Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 FUEL FN18GS
Seite 1
M18 FN18GS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną Instrucţiuni de folosire originale Oorspronkelijke Eredeti használati utasítás Оригинален...
Seite 2
ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Seite 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Seite 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 11
Switching on-off Käynnistys - sammutus Turiet nospiestu Power-pogu 2 sek. Pidä „Power“-näppäin 2 sek. painettuna. Press and hold the power button for 2 seconds. Įjungimas / išjungimas Ein-/Ausschalten Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Laikykite nuspaustą galios mygtuką (2 sec). Die Power Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Κρατάτε...
Seite 13
Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
Seite 16
Single Sequential Actuation Einzelbetätigung Actionnement individuel Azionamento singolo Accionamiento individual secuencial Acionamento individual Enkele bediening Enkel aktivering Enkelt skudd Enkelspik Yksittäistoimennus Μεμονωμένη ενεργοποίηση Tek tetikleme Jednotlivý nástřel Jednotlivý nástrel Tryb pojedynczy Egyedi működtetés Posamična aktivacija Pojedinačno aktiviranje Autonomā darbināšana Vienkartinis įjungimas Üksikkäivitus Раздельное...
Seite 17
Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
Seite 18
Contact (Bump) Actuation Kontaktbetätigung Actionnement à contact Azionamento a contatto Accionamiento por contacto Acionamento de contato Contactbediening Kontaktaktivering Kontakt skudd Kontakspikning Kosketustoimennus Ενεργοποίηση επαφής Temas tetikleme Kontaktní nástřel Kontaktný nástrel Tryb kontaktowy Érintéses működtetés Kontakta aktivacija Kontaktno aktiviranje Darbināšana ar kontaktu Kontaktinis įjungimas Kontaktkäivitus Контактное...
Seite 19
Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
Seite 20
Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by "For battery pack storage longer than 30 days: burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries Store the battery pack where the temperature is below 27°C and to protect our environment.
Complete the following checklist IN ORDER. If the tool does Always wear goggles when using the machine. not work as it should, contact a MILWAUKEE service facility immediately. Always point tool away from yourself and others.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Dieser Akku-Nagler verfügt über zwei Betriebsarten (siehe dazu auch die Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Abbildungen): Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, Einzelbetätigung: deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Der Nagel wird durch Betätigen des Auslösers eingeschlagen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ACCU DE CLOUEUR M18 FN18GS Numéro de série ....................4741 26 01 ...000001-999999 Magasin angle ......................0 ° Type d'agrafes : Tête homme Diamètre ......................1,2 mm Longueur ......................16/54 mm Capacité du magasin (nombre d’agrafes) .............
Seite 29
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les après l'utilisation. déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a Le clou est enfoncé en activant l'actionneur. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service Actionnement à contact : après-vente).
,DATI TECNICI CHIODATRICE AD ACCUMULATORE M18 FN18GS Numero di serie ....................4741 26 01 ...000001-999999 Pistola angolo ......................0 ° Tipo di chiodi: Chiodo con testa a scomparsa Diametro ......................1,2 mm Lunghezza ....................... 16/54 mm Capacità pistola (numero di chiodi) ...............
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Il presente spara-chiodi dispone di due modalità d'esercizio (vedi Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio. anche le fi gure): Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi Azionamento singolo: costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti Il chiodo viene inserito attivando l'azionatore.
DATOS TÉCNICOS CLAVADORA DE BATERÍA RECARGABLE M18 FN18GS Número de producción ..................4741 26 01 ...000001-999999 Ángulo del cargador ....................0 ° Tipo de fi jador: Clavo sin cabeza Diámetro ......................1,2 mm Longitud......................16/54 mm Capacidad del cargador (número de clavos)............
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para aproximadamente. proteger el medio ambiente.
Se inserta el clavo tirando del disparador. momento. Accionamiento por contacto (golpe): Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar Mantenga presionado el disparador e inserte el clavo empujando la reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de clavadora contra la pieza de trabajo.
Seite 37
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CRAVADOR COM ACUMULADOR M18 FN18GS Número de produção ..................4741 26 01 ...000001-999999 Ângulo do carregador ....................0 ° Tipo de fi ador: Prego em cabeça Diâmetro ......................1,2 mm Comprimento ....................16/54 mm Capacidade do carregador (número de pregos) ...........
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que removido da carregadora depois do carregamento. respeita o meio ambiente.
Seite 39
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Acionamento individual: devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee O prego é cravado, ativando o disparador. (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Acionamento de contato: assistência técnica).
