sie den Wassertank ab, indem Sie ihn am Griff nach vorn aus der wird, wenn das Gerät fünf Minuten lang nicht verwendet wird. Das Gerät wechselt in Basisstation ziehen.
  • Seite 11: Kundendienst Und Ersatzteile

    Gerät aufgeheizt hat, bevor es Dampf erzeugen kann. Wenn die Temperaturleuchte konstant leuchtet, ist das Gerät einsatzbereit. Weitere Hinweise zur Fehlerbehebung und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie unter www.breville.co.uk/faqs. VIN411X_20MLM2 (EU).indd 20-21 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 20-21 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 12: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Componenti Importanti informazioni sulla sicurezza Spia indicatrice pulizia / pulsante auto-pulizia LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER LA Spia indicatrice temperatura CONSULTAZIONE FUTURA Corpo ferro L'apparecchio può essere utilizzato da bambini Grilletto del vapore dagli 8 anni in su e da individui con ridotte capacità...
  • Seite 13: Manutenzione E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com Riempimento del generatore di vapore Funzione di spegnimento automatico Il ferro da stiro è munito di una funzione di sicurezza con spegnimento automatico che Rimuovere il serbatoio dell’acqua tenendo l’impugnatura e tirando in avanti il si attiva se l’apparecchio non viene utilizzato per 5 minuti.
  • Seite 14: Risoluzione Dei Problemi

    Quando la spia indicatrice della temperatura si accende fissa, l'unità è pronta per l'uso. Per la risoluzione dei problemi e le risposte a domande frequenti (FAQ), visitare la pagina www.breville.co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 26-27 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 26-27 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 15: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Części Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Kontrolka czyszczenia / Przycisk samoczyszczenia Kontrolka temperatury Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku Żelazko życia, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, Spust pary czuciowej lub psychicznej oraz osoby niemające Przycisk blokowania...
  • Seite 16: Funkcja Automatycznego Wyłączania

    All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie generatora pary przed użyciem Prasowanie z parą w pionie Postępuj zgodnie z poniższymi prostymi krokami, aby usunąć wszystkie Prasowanie z parą w pionie jest szczególnie przydatne w przypadku zawieszonych zanieczyszczenia i pozostałości z procesu produkcyjnego. zasłon, marynarek, żakietów, garniturów i płaszczy.
  • Seite 17: Rozwiązywanie Problemów

    Gdy kontrolka temperatury zaświeci światłem stałym, urządzenie jest gotowe do użycia. Dalsze informacje na temat rozwiązywania problemów oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć pod adresem: www.breville.co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 32-33 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 32-33 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Peças Informações importantes para a segurança Luz indicadora de limpeza/botão de limpeza automática LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTA FUTURA Luz do indicador de temperatura Este aparelho pode ser utilizado por crianças a Ferro de engomar partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades Gatilho de vapor...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Encher durante a utilização Manutenção e limpeza Pode encher o gerador de vapor quando está a passar a ferro. Só tem de retirar o Aviso: Não utilize abrasivos agressivos, produtos de limpeza ou solventes depósito de água conforme descrito acima e adicionar a água de que necessita.
  • Seite 20: Resolução De Problemas

    Quando a luz do indicador de temperatura deixa de piscar e fica acesa, a unidade está pronta para ser utilizada. Para mais informações sobre resolução de problemas e perguntas frequentes, visite www.breville.co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 38-39 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 38-39 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 21: Instrucciones Importantes De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Piezas Instrucciones importantes de seguridad Indicador luminoso de limpieza / Botón de autolimpieza LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA Indicador luminoso de temperatura CONSULTARLAS EN EL FUTURO Plancha Este aparato puede ser utilizado por niños a partir Gatillo del vapor de 8 años de edad y por personas con disminución Botón de bloqueo...
  • Seite 22: Función De Apagado Automático

    All manuals and user guides at all-guides.com Llenado del generador de vapor Función de apagado automático La plancha cuenta con una función de apagado automático de seguridad que se activa Extraiga el depósito de agua sujetando el asa y tirando del depósito hacia cuando el aparato no se ha utilizado durante 5 minutos.
  • Seite 23: Solución De Problemas

