Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Rise
USER MANUAL
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Najell Rise

  • Seite 1 Rise USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH SVENSKA DANSKA NORSK SUOMI DEUTSCH NEDERLANDS 42 FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL ČESKÝ РУССКИЙ 한국어...
  • Seite 3: Empowerment

    EMPOWERMENT ( NOUN ) m’pa ) nt / ɛ ʊ ǝ ǝ AUTHORIT Y OR POWER GIVEN TO SOMEONE TO DO SOMETHING Our goal is to empower you to do parenting your way. To help you live life as you want to. To have an active lifestyle, but also be able to spend lazy days at home.
  • Seite 4 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
  • Seite 5 BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE. DŮLEŽITÉ! TUTO PŘÍRUČKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POUŽITÍ...
  • Seite 6 Rise takes babywearing to the next level. Simple and smooth sliders and easy magnetic buckles make the baby carrier easy to put on and adjust. The Najell Rise allows you to instantly put on your baby carrier and switch between having your baby facing in towards you as a parent, facing forwards towards the world or on your back.
  • Seite 7: English

    • When carrying forward facing, use the sliders to adjust the position of your baby. Najell Rise – User Manual - English *All adjustable parts are marked with a circle...
  • Seite 8 SETTINGS - FACING PARENT For carrying a newborn baby, place the baby facing you. The neck support should be up to the baby’s earlobes. Make sure the child always has free airways in the baby carrier. You can adjust the width of the neck support by tightening or loosening the front panel adjuster.
  • Seite 9: Washing Instructions

    Najell Rise does not contain • Do not bleach. any animal products. • Wash by itself. • Do not tumble dry. • Wash in a washing bag to protect the buckles. Najell Rise – User Manual - English...
  • Seite 10 Adjust the baby’s sitting position by using the sliders and tilting the baby’s hips forward. How to back carr y with Najell Rise: Your baby can be carried on your back from 5 months, and when the baby has good head control and a stable neck.
  • Seite 11: General Instructions

    European safety report • For children who cannot hold their own head, the child TR16512. should have support up to their ear lobe. Adjust the height of the head support on the front panel. Najell Rise – User Manual - English...
  • Seite 12 Rise Var redo på ett ögonblick varje dag. Najell Rise tar bärande av din bebis till nästa nivå. En enkel och smidig slider och enkla magnetspännen gör bärselen lätt att ta på och justera. Med Najell Rise kan du omedelbart sätta på dig bärselen och växla mellan att ha barnet med ansiktet inåt mot dig som...
  • Seite 13: Svenska

    • Nackstödet kan fällas upp och ner. Du hittar knappar på insidan av frampanelen och på insidan av sidoremmen där det magnetiska spännet sitter. • När du bär barnet framåtvänt kan du använda den smidiga slidern för att justera barnets position. Najell Rise – Användarmanual – Svenska *Alla justerbara delar är markerade med en cirkel.
  • Seite 14 INSTÄLLNING - VÄND MOT FÖRÄLDER För att bära ett nyfött barn, placera bebisen vänd mot dig. Nackstödet ska vara upp till öronsnibbarna på din bebis. Genom att du hela tiden kan se din babys ansikte kan du hela tiden kontrollera att barnet har fria luftvägar. Du kan ändra frontpanelens längd genom att dra åt eller lossa den främre slidern.
  • Seite 15 Vikten bärs sedan av det mekaniska låset inuti spännet och inte av magneten. TVÄTTRÅD Alla delar på Najell Rise är testade och är skonsamma för barnets hud. Najell Rise innehåller inga •...
  • Seite 16 överkropp. Justera barnets sittställning med hjälp av den justerbara slidern och tilta barnets höfter framåt. Hur du bär på r yggen med Najell Rise: Du kan bära din bebis på ryggen från 5 månader och när hen har god stabilitet på nacke och övre rygg.
  • Seite 17 • Använd inte bärselen då du utövar sport. • Lämna inte ett barn ensamt i bärselen. Najell Rise är testad och godkänd enligt den • För barn som inte själv kan hålla sin nacke, europeiska säkerhetsrapporten TR16512. ska barnet ha stöd upp till örsnibben. Justera höjden på...
  • Seite 18 Enkle og smidige sliders og nemme magnetspænder gør bæreselen nem at tage på og justere. Med Najell Rise kan du med det samme tage din bæresele på og skifte mellem at have dit barn med ansigtet indad mod dig som forælder, med ansigtet fremad mod verden eller på...
  • Seite 19: Danska