Seite 40
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SPIJKERMACHINE M18 FN18GS Productienummer ....................4741 26 01 ...000001-999999 Magazinehoek ......................0 ° Nageltype: Nagel met verloren kop Diameter ......................1,2 mm Lengte ......................16/54 mm Magazinecapaciteit (aantal nagels) ............... 110 Cyclus rate......................900 /h Spanning wisselakku ................
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude accu bij ca.
Seite 42
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Contactbediening: neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie houd de trigger ingedrukt, zodat de spijker bij contact met het werkstuk onze lijst met servicecentra).
Seite 43
TEKNISKE DATA AKKU-SØMMASKINE M18 FN18GS Produktionsnummer ..................4741 26 01 ...000001-999999 Magasinvinkel ......................0 ° Søm-/klammetype: Dykker ............... Diameter ......................1,2 mm Længde ......................16/54 mm Magasinkapacitet (antal søm) ................110 Cycle sats ......................900 /h Udskiftningsbatteriets spænding ..............
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Temperatur ca.
Seite 45
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Enkel aktivering: Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal Sømmet slås i ved aktivering af udløseren. skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Kontaktaktivering: Hold udløseren nede, for at sømmet automatisk slås i ved kontakt Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af...
Seite 46
TEKNISKE DATA SPIKERPISTOL M18 FN18GS Produksjonsnummer..................4741 26 01 ...000001-999999 Magasinangle ......................0 ° Type stifter: Bredde Diameter ......................1,2 mm Lengde ......................16/54 mm Magasinkapasitet (antall stifter) ................110 Cycle rente ......................900 /h Spenning vekselbatteri ................
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om (kortslutningsfare).
Seite 48
Euroasiatisk samsvarsmerke VEDLIKEHOLD Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße/10, 71364/Winnenden, Germany ved angivelse...
Seite 49
TEKNISKA DATA SPIKMASKIN MED LADDNINGSBART BATTERI M18 FN18GS Produktionsnummer ..................4741 26 01 ...000001-999999 Magasinetsvinkel ....................... 0 ° Fästestyp: Spik Diameter ......................1,2 mm Längd ......................16/54 mm Magasinets kapacitet (antal spikar) ............... 110 cykelhastigheten ....................
Seite 50
På så sätt minskas risken för skador på dig själv och på rena. andra. För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för användning. återvinning. För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
Seite 51
– framförallt om verktyget har fallit ner, har fått en kraftig stöt eller om någon har klivit på det. Utför följande kontroller i den angivna ORDNINGSFÖLJDEN. Om verktyget inte fungerar ordentligt, kontakta omedelbart MILWAUKEE- kundtjänst. Använd alltid skyddsglasögon. Rikta alltid verktyget bort ifrån dig själv och bort ifrån andra personer.
Normaalikäytössä laite palautuu välittömistä kiinnikkeen iskemisen Winnenden, 2019-03-08 jälkeen. Älä yritä estää takapotkua pitämällä naulainta työkappaletta vasten. Palautumisen rajoittaminen voi johtaa siihen, että naulaimesta iskeytyy toinenkin kiinnike. Ota tukevasti kiinni kahvasta, alla laitteen tehdä työt äläkä koskaan aseta toista kättä Alexander Krug laitteen päälle tai poistoaukon lähelle.
Seite 54
Suorita seuraavat tarkastukset annetussa JÄRJESTYKSESSÄ. Jos työkalu ei Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimi oikein, niin ota heti yhteyttä MILWAUKEE- toimenpiteitä. asiakaspalveluun. Kohdista työkalu aina poispäin itsestäsi ja muista henkilöistä.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M18 FN18GS Αριθμός παραγωγής ..................4741 26 01 ...000001-999999 Γωνία ......................... 0 ° Τύπος συνδετήρα: καφί με αφαvή κεφαλή Διάμετρος ......................1,2 mm Μήκος ......................16/54 mm Χωρητικότητα γεμιστήρα (αριθμός των καρφιών) ..........
Seite 56
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών πλήρως. ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του...
Seite 57
Η εκτόξευση του καρφιού γίνεται πιέζοντας τη σκανδάλη. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια Ενεργοποίηση επαφής: τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις Κρατάτε τη σκανδάλη πατημένη για την αυτόματη εκτόξευση του καρφιού κατά τεχνικής υποστήριξης).
Seite 58
TEKNIK VERILER AKÜ NAGLER M18 FN18GS Üretim numarası ....................4741 26 01 ...000001-999999 Kartuş açı ........................0 ° Sabitleyici tipi: Başsız Çap ........................1,2 mm Uzunluk ......................16/54 mm Kartuş kapasitesi (çivi sayısı) ................110 Çevrim oranı ......................
Seite 59
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda Aküyü...
