Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna TC 242T Bedienungsanleitung Seite 91

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC 242T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
A
B
To Adjust Belt Tension
1. To adjust spring tension, loosen nut (A) move the tension
adjustment bracket (B) to position 2 or 3.
2. The brake cable "Z" fitting (C) should be moved to the
corresponding hole.
3. Move the brake pad (D) located on the tensioner arm (E)
to the corresponding hole.
NOTE: With mower in low cut position, if the spring length (F)
is less than 3 1/4", repeat steps 1-3 in the next higher position
and remeasure. If the spring length is more than 3 1/4", repeat
steps 1-3 in the next lower number and remeasure.
4. Tighten nut (A) to 15-20 ft/lbs.
So stellen Sie die Riemenspannung ein
1. Um die Federspannung einzustellen, lösen Sie Mutter (A).
Bringen Sie dann den Halter zum Einstellen der Spannung
in Position 2 oder 3 (Abb. 1).
2. Bewegen Sie den Anschluss „Z" (C) des Bremskabels zur
entsprechenden Bohrung (Abb. 1).
3. Bewegen Sie den Bremsklotz (D), der sich am Spannarm
(E) befindet, zur entsprechenden Bohrung (Abb. 1).
HINWEIS: Wenn die Federlänge (F) des Mähers bei niedriger
Schnittposition weniger als 3 1/4" beträgt, wiederholen Sie die
Schritte 1-3 in der nächsthöheren Position und messen erneut.
Wenn die Federlänge mehr als 3 1/4" beträgt, wiederholen
Sie die Schritte 1-3 in der nächstniedrigeren Position und
messen erneut.
4. Ziehen Sie Mutter (A) mit einem Anzugsmoment von 15–20
ft/lbs an.
D
C
E
Réglage de la tension de la courroie
1. Pour régler la tension du ressort, desserrez l'écrou (A) et
placez le support de réglage de tension (B) en position 2
ou 3 (Fig. 1).
2. Le raccord en « Z » du câble de frein (C) doit être placé
dans le trou correspondant (Fig. 1).
3. Placez la plaquette de frein (D) située sur le bras du tendeur
(E) dans le trou correspondant (Fig. 1).
REMARQUE : Lorsque la tondeuse est dans une position de
coupe basse, si la longueur du ressort (F) est inférieure à 3
1/4", répétez les étapes 1-3 dans la position immédiatement
supérieure, puis mesurez à nouveau. Si la longueur du res-
sort est supérieure à 3 1/4", répétez les étapes 1-3 dans la
position immédiatement inférieure, puis mesurez à nouveau.
4. Serrez l'écrou (A) à 15-20 ft/lbs.
Ajuste de la tensión de la correa
1. Para ajustar la tensión del muelle, afloje la tuerca (A) y
mueva el soporte de ajuste de tensión (B) a la posición 2
o 3 (fig. 1).
2. El enganche en "Z" del cable de freno (C) debe moverse
al orificio correspondiente (fig. 1).
3. Mueva la zapata de freno (D) situada en el brazo tensor
(E) al orificio correspondiente (fig. 1).
NOTA: Sitúe el cortacésped en una posición de corte baja. Si
la longitud del muelle (F) es inferior a 3 1/4", repita los pasos
1 a 3 en la siguiente posición más alta y vuelva a medir. Si
la longitud del muelle es superior a 3 1/4", repita los pasos
1 a 3 en la siguiente posición más baja respecto a la inicial
y vuelva a medir.
4. Apriete la tuerca (A) a 15-20 pies/lb.
Regolazione della tensione della cinghia
1. Per regolare la tensione della molla, allentare il dado
(A), spostare la staffa di regolazione della tensione (B) in
posizione 2 o 3 (fig. 1).
2. Il raccordo a "Z" del cavo del freno (C) deve essere spostato
nel foro corrispondente (fig. 1).
3. Spostare la pastiglia del freno (D) situata sul braccio del
tenditore (E) nel foro corrispondente (fig. 1).
NOTA: con il rasaerba in posizione di taglio basso, se la lung-
hezza della molla (F) è inferiore a 3 1/4", ripetere i punti 1-3
nella successiva posizione superiore e ripetere la misurazione.
Se la lunghezza della molla è superiore a 3 1/4", ripetere i
punti 1-3 nella posizione inferiore successiva e ripetere la
misurazione.
4. Serrare il dado (A) a una coppia di 15-20 ft/lb.
Riemspanning afstellen
1. Om de spanning van de veer af te stellen, draait u de
moer (A) los en zet u de steun (B) voor het afstellen van
de spanning in stand 2 of 3 (afb. 1).
2. De "Z"-koppeling (C) van de remkabel moet in het bijbe-
horende gat worden geplaatst (afb. 1).
3. Verplaats het remblok (D) op de spanarm (E) naar het
bijbehorende gat (afb. 1).
OPMERKING: Als de maaier in de lage maaistand staat en
de veerlengte (F) minder is dan 3 1/4", herhaalt u stap 1-3
in de volgende hogere stand en meet u opnieuw. Als de
veerlengte meer is dan 3 1/4", herhaalt u stap 1-3 in de
volgende lagere stand en meet u opnieuw.
4. Haal de moer (A) aan met een aanhaalmoment van 15-20
ft/lbs.
91
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis