Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit EWE 61252

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cleaning the pump Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety Disposal Description of the washing machine, 6-7 EWE 61252 Control panel Display Running a wash cycle, 8 Wash cycles and options, 9 Table of wash cycles...
  • Seite 2: Installation

    Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washing machine stability, help to avoid vibrations and excessive is sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
  • Seite 3: Electrical Connections

    Technical data the technical assistan- ce centre) to the tap (see figure). The free Model EWE 61252 end of the hose should not be underwater. width 59.5 cm Dimensions height 85 cm ! We advise against the use of hose extensions;...
  • Seite 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electri- Caring for the door and drum of city supplies your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order This will limit wear on the hydraulic system to prevent unpleasant odours from forming. inside the washing machine and help to pre- Cleaning the pump vent leaks.
  • Seite 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips the appliance it must be separately collected. Consumers This washing machine was designed and constructed in should contact their local authority or retailer for information accordance with international safety regulations. The fol- concerning the correct disposal of their old appliance. lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
  • Seite 6: Description Of The Washing Machine

    Description of the washing machine Control panel Button with indicator light KEYPAD LOCK OPTION TEMPERATURE ON/OFF START/PAUSE buttons with Button button button with indicator light indicator lights DISPLAY Detergent dispenser drawer DELAYED START SPIN SPEED Button WASH CYCLE Button knob Detergent dispenser drawer: used to dispense deter- TEMPERATURE button : press to decrease or comple-...
  • Seite 7: Display

    Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle.
  • Seite 8: Running A Wash Cycle

    Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; The options may affect the recommended load value the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a and/or the duration of the cycle. green colour. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ 2.
  • Seite 9: Wash Cycles And Options

    Wash cycles and options Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Fabric Pre-wash Wash softener EVERYDAY FAST Colour Mix 59’ 40° 1000   59’ Cotton 59’ 60° 1000   59’...
  • Seite 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Mix 30’: short cycle designed to wash a mixed load of cotton and synthetic fabrics - white and coloured items together. Good washing results also depend on the correct dose of Express 20’: this programme refreshes your items, making detergent: adding too much detergent will not necessarily them perfumed again in just 20 minutes.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on.
  • Seite 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Seite 13 Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 17 Allgemeine Sicherheit Entsorgung EWE 61252 Beschreibung Ihres Waschvollautomaten, 18-19 Bedienblende Display Durchführung eines Waschprogramms, 20 Programme und Funktionen, 21 Programmtabelle Waschfunktionen Waschmittel und Wäsche, 22...
  • Seite 14: Installation

    Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- Gerätes vermieden werden.
  • Seite 15: Stromanschluss

    (siehe „Reinigung des Gerätes“). mittels der Führung (beim Kunden- Technische Daten dienst erhältlich) an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das EWE 61252 Modell freie Ablaufschlauchen- Breite 59,5 cm de darf nicht unter Wasser positioniert werden. Abmessun- Höhe 85 cm Tiefe 51,7 cm ! Verlängerungsschläuche sollten nicht einge-...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Pflege der Gerätetür und Trommel versorgung • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen ste- • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem hen, um die Bildung unangenehmer Gerüche Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- zu vermeiden.
  • Seite 17: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationa- Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohau- len Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende shaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endver- Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten braucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wen- aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 18: Beschreibung Ihres Waschvollautomaten

    Beschreibung Ihres Waschvollautomaten Bedienblende Taste mit Kontrollleuchte Taste TASTENSPERRE TEMPERATUR Taste mit Tasten mit Kontrollleuchte Kontrollleuchten ON/OFF Taste START/ FUNKTIONEN PAUSE DISPLAY Taste Wählschalter Taste Waschmittelschublade STARTZEITVORWAHL PROGRAMMWAHL SCHLEUDERN Taste TEMPERATUR : Drücken Sie, um die Temperatur Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze herabzusetzen oder auszuschließen;...
  • Seite 19: Display

    Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
  • Seite 20: Durchführung Eines Waschprogramms

    Durchführung eines Waschprogramms 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf Ist die gewählte Funktion mit einer anderen bereits die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt eingestellten nicht kompatibel, schaltet die der langsam grün. ersten Funktion entsprechende Kontrollleuchte auf Blinklicht und nur die zweite Funktion wird aktiviert, die 2.
  • Seite 21: Programme Und Funktionen

    Programme und Funktionen Programmtabelle Waschmittel Max. Max. Schleuder Beschreibung des Programms Temp. Geschwin- (C°) digkeit Hauptwä- Weich- Vorwäsche (U/min) sche spüler EVERYDAY FAST 1 Mix Bunt 59’ 40° 1000   59’ 2 Baumwolle 59’ 60° 1000 59’   3 Baumwolle 45’...
  • Seite 22: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Mix 30’: kurzer Zyklus für gemischte Wäsche aus Baumwolle und Kunstfaser, weiß und bunt zusammen. Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Express 20’: das Programm frisch ihre Wäsche auf und Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- verleiht ihr einen frischen Duft in nur 20 Minuten.
  • Seite 23: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Seite 24: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Seite 25: Kullanma Kılavuzu

    Kapak ve hazne bakımı Pompanın temizlenmesi Su besleme hortumunun kontrol edilmesi Önlemler ve öneriler, 29 Genel güvenlik uyarıları Atıkların tasfiye edilmesi EWE 61252 Çamaşır makinesinin tanımı, 30-31 Kontrol paneli Ekran Bir yıkama devri nasıl yapılır, 32 Programlar ve işlevler, 33 Program tablosu Yıkama işlevleri...
  • Seite 26: Su Ve Elektrik Bağlantıları

    Montaj 2. Yerleştirilecek ze- ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz min tam düz değilse için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, vidalı ön ayaklarını yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır. s ı...
  • Seite 27 Teknik bilgiler yerleştirin (teknik d e s t e k m e r k e z i n - den satın alınabilir). Model EWE 61252 Tahliye hortumunun geniþlik 59,5 cm serbest ucunun suya Ölçüler yükseklik 85 cm girmemesi gerekir.
  • Seite 28: Bakım Ve Özen

    Bakım ve özen Kapak ve hazne bakımı Su ve elektrik kesilmesi • Su musluğunu her yıkamadan sonra • Kötü kokuların oluşmasını engellemek için kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su kapağı daima aralık bırakınız. tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı Pompanın temizlenmesi tehlikesi ortadan kalkar. •...
  • Seite 29: Önlemler Ve Öneriler

    Önlemler ve öneriler sembolü verilmiştir. Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına Cihazların tasfiye edilmesi konusunda daha geniş bilgi uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. veya satış noktalarına başvurulması gerekir. Genel güvenlik uyarıları...
  • Seite 30: Çamaşır Makinesinin Tanımı

    Çamaşır makinesinin tanımı Kontrol paneli ÇOCUK KİLİDİ uyarı lambalı tuşu FONKSÝYON START/PAUSE ON/OFF SİCAKLİK AYARİ tuşu uyarý lambalý uyarı lambalı tuşu tuşu tuþlarý Ekran Deterjan Bölmesi PROGRAMLAR GECIKMELI BAŞLAMA SANTRÜFÜJ düğmesi tuşu tuşu Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz (“Deterjan- SİCAKLİK AYARİ...
  • Seite 31 Ekran Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir. Mevcut programların süresi ve çalışan devrin kalan süresi bölüm A’da görünür; GECIKMELI BAŞLAMA seçeneği ayarlanmışsa, seçili programın başlangıcı için geri sayım görünecektir. İlgili butona basarak, makine, seçilen çevrimle uyumlu ise maksimum sicakligi, seçilen çevrim için ayarli dönüs hizi degerlerini veya en son kullanilan ayarlari otomatik olarak görüntüler.
  • Seite 32: Bir Yıkama Devri Nasıl Yapılır