Seite 60
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma basıldığında. Aşağıdaki kontrolleri belirtilen SIRAYA göre kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. yapın. Alet usulüne uygun olarak çalışmadığında, gecikmeksizin MILWAUKEE Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. şekilde tutun.
TECHNICKÁ DATA AKUMULAČNÍ SBÍJEČKA NA HŘEBÍKY M18 FN18GS Výrobní číslo ......................4741 26 01 ...000001-999999 Úhel zásobníku ......................0 ° Typ upínadla: Hřebík Průměr......................... 1,2 mm Délka ....................... 16/54 mm Kapacita zásobníku (Počet hřebíků)..............110 Počet cyklů ......................
Seite 62
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí...
Seite 63
ÚDRŽBA Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od fi...
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých vybrať z nabíjačky. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;...
Seite 66
Táto akumulátorová klincovačka umožňuje dva režimy prevádzky Vetracie otvory udržovať stale v čistote. (pozri aj obrázky): Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Jednotlivý nástrel: Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Klinec sa nastrelí stlačením spúšte.
DANE TECHNICZNE GWOŹDZIARKA AKUMULATOROWA M18 FN18GS Numer produkcyjny....................4741 26 01 ...000001-999999 Kąt magazynku ......................0 ° Tym mocowania: Druciak Średnica ......................1,2 mm Dlugość ......................16/54 mm Pojemność magazynku (Liczba gwoździ).............. 110 stopa cycle......................900 /h Napięcie baterii akumulatorowej...............
Seite 68
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako naładować do pełnej pojemności. odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z akumulatorów. ładowarki po ich naładowaniu.
Seite 69
Tryb pojedynczy: Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. gwóźdź wbijany jest przez wciśnięcie przycisku wyzwalacza. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Tryb kontaktowy: zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie przycisk wyzwalacza należy trzymać wciśnięty, aby gwóźdź przy kontakcie zostały opisane, należy skontaktować...
váratlanul kiállhat a munkadarab oldalából vagy esetleg sérülést táblázatában vannak ismertetve. Ne használjon a szögbelövővel okozva eltérülhet. semmilyen más típusú szöget vagy kötőelemet. Ne működtesse a gépet érintéses aktiválás üzemmódban, ha emelvényen, létrán Rögzítse a munkadarabot kapcsokkal, ha a kezeit és testét távol vagy más munkaállványon dolgozik, ahol munkapozíció...
Seite 72
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket Érintéses működtetés: szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs A kioldót lenyomva tartva a szögbelövés a munkadarabbal való ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ érintkezéskor automatikusan megtörténik. Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Utántöltésjelző Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a Ha a tár majdnem üres (már csak 4-5 szög maradt benne), normál...
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKI ZABIJALNIK M18 FN18GS Proizvodna številka....................4741 26 01 ...000001-999999 Kot kartuše ......................0 ° Vrsta pritrdila; Tapetniški žebelj) Premer......................... 1,2 mm Dolžina ......................16/54 mm Kapaciteta kartuše (število žebljev) ............... 110 Stopnja Cycle ......................
Seite 74
čisti. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno uporabi do konca napolniti. odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vašega strokovnega trgovca.
Seite 75
Izvedite sledeče Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. preizkuse v navedenem VRSTNEM REDU. Kadar orodje ne deluje pravilno stopite takoj v stik z MILWAUKEE-servisno službo. Orodje zmeraj usmerjajte stran od sebe in drugih oseb.
TEHNIČKI PODACI BATERIJSKI PRIBIJAČ M18 FN18GS Broj proizvodnje ....................4741 26 01 ...000001-999999 Kut spremnika......................0 ° Vrsta priĉvršćivaĉa Ĉavli Promjer ........................ 1,2 mm Duljina ......................16/54 mm Kapacitet spremnika (broi ĉavala) ................. 110 Stopa ciklus ......................
Seite 77
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C. okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Akumulator skladištiti kod ca.
Seite 78
čavli zaglavili itd. ODRŽAVANJE Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
TEHNISKIE DATI AKUMULATORA NAGLOTĀJS M18 FN18GS Izlaides numurs ....................4741 26 01 ...000001-999999 leņķis ........................0 ° Stiprinātāja veids Tapa Diametrs ......................1,2 mm Garums......................16/54 mm Aptveres jauda (naglu skaits) ................110 Cikls likme ......................
Seite 80
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā...
Seite 81
APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
Seite 82
TECHNINIAI DUOMENYS DELNINĖ VINIAKALĖ M18 FN18GS Produkto numeris ....................4741 26 01 ...000001-999999 Magazino kampas ..................... 0 ° Tvirtinamojo elemento tipas: Vinis su maža galvute Skersmuo ......................1,2 mm Ilgis ........................16/54 mm Magazino talpa (vinių skaiĉius)................
