Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit EWD 61052

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 ,73 General safety Disposal Description of the washing machine and starting a wash cycle, 6-7 EWD 61052 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 8 Table of wash cycles Fast daily cycles...
  • Seite 2: Installation

    Installation This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide place for future reference. If the washing machi- it with stability, help to avoid vibrations and ne is sold, transferred or moved, make sure that excessive noise and prevent it from shifting the instruction manual remains with the machine while it is operating.
  • Seite 3: The First Wash Cycle

    The free end Technical data of the hose should not be underwater. Model EWD 61052 width 59.5 cm ! We advise against the use of hose exten- Dimensions height 85 cm sions; if it is absolutely necessary, the exten-...
  • Seite 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electri- 2. unscrew the lid city supplies by rotating it anti- clockwise (see figu- • Turn off the water tap after every wash cycle. re): a little water may This will limit wear on the hydraulic system trickle out. This is inside the washing machine and help to pre- perfectly normal;...
  • Seite 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in Consumers should contact their local authority or accordance with international safety regulations. The fol- retailer for information concerning the correct lowing information is provided for safety reasons and must disposal of their old appliance.
  • Seite 6: Description Of The Washing Machine And Starting A Wash Cycle

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE DELAY TIMER PROGRESS button START/ FUNCTION DISPLAY PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE SPIN SPEED knob...
  • Seite 7: Indicator Lights

    Indicator lights Door locked indicator light When the indicator light is on, the porthole door is locked to The indicator lights provide important information. prevent it from being opened; make sure the indicator light is This is what they can tell you: off before opening the door (wait approximately 3 minutes).
  • Seite 8: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Fabric Pre-wash Wash softener EVERYDAY FAST Colour Mix 59’ 40° 1000   59’ Cotton 59’ 60° 1000   59’ 3 Synthetics 59’ 30°...
  • Seite 9: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Exception: if the 7 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
  • Seite 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Special wash cycles Gym Kit: cycle suitable to wash all sports items together, Good washing results also depend on the correct dose of including gym towels, while respecting their fibres (follow the detergent: adding too much detergent will not necessa- instructions in the garment labels).
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • The washing machine door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed.
  • Seite 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Seite 13 Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise 17 Allgemeine Sicherheit Entsorgung EWD 61052 Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms 18-19 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 20 Programmtabelle...
  • Seite 14: Installation

    Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- Gerätes vermieden werden.
  • Seite 15: Stromanschluss

    Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wa- Technische Daten sser positioniert wer- den. Modell EWD 61052 ! Verlängerungsschläuche sollten nicht einge- Breite 59,5 cm Abmessun- setzt werden. Sollte dies unvermeidlich sein, Höhe 85 cm muss die Verlängerung denselben Durchmes-...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- 2. Drehen Sie den versorgung Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem (siehe Abbildung): Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- es ist ganz normal, schleiß der Wasseranlage verringert und wenn etwas Wasser Wasserlecks vorgebeugt.
  • Seite 17: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 18: Beschreibung Des Waschvollautomaten Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten STARTZEIT- Taste PROGRAMMABLAUF VORWAHL Taste mit Tasten mit Kontrollleuchte Taste Kontrollleuchten DISPLAY START/ ON/OFF FUNKTIONEN PAUSE Wählschalter Kontrollleuchte TEMPERATUREN GERÄTETÜR Waschmittelschublade GESPERRT Wählschalter Wählschalter PROGRAMME SCHLEUDERN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF: Zur Kontrolle des (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Seite 19: Kontrollleuchten