    • Nakkestøtten kan foldes op og ned. Du finder knapperne på indersiden af frontpanelet og på indersiden af sidestroppen, forbundet til et magnetisk spænde. • Når du bærer dit barn fremadvendt, kan du bruge de smidige sliders til at justere barnets position.. *Alle justerbare dele er markeret med en cirkel Najell Rise – Brugervejledning – Dansk...
  • Seite 20 INDSTILLINGER – VENDT MOD FORÆLDER Når du bærer en nyfødt baby, skal du placere babyen, så ansigtet vender ind mod dig. Nakkestøtten skal placeres op mod babyens øreflipper. Du skal forsikre dig, at barnet altid har frie luftveje i bæreselen. Du kan justere længden af frontpanelet ved at stramme eller løsne de smidige sliders.
  • Seite 21 Alle stoffer er testet fri for skadelige stoffer. Najell Rise indeholder • Må ikke bleges ikke animalske produkter. • Vask alene • Må ikke tørretumbles • Vaskes i en caskepose for at beskytte spænderne Najell Rise – Brugervejledning – Dansk...
  • Seite 22 Juster dit barns siddestilling ved hjælp af de smidige sliders, og vippe dit barns hofter fremad. Sådan bæres din baby på r yggen med Najell Rise : Din baby kan bæres på ryggen, fra barnet er fyldt 5 måneder, og når barnet har god kontrol over hoved og stabilitet i nakken.
  • Seite 23: Generelle Instruktioner

    SIKKERHEDSGODKENDELSE • Brug ikke bæreselen når du træner. • Efterlad ikke et barn alene i bæreselen. Najell Rise er testet og godkendt i henhold til • For børn der ikke kan holde sin nakke, skal barnet den europæiske sikkerhedsstandard TR16512.
  • Seite 24 Rise Vær klar på et øyeblikks varsel hver dag. Najell Rise tar babybæring til neste nivå. Enkle og smidige sliders og enkle magnetspenner gjør bæreselen enkel å ta på og justere. Med Najell Rise kan du øyeblikkelig ta på deg bæreselen og veksle mellom å...
  • Seite 25: Norsk

    • Nakkestøtten kan brettes opp og ned. Du finner knappene på innsiden av frontpanelet og på innsiden av sidestroppen som er festet til den magnetiske spennen. • Når du bærer forovervendt, bruker du de smidige sliders til å justere babyens posisjon. *Alle justerbare deler er markert med en sirkel Najell Rise – Brukerhåndbok – Norsk...
  • Seite 26 INNSTILLINGER – VENDT MOT VOKSEN Når du bærer et nyfødt barn, må du plassere barnet slik at det er vendt mot deg. Nakkestøtten skal være plassert opp mot barnets øreflipper. Forsikre deg om at barnet alltid får puste i bæreselen. Du kan justere lengden på...
  • Seite 27 Alle tekstiler er testet og funnet fri for skadelige stoffer. Najell Rise inneholder • Ikke bruk blekemidler. ingen animalske produkter. • Vaskes separat. • Må ikke tørkes i tørketrommel • Vaskes i vaskepose for å beskytte spennene Najell Rise – Brukerhåndbok – Norsk...
  • Seite 28 Juster barnets sittestilling ved hjelp av de smidige sliders og vipp barnets hofter fremover. Slik bærer du barnet på r yggen med Najell Rise: Du kan bære barnet på ryggen når det er 5 måneder gammelt, og når barnet har god hodekontroll og en stabil nakke.
  • Seite 29: Generelle Instruksjoner

    SIKKERHETSGODKJENNING trening, som for eksempel løping, sykling, svømming og skiaktiviteter. Najell Rise er testet og godkjent i samsvar med • Hold bæreselen unna barn når den ikke er i bruk. europeisk teknisk rapport TR16512. • Barn som ikke kan holde hodet oppe på egenhånd, bør ha støtte opp til øreflippene.
  • Seite 30 Rise Herää joka aamu ja ole valmis hetkessä. Najell Rise vie vauvan kantamisen seuraavalle tasolle. Yksinkertaiset ja sulavat liukusäätimet ja helpot magneettisoljet tekevät kantokopasta helpon pukea ja säätää. Najell Risen avulla voit laittaa kantokopan päälle hetkessä ja vaihtaa, onko vauvasi sinua vanhempana kohti, eteenpäin maailmaan päin tai selässäsi.
  • Seite 31: Suomi

    • Niskatuki voidaan taittaa ylös tai alas. Napit sijaitsevat etupaneelin sisäpuolella ja sivuhihan sisällä ja ne yhdistyvät magneettisolkeen. • Kun kuljetat vauvaa kasvot menosuuntaan, voit säätää vauvan asentoa liukusäätimillä. *Kaikki säädettävät osat on merkitty ympyrällä. Najell Rise – Käyttöohjeet – Suomi...
  • Seite 32 KÄYTTÖOHJEET – KASVOT KOHTI KANTAJAA Kanna vastasyntynyttä siten, että vauvan kasvot ovat kantajaa kohti. Niskatuen tulee olla nostettu ylös vauvan korvannipukoihin saakka. Varmista aina, että vauvan hengitystiet pysyvät vapaina. Voit säätää etupaneelin pituutta kiristämällä tai löysäämällä etusäätöjä. Aseta 3,2–4,5 kg painavan lapsen jalat kantorepun sisään luonnolliseen sikiöasentoon.
  • Seite 33 Kantorepun painoa kannattelee soljen sisällä oleva mekaaninen lukko, ei magneetti. PESEMINEN Tutkitusti haitta-aineeton. Najell Rise ei sisällä • Älä valkaise. minkäänlaisia • Pese erillään muista vaatteista. eläinperäisiä osia. • Äla rumpukuivaa. • Pese pesepussissa suojataksesi solkia. . Najell Rise – Käyttöohjeet – Suomi...
  • Seite 34: Kuinka Käytät Najell Rise -Kantoreppua

    Säädä vauvan istuma-asentoa säädettävillä säätimillä ja kallista vauvan lantiota eteenpäin. Kuinka kannat lasta selässä Najell Rise -kantorepussa: Voit kantaa vauvaa selässä 5 kuukauden iästä lähtien tai silloin, kun vauva hallitsee hyvin päänsä liikkeet ja hänellä on vakaa niska. Varmista, että voit nähdä vauvasi katsomalla olkasi yli kantaessasi vauvaa selässä.
  • Seite 35 • Kantoreppu ei sovi käytettäväksi urheiluaktiviteettien, TURVALLISUUSHYVÄKSYNTÄ kuten juoksun, pyöräilyn, uimisen tai hiihdon, aikana. • Pidä kantoreppu lasten ulottumattomissa, kun se ei ole Najell Rise on testattu ja hyväksytty käytössä. eurooppalaisen turvallisuusstandardin TR16512 • Lapsen pää tulee olla tuettuna korvannipukoihin asti, mukaisesti.
  • Seite 36 Rise Jeden Morgen aufstehen und im Handumdrehen bereit sein. Die Najell Rise bringt das Tragen von Babys auf die nächste Stufe. Die einfachen und einfach zu bedienenden Slider und Magnetschnallen machen das Anlegen und Anpassen der Babytrage unkompliziert. Die Najell Rise ermöglicht es dir, deine Babytrage schnell anzulegen und zu wählen, ob dein Baby dir als Elternteil...
  • Seite 37: Einstellungen

    Innenseite des Vorderpanels und an der Innenseite des Seitengurts, der mit der Magnetschnalle verbunden ist. • Wenn du dein Baby mit dem Gesicht nach vorn trägst, kannst du die Slider verwenden, um die Position deines Babys anzupassen. Najell Rise – Gebrauchsanleitung – Deutch *Alle verstellbaren Teile sind mit einem Kreis gekennzeichnet...
  • Seite 38: Einstellungen - Gesicht Zum Elternteil