    Bir yıkama devri nasıl yapılır 1. MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI. tuşuna bastıktan Fonksiyonlar önerilen yük seviyesi ve yıkama ve START/PAUSE uyarı lambası yeşil renkte yanıp süresini değiştirebilirler. sönmeye başlayacaktır. 7. PROGRAMIN ÇALIŞTIRILMASI. START/PAUSE 2. MAKİNANIN DOLDURULMASI. Kapağı açınız. tuşuna basınız. İlgili uyarı lambası yeşil renkte sabit Sonraki sayfada bulunan program tabelasında yanacak ve makinenin kapağı...
  • Seite 33: Programlar Ve Işlevler

    Programlar ve işlevler Program tablosu Maks Hýz Deterjanlar Maks. Isý (Dakika- Program açýklamasý derecesi da de- (°C) Ön yýkama Yýkama Yumuþa- vir) týcý GÜNLÜK HIZLI 1 Karma Renkli 59’ 40° 1000 59’   2 Pamuklu 59’ 60° 1000 59’ ...
  • Seite 34: Deterjan Haznesi

    Deterjanlar ve çamaşır Deterjan haznesi Karma 30’: Pamuklu ve sentetik kumaşların karışık ola- rak yıkanması için tasarlanmış kısa program; beyazlar ve Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan renkliler birlikte yıkanabilir. kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiy- Ekspres 20’: Bu program çamaşırları yeniler ve sadece 20 le daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeceği gibi makinenin dakika içerisinde parfüm kokmasını...
  • Seite 35: Arızalar Ve Onarımlar

    Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Olası nedenler / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor. •...
  • Seite 36: Teknik Servis

    Teknik Servis Servise baþvurmadan önce: • Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (“Arýzalar ve onarýmlar” bölümüne bakýnýz); • Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz; • Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz. Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz. Þunlarý...
  • Seite 37 Почистване на помпата Проверка на маркуча за студената вода Мерки за безопасност и препоръки, 41 Общи предохранителни мерки Рециклиране EWE 61252 Описание на пералната машина, 42-43 Табло за управление Дисплей Как се извършва един цикъл на пране, 44 Програми и функции, 45 Таблица...
  • Seite 38 Монтиране ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да Точното нивелиране позволява машината можете да правите допълнителни справки по да бъде стабилна и да се избягват всяко време. В случай че пералната машина вибрациите, шумът и преместването й се продаде, преотстъпи или премести, по...
  • Seite 39 мивката или ваната, без дрехи, задавайки програма „Автоматично почистване“ (вижте Почистване на пералната Като алтернатива машина). Òåõíè÷åñêè äàííè окачете отходния маркуч за водата в Ìîäåë EWE 61252 края на мивката или øèðèíà 59,5 ñì ваната, свързвайки Ðàçìåðè âèñî÷èíà 85 ñì водача...
  • Seite 40: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Спиране на водата и изключване Поддръжка на люка и на барабана на електрозахранването • Оставяйте люка винаги открехнат за • Затваряйте крана за вода след всяко избягване образуването на неприятни изпиране. По този начин се ограничава миризми. износването...
  • Seite 41 Мерки за безопасност и препоръки делът на подлежащите на повторна употреба и Пералната машина е проектирана и произведена рециклиране материали, от които са направени, както в съответствие с международните норми за и да бъдат избегнати евентуални вреди за здравето безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани и...
  • Seite 42: Описание На Пералната Машина