    Kontrollleuchten Kontrollleuchte Gerätetür gesperrt: Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. dass das Bullauge gesperrt ist; warten Sie, bis die Leuchte Sie signalisieren: erlischt, um das Bullauge zu öffnen (etwa 3 Minuten). Um während eines laufenden Programms das Bullauge zu Laufende Programmphase öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE;...
  • Seite 20: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Waschmittel Max. Max. Schleuder Beschreibung des Programms Temp. Geschwin- (C°) digkeit Haup- Weich- Vorwäsche (U/min) twäsche spüler EVERYDAY FAST 40° 1000 59’ Mix Bunt 59’   Baumwolle 59’ 60° 1000   59’ Kunstfaser 59’ 30° 1000 ...
  • Seite 21: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter TEMPERATUREN, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. ! Ausnahme: Wird das Waschprogramm 7 eingestellt, kann die Temperatur bis auf 90°...
  • Seite 22: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Daunen: zum Waschen von Wäschestücken mit Daunen- füllung wie Federbetten für Einzelbetten (die ein Gewicht Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten von 1,5 kg nicht überschreiten), Kissen, Anoraks wählen Sie Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- das Spezialprogramm 11.
  • Seite 23: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Mögliche Ursachen / Lösungen: Störungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Seite 24: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Seite 25 Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice na vodu Opatření a rady, 29 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace EWD 61052 Popis pračky a zahájení pracího programu, 30-31 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 32 Tabulka pracích programů...
  • Seite 26: Instalace

    Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy ! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku prodeje, darování nebo přestěhování pračky vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou pračky, aby mohl posloužit novému majiteli...
  • Seite 27: První Prací Cyklus

    (viz obrá- zek). Volný konec vypouštěcí hadi- Technické údaje ce nesmí zůstat ponořený do vody. Model EWD 61052 šířka 59,5 cm ! Použití prodlužovacích hadic se Rozměry výška 85 cm nedoporučuje; je-li však nezbytné, hloubka 51,7 cm prodlužovací...
  • Seite 28: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí 2. odšroubujte víko elektrického napájení jeho otáčením proti směru hodinových • Po každém praní uzavřete přívod vody. ručiček (viz obrázek): Tímto způsobem dochází k omezení vytečení malého opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí množství...
  • Seite 29: Opatření A Rady

    Opatření a rady Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění skončení jeho životnosti do odděleného sběru. jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je Spotřebitelé...
  • Seite 30: Popis Pračky A Zahájení Pracího Programu

    Popis pračky a zahájení pracího programu Ovládací panel Kontrolky ODLOŽENÝ PRŮBĚHU PRACÍHO CYKLU START Tlačítko s FUNKČNÍ kontrolkou Tlačítko START/ tlačítka DISPLEJ ON/OFF s kontrolkami PAUSE Otočný ovladač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANÁ Dávkovač pracích prostředků Otočný ovladač Otočný ovladač DVÍŘKA PROGRAMŮ ODSTŘEĎOVÁNÍ...
  • Seite 31: Kontrolky

    Kontrolky Kontrolka zablokovaných dvířek Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. zajištěna kvůli zamezení náhodnému otevření; aby se zabrá- Informují nás o následujících skutečnostech: nilo poškození dvířek, před jejich otevřením je třeba vyčkat, dokud uvedená...
  • Seite 32: Prací Programy

    Prací programy Tabulka pracích programů Max. Prací prostøedky rychlost Max. teplota Popis programu (otáèky (°C) za minu- Pøedpraní Praní Aviváz EVERYDAY FAST Smíšené Barevné 59’ 40° 1000 59’   Bavlna 59’ 60° 1000 59’   Syntetika 59’ 30° 1000 59’...
  • Seite 33: Uživatelská Nastavení

    Uživatelská nastavení Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. ! Výjimka: při volbě...
  • Seite 34: Prací Prostředky A Prádlo

    Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Přikrývky: při praní prádla plněného husím peřím, jako jsou například samostatné peřiny (nepřesahující hmotnost Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování 1,5 kg), polštáře, větrovky, používejte příslušný program pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství 11.
  • Seite 35: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Seite 36: Servisní Služba

    Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Seite 37 Starostlivosť o dvierka a bubon Čistenie čerpadla Skontrolujte prítokovú hadicu vodu Opatrenia a rady, 41 Základné bezpečnostné pokyny Likvidácia EWD 61052 Popis práčky a zahájenie pracieho programu, 42-43 Ovládací panel Kontrolky Zahájenie pracieho programu Pracie programy, 44 Tabuľka pracích programov Každodenné...
  • Seite 38: Inštalácia