    EINSTELLUNGEN – GESICHT ZUM ELTERNTEIL Ein Neugeborenes solltest du mit dem Gesicht zu dir tragen. Die Nackenstütze sollte dabei bis zu den Ohrläppchen des Babys reichen. Achte darauf, dass das Kind in der Babytrage immer freie Atemwege hat. Du kannst die Breite des Stegs einstellen, indem du die Slider am Frontpanel anziehst oder lockerst.
  • Seite 39: Nackenstütze

    Substanzen. Najell Rise enthält keine • Benutzen Sie kene Bleichmittel. tierischen Produkte. • Waschen Sie die Trage allein. • Benutzen Sie keinen Trockner. • In Wäschebeutel waschen um die Schnallen zu schützen Najell Rise – Gebrauchsanleitung – Deutch...
  • Seite 40: Benutzung Von Najell Rise

    Gesicht nach vorne tragen. Passe die Sitzposition des Babys an, indem du die verstellbaren Slider verwendest und die Hüften des Babys nach vorne neigst. So trägst du dein Kind mit Najell Rise auf dem Rücken: Ab dem 5. Monat, also sobald das Baby eine gute Kontrolle über seine Kopfhaltung und einen stabilen Nacken hat, kannst du es auf dem Rücken tragen.
  • Seite 41: Allgemeine Hinweise

    Aktivitäten wie Laufen, Radfahren, Schwimmen, Skifahren etc. geeignet. • Halten Sie die Babytrage von Kindern fern, wenn sie Najell Rise ist getestet und zugelassen nach: gerade nicht benutzt wird. Europäischer Sicherheitsbericht TR 16512. • Bei Kindern, die ihren eigenen Kopf nicht halten können, sollte das Kind bis zum Ohrläppchen abgestützt werden.
  • Seite 42 Eenvoudige en soepele schuifjes en handige magnetische gespen maken de draagzak gemakkelijk aan te trekken en te verstellen. Met de Najell Rise kun je direct je draagzak omdoen en schakelen tussen je baby met het gezicht naar u toe als ouder, met het gezicht van u af of op je rug. De vrijheid in het ouderschap wordt een stuk groter.
  • Seite 43: Nederlands

    • Gebruik bij het voorwaarts gericht dragen de schuifjes om de positie van uw baby aan te passen. * Alle verstelbare onderdelen zijn gemarkeerd met een cirkel Najell Rise – Gebruiksaanwijzing – Nederlands...
  • Seite 44: Instellingen - Naar Voren Gericht

    INSTELLINGEN – NAAR DE OUDER Om een pasgeboren baby te dragen, plaatst u de baby naar u toe gericht. De neksteun moet tot aan de oorlellen van de baby komen. Zorg ervoor dat het kind altijd vrije luchtwegen heeft in de draagzak. U kunt de hoogte van de neksteun aanpassen door de voorpaneelversteller (de koordjes onder de neksteun) strakker of losser te zetten.
  • Seite 45 Alle stoffen zijn getest en vrij van schadelijke stoffen. Najell Rise bevat geen • Niet bleken. dierlijke producten. • Afzonderlijk wassen. • Niet drogen in de droger.. • In een waszak wassen om de gespen te beschermen. Najell Rise – Gebruiksaanwijzing – Nederlands...
  • Seite 46 Pas de zitpositie van de baby aan met behulp van de verstelbare schuifjes en kantel de heupen van de baby naar voren. Hoe gebruikt u Najell Rise op uw rug: U kunt uw baby vanaf 5 maanden op uw rug dragen, of wanneer uw baby een goede hoofd- en nekstabiliteit heeft.
  • Seite 47: Algemene Instructies

    VEILIG PRODUCT • De draagzak is niet geschikt voor gebruik tijdens sportactiviteiten, bijv. hardlopen, fietsen, zwemmen, skiën. Najell Rise is getest en goedgekeurd volgens • Houd de babydrager uit de buurt van kinderen als deze Europees veiligheidsrapport TR16512. niet wordt gebruikt.
  • Seite 48 Rise Levez-vous chaque matin et soyez prêt en un clin d’œil. Le Najell Rise fait passer le portage au niveau supérieur. Grâce aux glissières souples et aux boucles magnétiques, le porte -bébé est facile à mettre en place et à ajuster.
  • Seite 49: Francais