    Описание на пералната машина Табло за управление Бутон със светлинен индикатор БЛОКИРАНЕ НА БУТОНИТЕ Бутон със Бутони със светлинен светлинни ON/OFF индикатор Бутон Бутон индикатори START/PAUSE ТЕМПЕРАТУРА ФУНКЦИЯ Дисплей Чекмедже за перилните Бутон Бутон препарати ОТЛОЖЕН СТАРТ Програматор ЦЕНТРОФУГА ПРОГРАМИ Чекмедже...
  • Seite 43 Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дава допълнителна информация. В сектор A ще се изобрази продължителността на програмите, а при пуснат в действие цикъл показва времето, което остава до завършването му; в случай, че е било зададено ОТЛОЖЕН СТАРТ показва времето, оставащо до...
  • Seite 44 Как се извършва един цикъл на пране 1. ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕРАЛНЯТА. Натиснете бутона активираната функция светва. . Светлинният индикатор START/PAUSE мига бавно в зелено. Функциите могат да променят препоръчителното количество на зареждане и/или 2. ЗАРЕЖДАНЕ НА ДРЕХИТЕ ЗА ПРАНЕ. Отворете продължителността...
  • Seite 45: Таблица С Програмите

    Програми и функции Таблица с програмите Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ìàêñ. Ìàêñ. ñêîðîñò Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà òåìïåðàòóðà (îáîðîòè â (°C) ìèíóòà) Ïðåäï- Îñíîâíî Îìåêî- ðàíå ïðàíå òèòåë EVERYDAY FAST 1 Смесено Цветно 59’ 40° 1000 59’   2 Памук 59’ 60° 1000 59’...
  • Seite 46 Перилни препарати и дрехи за пране Чекмедже за перилните препарати Експрес 20’: програмата, която освежава вашето пране, като му придава нов ароматно само за 20 минути. Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. с предозиране не се Специфични...
  • Seite 47: Проблеми И Мерки За Отстраняването Им

    Проблеми и мерки за отстраняването им Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремонт (вж. “Сервизно обслужване”), проверете дали не става въпрос за лесно решим проблем, като си помогнете със...
  • Seite 48: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване Преди да се свържете с техническия сервиз: • Проверете дали можете да решите сами проблема (вж. “Проблеми и мерки за отстраняването им”); • Включете отново програмата, за да проверите дали неизправността е отстранена; • В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер, указан на гаранционната...
  • Seite 49 Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Precauzioni e consigli, 53 Sicurezza generale Smaltimento EWE 61252 Descrizione della lavabiancheria, 54-55 Pannello di controllo Display Come effettuare un ciclo di lavaggio, 56 Programmi e opzioni, 57...
  • Seite 50: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per Un accurato livellamento dà stabilità alla poterlo consultare in ogni momento. In caso macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo- di vendita, di cessione o di trasloco, assicu- stamenti durante il funzionamento. In caso di rarsi che resti insieme alla lavabiancheria per moquette o di un tappeto, regolare i piedini in informare il nuovo proprietario sul funziona-...
  • Seite 51: Collegamento Elettrico

    In alternativa, ap- poggiare il tubo di scarico al bordo di Dati tecnici un lavandino o di una vasca, legando Modello EWE 61252 la guida (acqui- stabile presso il ser- larghezza cm 59,5 vizio assistenza) al Dimensioni altezza cm 85 rubinetto (vedi figu- profondità...
  • Seite 52: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la pompa • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni La lavabiancheria è dotata di una pompa lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto autopulente che non ha bisogno di manuten- idraulico della lavabiancheria e si elimina il zione.
  • Seite 53: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformi- per ricordare gli obblighi di raccolta separata. tà alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette può...
  • Seite 54: Descrizione Della Lavabiancheria

    Descrizione della lavabiancheria Pannello di controllo Tasto e spia BLOCCO Tasto e spia TASTI START/ Tasto ON/OFF Tasti e spie Tasto TEMPERATURA PAUSE OPZIONE DISPLAY Cassetto dei detersivi Tasto Tasto MANOPOLA PARTENZA CENTRIFUGA RITARDATA PROGRAMMI Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi Tasto PARTENZA RITARDATA : premere per impostare una partenza ritardata del programma prescelto;...
  • Seite 55: Display

