Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 5
2 sec Press and hold the Power/Actuation button to turn on the Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja tool. Tipku Power držati pritisnutom da bi se alat aktivirao. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine Darbarīka iedarbināšanai turiet nospiestu Power-pogu. einzuschalten.
Seite 7
Push the tool against the work surface, compressing the workpiece Náradie zatlačte proti obrobku. Pri tom sa aktivuje pracovný kontakt. contact. Wsunąć narzędzie w kierunku obrabianego przedmiotu. Tym samym Die Maschine gegen das Werkstück drücken. Dabei wird der kontakt roboczy zostanie wciśnięty. Arbeitskontakt betätigt.
Seite 8
max. Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
Seite 11
Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu Verletzungen Geräusch/Vibrationsinformation Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte von Ihnen und anderen Personen führen kann. Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt...
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Gleichstrom Werkzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann Bestimmungen zum Gefahrguttransport. setzen Sie sich sofort mit dem MILWAUKEE- Kundendienst in Verbindung. Europäisches Konformitätszeichen Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Richten Sie das Werkzeug immer von sich selbst und Bestimmungen erfolgen.