    à la boucle magnétique. •Vous pouvez régler la hauteur de l’appui-tête en serrant ou en desserrant les cordons de réglage du panneau avant, situés sous l’appui-tête. Najell Rise – Manuel d’utilisation – Français *Toutes les parties réglables sont marquées d’un cercle...
  • Seite 50 RÉGLAGES - PORTAGE FACE AUX PARENTS Pour porter un nouveau-né, placez-le face à vous. L’appui tête doit être à la hauteur des lobes du bébé.Assurez-vous que l’enfant ait toujours les voies respiratoires libres dans le porte bébé. Vous pouvez ajuster la longueur de la face avant en serrant ou en desserrant les réglages de la face avant.
  • Seite 51 Najell Rise ne contient aucun • Ne pas utiliser d’eau de Javel. produit animal. • Laver séparément. • Ne pas mettre au sèche -linge. • Laver dans un filet de lavage pour protéger les boucles. Najell Rise – Manuel d’utilisation – Français...
  • Seite 52 Comment porter sur le dos avec le Najell Rise: Votre bébé peut être porté sur votre dos dès l’âge de 5 mois, et quand le bébé a un bon contrôle de sa tête et un cou stable.
  • Seite 53: Instructions Générales

    • Tenir ce porte-bébé éloigné des enfants lorsqu’il n’est pas Najell Rise a été testé et approuvé selon le utilisé. rapport de sécurité européen TR16512. • Pour les enfants ne pouvant pas tenir leur propre tête, l’enfant doit être maintenu jusqu’au niveau du lobe d’oreille.
  • Seite 54 Rise Alzatevi ogni mattina e siate pronti in un batter d’occhio. Najell Rise porta il babywearing a un livello superiore. I cursori semplici e scorrevoli e le fibbie magnetiche rendono il marsupio facile da indossare e da regolare. Najell Rise...
  • Seite 55 • Quando il trasporto è rivolto in avanti, utilizzare i cursori per regolare la posizione del bambino. *Tutte le parti regolabili sono indicate da un cerchio Najell Rise – Manuale d’uso – Italiano...
  • Seite 56 ISTRUZIONI – POSIZIONE FRONTE GENITORE Per trasportare un neonato, posizionalo con la parte frontale del corpo verso di te. Il sostegno per il collo deve essere rialzato fino a raggiungere i lobi delle orecchie del bambino. Assicurati sempre che le vie respiratorie del bambino non siano ostruite durante il trasporto nel marsupio.
  • Seite 57: Italiano

    Najell Rise non contiene • Non candeggiare materiali di origine • Lavare separatamente. animale. • Non Centrifugare. • Lavare in una fodera protettiva per non rovinare le fibbie Najell Rise – Manuale d’uso – Italiano...
  • Seite 58 Come trasportare un bambino sulla schiena con Najell Rise: A partire dai 5 mesi, o quando il bambino ha acquisito un buon controllo della propria testa e stabilità...
  • Seite 59: Istruzioni Generali

    • Tenere questo marsupio lontano dalla portata dei bambini quando non è in uso. Najell Rise è testato e omologato secondo la normativa europea di sicurezza TR16512. • Per i bambini che non riescono a reggersi la testa, il bambino dovrebbe avere un sostegno fino al lobo dell’orecchio.
  • Seite 60 Rise Levántate cada mañana y prepárate en un santiamén. Najell Rise lleva el porteo de bebés al siguiente nivel. Los sencillos y suaves deslizadores y las fáciles hebillas magnéticas hacen que el portabebés sea fácil de poner y ajustar. La Najell Rise te permite ponerte instantáneamente la mochila porta bebé...
  • Seite 61 • Cuando lleves al bebé mirando hacia delante, utiliza las correderas para ajustar la posición del bebé. *Todas las partes ajustables están marcadas con un círculo Najell Rise – Manual de usuario – Español...
  • Seite 62 AJUSTES - MIRANDO HACIA ADENTRO Para llevar un bebé recién nacido, coloque al bebé de frente. El soporte del cuello debe estar hasta los lóbulos de las orejas del bebé. Asegúrese de que el niño siempre tenga las vías respiratorias libres en el portabebés.
  • Seite 63: Español