    Cuando el indicador luminoso de temperatura se encienda de forma permanente, la unidad estará lista para usar. Para obtener más información de solución de problemas y consultar preguntas frecuentes, visite www.breville.co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 44-45 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 44-45 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 24: Před Prvním Použitím

    All manuals and user guides at all-guides.com Součásti Důležité informace týkající se bezpečnosti Kontrolka čištění / Tlačítko automatického čištění DŮKLADNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ Kontrolka teploty POUŽITÍ Ruční žehlička Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, osoby Aktivátor páry s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem Tlačítko pro uzamknutí...
  • Seite 25: Automatické Vypnutí

    All manuals and user guides at all-guides.com Čištění parního generátoru před prvním Svislé parní žehlení použitím Vertikální parní žehlení je užitečné zejména při žehlení věcí, jako jsou pověšené Případné nečistoty a usazeniny z výrobního procesu odstraníte z parního generátoru záclony, bundy, obleky či kabáty. v několika snadných krocích.
  • Seite 26: Řešení Problémů

    Jakmile kontrolka teploty začne souvisle svítit, přístroj je připraven k provozu. Další příklady řešení problémů a odpovědi na časté dotazy najdete na webu www. breville.co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 50-51 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 50-51 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 27: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelen Belangrijke veiligheidsinformatie Reinigingsindicator/knop voor reinigingsprogramma ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG Temperatuurlampje GEBRUIK Strijkbout Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen Stoomknop van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, Vergrendelingsknop Ontgrendelingsknop zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com De stoomgenerator vullen Onderhoud en reiniging Verwijder het waterreservoir door het handvat naar voren te trekken zodat het Waarschuwing: de buitenkant van het strijkijzer mag niet worden gereinigd reservoir los komt van de houder met agressieve of chemische reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
  • Seite 29: Problemen Oplossen

    Wanneer het temperatuurlampje constant brandt, is het apparaat weer gereed voor gebruik. Ga naar www.breville.co.uk/faqs voor andere probleemoplossingen en veelgestelde vragen. VIN411X_20MLM2 (EU).indd 56-57 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 56-57 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 30: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    All manuals and user guides at all-guides.com Osat Tärkeitä turvallisuustietoja Puhdistuksen merkkivalo / itsepuhdistuspainike LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA Lämpötilan merkkivalo Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai Silitysrauta Höyryliipaisin henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää Lukituspainike kokemusta tai tietoa vailla olevat saavat käyttää Lukituksen vapautuspainike laitetta, jos heitä...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Höyrynkehittimen puhdistaminen ennen Pystyhöyrysilitys käyttöä Pystyhöyrysilitys on erityisen kätevää silloin, kun silitetään esimerkiksi roikkuvia ikkunaverhoja, takkeja, pukuja tai päällystakkeja. Poista höyrynkehittimestä sinne valmistuksen aikana jääneet mahdolliset epäpuhtaudet tai jäämät seuraavien ohjeiden mukaisesti. Kun lämpötilan merkkivalo jää...
  • Seite 32: Vianmääritys

    Kun lämpötilan merkkivalo palaa tasaisesti, laite on käyttövalmis. Lisätietoja vianmäärityksestä ja vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin on osoitteessa www.breville.co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 62-63 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 62-63 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 33: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    All manuals and user guides at all-guides.com Deler Viktig sikkerhetsinformasjon Rengjøringsindikator/selvrengjøringsknapp LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE Temperaturindikator Strykejern Dette produktet kan brukes av barn som er 8 år Damputløser eller eldre, og av personer med reduserte fysiske, Låseknapp sensoriske eller mentale evner eller manglende Opplåsings-knapp Avtakbar vanntank...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøre dampgeneratoren før bruk Vertikal dampstryking Følg disse enkle trinnene for å fjerne eventuelle urenheter eller rester inne i Vertikal dampstryking er særlig nyttig for stryking av tøy, som gardiner mens de henger, dampgeneratoren, som kan være igjen fra produksjonsprosessen.
  • Seite 35: Problemløsing