    Inštalácia ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípa- zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz- de predaja, darovania alebo presťahovania niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípa- práčky sa uistite, že zostane uložený v jej de inštalácie na podlahovú...
  • Seite 39: Prvý Prací Cyklus

    (viď obrá- Technické údaje zok). Voľný koniec vypúšťacej hadice Model EWD 61052 nesmie zostať pono- rený do vody. šírka 59,5 cm Rozmery výška 85 cm ! Použitie predlžovacích hadíc sa hĺbka 51,7 cm neodporúča;...
  • Seite 40: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Uzavretie prívodu vody a vypnutie 2. odskrutkujte veko elektrického napájania otáčaním proti smeru hodinových ručičiek • Po každom praní uzatvorte prívod vody. (viď obrázok): Týmto spôsobom sa znižuje opotrebe- vytečenie malého nie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa množstva vody je nebezpečenstvo úniku vody.
  • Seite 41: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady Symbol “prečiarknutej popolnice” na výrobku Vás Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platný- upozorňuje na povinnosť odovzdať zariadenie po mi medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto skončení jeho životnosti do oddeleného zberu. upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a Spotrebitelia majú...
  • Seite 42: Popis Práčky A Zahájenie Pracieho Programu

    Popis práčky a zahájenie pracieho programu Ovládací panel POSTUPU Kontrolky PRACIEHO CYKLU Tlačidlo ONESKORENÉHO ŠTARTU FUNKČNÉ Tlačidlo s tlačidlá s kontrolkou DISPLEJ Tlačidlo kontrolkami START/ ON/OFF PAUSE Otočný ovládač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANIA Dávkovač pracích DVIEROK Otočný ovládač PRO- prostriedkov Otočný ovládač GRAMOV ODSTREĎOVANIA Dávkovač...
  • Seite 43: Kontrolky

    Kontrolky Kontrolka zablokovania dvierok Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje, že dvierka sú Kontrolký sú zdrojom dôležitých informácií. zaistené kvôli zamedzeniu ich náhodnému otvoreniu; Informujú o nasledujúcich skutočnostiach: aby sa dvierka nepoškodili, pred ich otvorením je potreb- né vyčkať, kým uvedená kontrolka nezhasne; (vyčkajte Kontrolky prebiehajúcej fázy približne 3 minúty).
  • Seite 44: Pracie Programy

    Pracie programy Tabuľka pracích programov Max. Pracie prostriedky Max. rýchlost Popis programu Teplota (otá- cky za Predpra- (°C) Pranie Avivaz minútu) EVERYDAY FAST 1 Zmiešané Farebné 59’ 40° 1000 59’   2 Bavlna 59’ 60° 1000 59’   3 Syntetika 59’...
  • Seite 45: Užívateľské Nastavenia

    Užívateľské nastavenia Nastavenie teploty Otáčaním otočného ovládača TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viď Tabuľka programov). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej teploty ako je maximálna teplota pre každý prací program. ! Výnimka: pri volbe programu 7 bude možné...
  • Seite 46: Pracie Prostriedky A Prádlo

    Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Prádlo plnené perím: na pranie prádla plneného husacím perím, ako napríklad samostatné periny (nepresahujúce Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania hmotnosť 1,5 kg), hlavnice, vetrovky, používajte príslušný pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva program 11.
  • Seite 47: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu- jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Pračku nie je možné...
  • Seite 48: Servisná Služba

    Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste. Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí...
  • Seite 49: Οδηγίες Χρήσης

    Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Καθαρισμός της αντλίας Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Προφυλάξεις και συμβουλές, 53 Γενική ασφάλεια Διάθεση EWD 61052 Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος, 54-55 Πίνακας ελέγχου Ενδεικτικά φωτάκια Εκκίνηση ενός προγράμματος Προγράμματα, 56 Πίνακας...
  • Seite 50: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε...
  • Seite 51: Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος

    χωρίς ρούχα θέτοντας το πρόγραμμα 2. χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá που σας παρέχεται στονκρουνό (βλέπε ÌïíôÝëï EWD 61052 εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα ðëÜôïò cm 59,5 αδειάσματος δεν ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85 πρέπει να παραμένει...
  • Seite 52: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού 2. Ξεβιδώστε το ρεύματος καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα (βλέπε εικόνα): είναι • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από φυσικό να βγαίνει κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της λίγο νερό. υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται...
  • Seite 53: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές των βλαβερών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε και το περιβάλλον. Το σύμβολο με το διεγραμμένο σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας πρέπει...
  • Seite 54: Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

    Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος Πίνακας ελέγχου Κουμπί ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΦΩΤΑΚΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κουμπί με ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ενδεικτικό ΚΥΚΛΟΥ φωτάκι START/ Κουμπι ά με PAUSE ενδεικτικά φωτάκια ON/OFF ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οθόνη Κουμπί Επιλογέας Ενδεικτικό ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΡΤΑ Θήκη απορρυπαντικών φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ Επιλογέας Επιλογέας...
  • Seite 55 Ενδεικτικά φωτάκια Ενδεικτικό φωτάκι ασφαλισμένης πόρτας Το αναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η πόρτα είναι Τα ενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές μπλοκαρισμένη για να αποφευχθεί το άνοιγμα. Για να πληροφορίες. ανοίξετε την πόρτα πρέπει το ενδεικτικό φωτάκι να είναι Να τι μας λένε: σβηστό...
  • Seite 56: Προγράμματα

    Προγράμματα Πίνακας των Προγραμμάτων ÌÝãéóôç ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. (óôñïöÝò (°C) áíÜ Ìáëáê- Ðñïð-ëõóç Ðëýóéµï ëåðôü) ôéêü EVERYDAY FAST Mix Χρωματιστών 59’ 40° 1000   59’ Βαμβακερά 59’ 60° 1000   59’ Συνθετικά 59’ 30° 1000 ...
  • Seite 57: Εξατομικεύσεις

    Εξατομικεύσεις Θέστε τη θερμοκρασία Στρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό Το μηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη θέση θερμοκρασίας μεγαλύτερης της μέγιστης προβλεπόμενης για κάθε πρόγραμμα.
  • Seite 58: Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

    Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Ειδικά ρούχα Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης Αθλητική ένδυση: ο κύκλος είναι κατάλληλος για και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: το πλύσιμο όλων των αθλητικών ενδυμάτων μαζί, υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και συμπεριλαμβανομένης...
  • Seite 59: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. •...
  • Seite 60: Υποστήριξη

    Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που υπάρχει...
  • Seite 61: Instruções Para Utilização

    Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água Precauções e conselhos, 65 Segurança geral Eliminação EWD 61052 Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa, 66-67 Painel de comandos Indicadores luminosos Iniciar um programa...
  • Seite 62: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este manual para Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina e evita vibrações, ruídos e desloca- máquina for vendida, cedida ou transferida, mentos durante o funcionamento. Se houver certifique-se que este manual permaneça com tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que a máquina para informar o novo proprietário...
  • Seite 63: Primeiro Ciclo De Lavagem

    2. em alternativa, colo- Dados técnicos que na beira de um lavabo ou de uma EWD 61052 Modelo banheira, prendendo na torneira a guia largura 59,5 cm. fornecida (veja a Medidas altura 85 cm.
  • Seite 64: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de 2. desenrosque a água e de corrente eléctrica tampa girando-a no sentido anti-horário • Feche a torneira da água depois de cada (veja a figura). é lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desga- normal que perca um ste do sistema hidráulico da máquina de lavar pouco de água;...
  • Seite 65: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada contacte o serviço público especializado ou os revende- em conformidade com os regulamentos internacionais de dores. segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 66: Descrição Da Máquina De Lavar Roupa E Como Iniciar Um Programa

    Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa Painel de comandos Tecla INÍCIO POSTERIOR LUMINOSOS Indicadores DE AVANÇO DO CICLO Tecla com Teclas com ON/OFF indicador luminoso Tecla de indicadores luminosos de VISOR START/PAUSE FUNÇÕES Selector da Indicador luminoso TEMPERATURA PORTA...
  • Seite 67: Indicadores Luminosos

    Indicadores luminosos Indicador luminoso porta bloqueada O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada Os indicadores luminosos fornecem informações impor- para impedir a aberturas; para abrir a porta é necessário que tantes. o indicador luminoso se apague (aguarde aproximadamente Vejamos o que significam: 3 minutos).
  • Seite 68: Programas

    Programas Tabela dos programas Veloci- Detergentes tà max. Temp. (ro- Descrição do Programa max. tações (°C) Prélava- Lava- Amacia- minuto) EVERYDAY FAST Mix Cores 59’ 40° 1000 59’   Algodão 59’ 60° 1000 59’   Sintéticos 59’ 30° 1000 59’...
  • Seite 69: Personalizações

    Personalizações Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas.
  • Seite 70: Detergentes E Roupa

    Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Edredões: para lavar peças com enchimento de plumas de ganso de solteiro (com peso inferior a 1,5 kg), travesseiros, O bom resultado da lavagem depende também do emprego jaquetas, utilizar o programa específico 11. Recomenda-se da dose certa de detergente: com excessos não se lava de colocar as peças no tambor dobrando as suas pontas para maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas...
  • Seite 71: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
  • Seite 72: Assistência

    Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo a porta de vidro.
  • Seite 73                     77    EWD 61052           78-79   ...
  • Seite 74: Разопаковане И Нивелиране

     ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да Точното нивелиране позволява машината да  можете да правите допълнителни справки по бъде стабилна и да се избягват вибрациите, всяко време. В случай че пералната машина шумът и преместването й по време на се...
  • Seite 75: Òåõíè÷Åñêè Äàííè

    с перилен препарат, но без дрехи, на мивката или ваната, задавайки програма 2. свързвайки доставения Òåõíè÷åñêè äàííè водач към крана (вж. фигурата). Ìîäåë EWD 61052 Свободният край на маркуча за øèðèíà 59,5 ñì мръсната вода Ðàçìåðè âèñî÷èíà 85 ñì не трябва да...
  • Seite 76: Спиране На Водата И Изключване На Електрозахранването

       Спиране на водата и изключване 2. отвийте капачката,  на електрозахранването к ато я завъртите в посока, обратна • Затваряйте крана за вода след всяко на часовниковата изпиране. По този начин се ограничава с т р е л к а ( в...
  • Seite 77      Пералната машина е проектирана и произведена делът на подлежащите на повторна употреба и  в съответствие с международните норми за рециклиране материали, от които са направени, както безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани и да бъдат избегнати евентуални вреди за здравето по...
  • Seite 78                                          ...
  • Seite 79                                               ...
  • Seite 80      Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ìàêñ. Ìàêñ. ñêîðîñò Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà òåìïåðàòóðà (îáîðîòè (°C) â Ïðåäï- Îñíîâíî Îìåêî- ìèíóòà) ðàíå ïðàíå òèòåë EVERYDAY FAST Смесено Цветно 59’ 40° 1000 59’   Памук 59’ 60° 1000 59’  ...
  • Seite 81                                            ...
  • Seite 82       Чекмедже за перилните препарати Пухени якета и завивки: за пране на дрехи и завивки  с подплата от гъши пух, като единични пухени завивки Добрият резултат от прането зависи и от правилното (не по-тежки от 1,5 кг), възглавници, якета използвайте дозиране...
  • Seite 83                                          ...
  • Seite 84                        İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349– Balmumcu Beşiktaş – İstanbul...

Inhaltsverzeichnis