    Najell Rise no contiene • No use lejia. ningun producto animal. • Lávelo solo. • No seque en la secadora. • Lave en una bolsa para lavar para proteger las hebillas. Najell Rise – Manual de usuario – Español...
  • Seite 64 Cómo llevar a tu bebé en la espalda con Najell Rise: Su bebé puede ser cargado en su espalda a partir de los 5 meses, y cuando el bebé tenga un buen control de la cabeza y un cuello estable.
  • Seite 65: Instrucciones Generales

    • Cuando no lo uses, mantén el portabebés fuera del alcance Najell Rise está probado y aprobado según el de los niños. informe de seguridad europeo TR16512. • Los niños que todavía no son capaces de aguantar el peso de la cabeza deberán tener apoyo a la altura del lóbulo.
  • Seite 66 Rise Powstań każdego ranka i bądź gotowy w mgnieniu oka. Najell Rise przenosi noszenie dzieci na wyższy poziom. Proste i gładkie suwaki i łatwe magnetyczne klamry sprawiają, że nosidełko jest łatwe do zakładania i regulacji. Nosidełko Najell Rise umożliwia natychmiastowe założenie nosidełka i przełączenie się...
  • Seite 67: Nastavení

    Krční opěrka může být ohnuta nahoru nebo dolů. Knoflíky naleznete uvnitř předního dílu, a bočního popruhu, spojené s magnetickou přezkou. • Podczas przewożenia przodem do kierunku jazdy, użyj suwaków, aby dostosować pozycję dziecka. Najell Rise –Uživatelská příručka – český *Všechny nastavitelné části jsou označeny kroužkem...
  • Seite 68 NASTAVENÍ – ČELEM K RODIČI Pro nošení novorozence umístěte dítě čelem k sobě. Krční opěrka by měla sahat až k jeho ušním lalůčkům. Ujistěte se, že dítě má v nosítku vždy možnost volně dýchat. Możesz dostosować długość panelu przedniego poprzez dokręcenie lub poluzowanie przednich regulacji.
  • Seite 69 Všechny látky byly testovány a neobsahují žádné škodlivé látky. Najell Rise neobsahuje • Nepoužívejte bělidlo. žádné zvířecí produkty. • Perte samostatně. • Nesušte v sušičce. • Perte v kapse na praní, aby se ochránily spony. Najell Rise –Uživatelská příručka – český...
  • Seite 70 Dostosuj pozycję siedzącą dziecka za pomocą regulowanych suwaków i pochyl biodra dziecka do przodu. Jak nosit na zádech s Najell Rise: Vaše dítě lze nosit na zádech od 5 měsíců a když má dobrou stabilitu hlavy a krku. Ujistěte se, že při nošení...
  • Seite 71: Všeobecné Pokyny

    • U dětí, které ještě neumí držet hlavu, by dítě mělo mít oporu až po ušní boltec. Upravte výšku opěrky hlavy na předním panelu. Najell Rise je testován a schválen v souladu s evropskou bezpečnostní normou TR16512. Najell Rise –Uživatelská příručka – český...
  • Seite 72 Rise Вставайте каждое утро и будьте готовы в одно мгновение. Najell Rise выводит ношение ребенка на новый уровень. Простые и плавные ползунки и легкие магнитные застежки позволяют легко надевать и регулировать переноску. Najell Rise позволяет мгновенно надевать переноску и переключаться между...
  • Seite 73: Русский

    • Поддержка шеи может загибаться и отгибаться. Внутри передней панели и внутри боковой лямки, прикрепленной к магнитной пряжке. • При переноске лицом вперед используйте ползунки для регулировки положения ребенка *Все регулируемые части помечены кругом Najell Rise – Руководство по использованию – Русский...
  • Seite 74 ПОЗИЦИЯ – ЛИЦОМ К РОДИТЕЛЮ Новорожденных детей следует располагать лицом к себе. Поддержка шеи должна доходить до мочек ушей ребенка. Убедитесь, что в сумке-кенгуру ребенку открыт свободный доступ воздуха. Вы можете отрегулировать длину передней панели, затянув или ослабив передние регулировки. Для...
  • Seite 75 не содержат каких-либо вредных веществ. Najell Rise не содержит • Стирать отдельно. элементов животного • Не сушить в стиральной машине. происхождения. • Стирать в отдельной сетке чтобы не повредить застежки. • Не отбеливать. Najell Rise – Руководство по использованию – Русский...
  • Seite 76 хорошо развита шея и верхняя часть тела. Отрегулируйте сидячее положение ребенка с помощью регулируемых ползунков и наклоните бедра ребенка вперед. Как носить Najell Rise на спине: Малыша можно носить на спине с 5 месяцев, когда ребенок хорошо контролирует голову и стабильно держит шею. Когда носите ребенка на спине, убедитесь, что можете видеть...
  • Seite 77: Безопасность