    Når temperaturindikatoren lyser, er enheten klar til bruk. Gå til www.Breville.co.uk/FAQs for mer feilsøking og vanlige spørsmål. VIN411X_20MLM2 (EU).indd 68-69 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 68-69 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 36: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Dele Vigtige sikkerhedsoplysninger Rengøringsindikator/selvrengøringsknap LÆS DISSE OMHYGGELIGT IGENNEM, OG OPBEVAR DEM TIL Temperaturindikator Strygejern FREMTIDIG BRUG Dampudløserknap Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover Låseknap samt af personer med fysiske, sansemæssige eller Lås op-knap mentale handicap eller manglende erfaring og viden, Aftagelig vandbeholder...
  • Seite 37: Auto-Sluk-Funktion

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring af din dampstation før brug Lodret strygning med damp Følg disse enkle trin for at fjerne eventuelle urenheder eller rester i din dampstation, der Lodret strygning med damp er f.eks. nyttigt til at stryge gardiner, mens de hænger, eller kan være tilbage fra produktionsprocessen.
  • Seite 38: Fejlfinding

    Når temperaturindikatoren lyser konstant, er enheden klar til brug. Du kan få yderligere hjælp til fejlfinding og se ofte stillede spørgsmål på www.breville. co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 74-75 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 74-75 4/22/20 10:40...
  • Seite 39: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Delar Viktiga säkerhetsanvisningar Rengöringsindikatorlampa/Självrengöringsknapp LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Temperaturindikatorlampa Denna apparat kan användas av barn från åtta års Strykjärnshandenhet Ångutlösare ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk Låsknapp eller mental kapacitet eller brist på...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring av ångstationen före användning Vertikal ångstrykning Vertikal ångstrykning är särskilt användbar för att stryka t.ex. gardiner medan de är Följ dessa enkla steg för att ta bort eventuella orenheter eller rester inuti ångstationen upphängda, eller jackor, kostymer och rockar/kappor.
  • Seite 41 ånga. När temperaturindikatorlampan lyser stadigt är enheten klar för användning. Vidare felsökning och vanliga frågor med svar hittar du på www.breville.co.uk/faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 80-81 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 80-81 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 42: Înainte De Prima Utilizare

    All manuals and user guides at all-guides.com Componente Informații importante privind siguranța Indicator luminos de curățare / buton de autocurățare CITIȚI-LE CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU A LE PUTEA Indicator luminos de temperatură Corpul fierului de călcat CONSULTA ULTERIOR Declanșator de abur Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de Buton de blocare cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice,...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Curățarea generatorului de abur înainte de Călcarea fără abur utilizare Dacă intenționați să călcați materiale fără abur, nu este necesar să umpleți rezervorul Urmați acești pași simpli pentru a îndepărta impuritățile și reziduurile din interiorul de apă.
  • Seite 44: Eliminarea Deșeurilor

    înainte să poată produce abur. Când indicatorul luminos de temperatură rămâne aprins încontinuu, unitatea este gata de utilizare. Pentru mai multe soluții de depanare și întrebări frecvente, vizitați www.breville.co.uk/ faqs VIN411X_20MLM2 (EU).indd 86-87 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 86-87 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com VIN411X_20MLM2 (EU).indd 88-89 VIN411X_20MLM2 (EU).indd 88-89 4/22/20 10:40 4/22/20 10:40...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Tutti i diritti riservati. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Regno Unito. Newell Poland Services Sp. z o.o., Plac Andersa 7, Poznan, 61-894, Polonia. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited e Newell Poland Services Sp.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Med enerett. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, United Kingdom. Newell Poland Services Sp. z o.o., Plac Andersa 7, Poznan, 61-894, Polen. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited og Newell Poland Services Sp.

Diese Anleitung auch für:

Vin411x

Inhaltsverzeichnis