    Display Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni. Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il tempo residuo alla fine dello stesso; nel caso fosse stata impostata una PARTENZA RITARDATA, viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del pro- gramma selezionato.
  • Seite 56: Come Effettuare Un Ciclo Di Lavaggio

    Come effettuare un ciclo di lavaggio 7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto START/PAUSE. La spia relativa si illuminerà di colore la spia START/PAUSE lampeggerà lentamente di colore verde fisso e l’oblò si bloccherà (simbolo OBLO’ verde.
  • Seite 57: Programmi E Opzioni

    Programmi e opzioni Tabella dei programmi Veloci- Detersivi Temp. tà max. Descrizione del Programma max. (giri al Prelavag- Lavag- Ammor- (°C). minuto) bidente EVERYDAY FAST Mix Colorati 59’ 40° 1000 59’   Cotone 59’ 60° 1000 59’   Cotone 45’...
  • Seite 58: Detersivi E Biancheria

    Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Mix 30’: ciclo breve studiato per lavare un carico misto di cotone e tessuti sintetici, bianchi e colorati insieme. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag- Express 20’: il programma che rinfresca i tuoi capi ren- gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più...
  • Seite 59: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Seite 60: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 02.20.30. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
  • Seite 61 Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 65 Sécurité générale Mise au rebut EWE 61252 Description du lave-linge, 66-67 Bandeau de commandes Écran Comment faire un cycle de lavage, 68 Programmes et fonctions, 69...
  • Seite 62: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Une bonne mise à niveau garantit la stabilité consulter à tout moment. En cas de vente, de de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il du bruit et des déplacements en cours de suive toujours le lave-linge pour que son nou- fonctionnement.
  • Seite 63: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    (voir figure). L’extrémité libre du tu- Caractéristiques techniques yau d’évacuation ne doit pas être plongée EWE 61252 dans l’eau. Modèle ! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso- largeur 59,5 cm lument déconseillée mais si on ne peut faire...
  • Seite 64: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Entretien du hublot et du tambour courant • Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. éviter la formation de mauvaise odeurs. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique Nettoyage de la pompe du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors Le lave-linge est équipé...
  • Seite 65: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux tous les produits pour rappeler les obligations de collecte normes internationales de sécurité. Ces consignes sont séparée. Les consommateurs devront contacter les au- fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- torités locales ou leur revendeur concernant la démarche vement.
  • Seite 66: Description Du Lave-Linge

    Description du lave-linge Bandeau de commandes Touche avec voyant VERROUILLAGE DES TOUCHES Touches Touche avec voyant Touche Touche avec voyants START/PAUSE TEMPÉRATURE ON/OFF FONCTION Écran Bouton Touche Touche Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES DÉPART DIFFÉRÉ ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche DÉPART DIFFÉRÉ...
  • Seite 67: Écran

    Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
  • Seite 68: Comment Faire Un Cycle De Lavage

    Comment faire un cycle de lavage la fonction n’est pas activée. 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une vert et clignote lentement. autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à...
  • Seite 69: Programmes Et Fonctions

    Programmes et fonctions Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. maxi Description du Programme maxi. (tours (°C) Pré- Assou- minute) Lavage lavage plissant EVERYDAY FAST 1 Mix Colorés 59 min 40° 1000 59’   2 Coton 59 min 60° 1000 59’...
  • Seite 70: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Express 20 min : le programme qui rafraîchit vos vêtements et leur redonne un bon parfum en à peine 20 minutes. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, Linge ou vêtements particuliers il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
  • Seite 71: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Seite 72: Assistance

    Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot. İthalatçı Firma: Whirlpool EMEA S.p.A. - Socio Unico Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. via Carlo Pisacane n.1, Balmumcu Cad. Karahasan Sok. 20016 Pero (MI) No: 11, 34349 –...

Inhaltsverzeichnis