    безопасность подтверждена согласно. • Переноска не предназначена для использования Европейскому отчету о безопасности во время занятий спортом, в том числе во время TR16512. тренировок, бега, езды на велосипеде, плавании, катании на лыжах. Najell Rise – Руководство по использованию – Русский...
  • Seite 78 Rise 매일 아침 일어나 순식간에 준비하세요. 나젤 라이즈는 아기띠 착용의 수준을 한 단계 끌어올립니다. 간단하고 부드러운 슬라이더와 간편한 자석 버클로 아기띠를 쉽게 착용하고 조절할 수 있습니다. 나젤 라이즈를 사용하면 아기띠를 즉시 착용하고 아기가 부모를 향하게 하거나, 세상을 향해 앞으로 향하게 하거나, 등을 대고 있게 하는...
  • Seite 79 • 허리 벨트를 조이려면 양쪽 허리 벨트 끈을 앞으로 당깁니다. • 목받침대를 위아래로 접을 수 있습니다. 전면 패널의 안쪽과 측면 스트랩의 안쪽에 버튼의 위치해 있습니다. • 앞쪽으로 안을 때는 슬라이더를 사용하여 아기의 위치를 조절하세요. * *조절 가능한 모든 부품은 원으로 표시되어 있습니다. 한국어 Najell Rise – User Manual -...
  • Seite 80 설정 – 마주보기 아이를 안을 때, 아이와 마주 보도록 위치해 주십시오. 목 받침대는 아이의 귓불 정도 높이에 오도록 위치해 주십시오. 항상 아기띠에 공기가 자유롭게 통할 수 있도록 해주십시오. 전면 조정 장치를 조이거나 풀어 전면 패널의 길이를 조절할 수 있습니다. 체중이 3.2~4.5kg인 아기의 경우에는 아기의 다리를 자연스러운...
  • Seite 81 물질이 없는 것으로 확인되었습니다. • 표백제를 사용하지 마십시오 • 단독 세탁 하십시오 나옐이지에는 어떠한 동물성 자재도 • 세탁 후 건조기를 사용하지 마십시오 포함되어 있지 않습니다. • 버클 파손을 방지하기 위해 세탁망에 • 넣어 세탁하십시오 한국어 Najell Rise – User Manual -...
  • Seite 82 나옐이지 사용법 1. 스웨터를 입듯이 아기띠를 착용하십시오.. 2. 허리벨트 버클을 부착하십시오. 3. 허리벨트를 골반 위에 놓고 조입니다. 4. 전면 패널에서 자석 버클을 열고 아기의 다리가 들어갈 수 있는 공간을 만듭니다. 5. 아이를 당신의 몸에 기대고 전면 패널을 들어 올려 아이의 등을 덮으십시오. 다리가 다리 개구부에...
  • Seite 83 • 5개월 미만의 아이는 등업기 포지션으로 사용하지 마십시오. • 아기띠 착용시 아이가 충분히 숨 쉴 공간이 있는지 나옐이지는 유럽안전보고서 TR16512에 따라서 확인하십시오. 테스트 진행 및 승인되었습니다. • 아기띠 사용 전 모든 잠금장치가 단단히 잠겨 있는지 확인하십시오. 한국어 Najell Rise – User Manual -...
  • Seite 87 HOW TO USE NAJELL RISE PLACING THE BABY FACING OUTWARDS BACK CARRYING Videos available at w w w.najell.com...
  • Seite 88 Say hi & follow us @najell_official #najell_official help@najell.com Najell AB, Kyrkogatan 9B, 222 22 Lund, Sweden All rights reser ved.

Inhaltsverzeichnis