Seite 83
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Eurazijos atitikties ženklas Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį...
Seite 85
TEHNILISED ANDMED MININAELAPÜSTOL M18 FN18GS Tootmisnumber ....................4741 26 01 ...000001-999999 Magasini nurk ......................0 ° Kinniti tüüp: Liistunael Läbimõõt......................1,2 mm Pikkus ......................16/54 mm Magasini mahtuvus (naelte arv) ................110 Tsükkel määr ......................900 /h Vahetatava aku pinge ................
Seite 86
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun patareiplokk täielikult. küsige oma erialaselt tarnijalt. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega...
Seite 87
HOOLDUS Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Seite 88
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ M18 FN18GS Серийный номер изделия ................4741 26 01 ...000001-999999 Угол магазина ......................0 ° Тил скобы: Жтифт Диаметр ......................1,2 mm Длина ......................16/54 mm Вместимость магазина (количество скоб) ............110 Цикличность...
Seite 89
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать. старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Seite 90
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций). При необходимости, у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден, Германия, можно...
Seite 91
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ РЪЧНА ГВОЗДОЗАБИВАЩА МАШИНА С БАТЕРИЯ M18 FN18GS Производствен номер ..................4741 26 01 ...000001-999999 Угол магазина ......................0 ° Тип закопчалка: Жтифт Диаметър ......................1,2 mm Дължина ......................16/54 mm Списание капацитет (брой на нокти) ..............
устройство и на акумулатора. Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите За оптимална продължителност на живот след употреба батериите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите трябва да се заредят напълно. акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Seite 93
Има два начина за работа с този пистолет (вижте и раздела с Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти. изображенията): Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Последователно задействане: Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
DATE TEHNICE MAŞINĂ DE BĂTUT CUIE CU ACUMULATOR M18 FN18GS Număr producţie ....................4741 26 01 ...000001-999999 Unghi încărcător ...................... 0 ° Tip capse: Cui fără cap Diametru ......................1,2 mm Lungime......................16/54 mm Capacitate încărcător (număr de cuie) ..............
Seite 95
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat. vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Seite 96
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul vedea și secțiunea cu imagini): Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din Acționare succesivă simplă: componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Împușcați cuiul prin apăsarea trăgaciului.
Seite 97
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ЗАБИВАЧ НА БАТЕРИИ M18 FN18GS Производен број....................4741 26 01 ...000001-999999 Списание агол ......................0 ° Вид на прицврстување на елементи за Жтифт Дијаметар ......................1,2 mm Должина ......................16/54 mm Списание капацитет (број на ноктите) ...............
Seite 98
Држете ги рацете и другите делови од телото понастрана од непосредната активирање. Алаткате не смее да се користи за фиксирање на електрични работна површина. Држете го парчето што се работи со стегачи кога е кабли. потребно, со што ќе се заштитат рацете и другите делови од телото од Не...
Seite 99
Контактно активирање: Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Држете го притиснат прекинувачот, за шајката да биде автоматски забиена компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме при контакт со парчето што се работи.
Seite 100
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЦВЯХОЗАБИВНИЙ ПІСТОЛЕТ M18 FN18GS Номер виробу ....................4741 26 01 ...000001-999999 Кут магазина ......................0 ° Тип кріплення цвях без головки Діаметр ....................... 1,2 mm довжина ......................16/54 mm Емність магазина (кількість цшяхів) ..............
Seite 101
З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь батареї повинні бути чистими. або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні...
Seite 102
ОБСЛУГОВУВАННЯ Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). УКРАЇНСЬКА 470 205 - M18FN18GS.indd 102 470 205 - M18FN18GS.indd 102 20.08.2019 16:23:43...
Seite 103
إذا ﻛﺎﻧت ﺟﻣﯾﻊ اﻻﺧﺗﺑﺎرات ﺗﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﺗﻛون اﻷداة ﺟﺎھزة ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎل. ﻗم ﺑﺈﺟراء ھذه اﻻﺧﺗﺑﺎرات ﯾوﻣﯾ ﺎ ً ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام أو إذا ﺳﻘطت اﻷداة أو ﺗﻌرﺿت ﻟﺻدﻣﺔ ﺣﺎدة أو ﺗم .اﻟﻣﺷﻲ ﻋﻠﯾﮭﺎ أو ﺣدس إﻧﺣﺷﺎر ﻟﻠﻣﺳﺎﻣﯾر ﺑﮭﺎ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ .ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت اﺳﺗﺧدم...