Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun 5312 Bedienungsanleitungen
Braun 5312 Bedienungsanleitungen

Braun 5312 Bedienungsanleitungen

Flexintegral
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5312:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5312
5314
5315
5316
Type 5466
Type 5465
5 3 1 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun 5312

  • Seite 1 5312 5314 5315 5316 5 3 1 6 Type 5466 Type 5465...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (02) 6 67 86 23 Norsk 36, 70, 74 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 40, 71, 74 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 44, 71, 74 Vous avez des questions sur ce produit ? Magyar...
  • Seite 3 Flex Integral 5316 5315 5 3 1 5 5312 5314 5 3 1 6 5 3 1 4...
  • Seite 4: Deutsch

    Entriegelungstaste 2 Aufladen des Rasierers • Beim ersten Laden der Akku-Einheit den Rasierer (Schalterstellung «off») mindestens 4 Stunden – beim Modell 5312 mindestens 8 Stunden – am Netz aufladen. Dann kabellos rasieren, bis die rote Restkapazitäts- Leuchte aufleuchtet. (Modell 5314/5312: kabellos rasieren, bis der Rasierer deutlich langsamer wird.)
  • Seite 5: Einschaltsperre

    3 Kontroll-Leuchten • Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer ans Netz angeschlossen ist. Nach Voll- ladung der Akku-Einheit erlischt die Ladekontroll- Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Voll- ladung nachgeladen wird. • Nur Modell 5316/5315: Bei eingeschaltetem Rasierer leuchtet die rote Kontroll-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku- Einheit auf ca.
  • Seite 6: So Halten Sie Ihren Rasierer In Bestform

    Sie eine um 25 % bessere Rasur.* (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. F/C505, im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich) * (Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.)
  • Seite 7: Akkupflege

    Einheit, die frei von umweltbelastenden Schwer- metallen ist. Dennoch sollte das Gerät im Interesse der Rohstoff-Rückgewinnung am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammelstellen erfolgen. Änderungen vorbehalten.
  • Seite 8: English

    • When charging the shaver for the first time, connect it to the mains and charge it (switch position «off») for at least 4 hours / model 5312: 8 hours. Then shave without the cord until the red low-charge light lights up.
  • Seite 9: Pilot Lights

    3 Pilot lights • The green charging light indicates that the shaver is connected to the mains. After the cell unit is fully charged, the green charging light goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
  • Seite 10: Keeping Your Shaver In Top Shape

    18 months and get a 25% better shave.* (Shaver foil and cutter block: part no. F/C505, available at your dealer or Braun Service Centres) * (Overall evaluation from Braun users comparing their shave with new parts and those used for 18 months.)
  • Seite 11: Accessories

    Nevertheless, in the interest of recycling raw materials, please do not dispose of this appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropriate collection sites. Subject to change without notice.
  • Seite 12: Français

    • Pour la première charge des batteries, mettre l’interrupteur en position « off », et laissez le rasoir se charger 4 heures – modèle 5312: 8 heures – branché sur le secteur. Utilisez ensuite le rasoir sans fil, jusqu’à ce que le témoin rouge s’allume.
  • Seite 13: Témoins Lumineux

    3 Témoins lumineux • Le témoin lumineux vert de charge indique que le rasoir est branché sur le secteur. Le témoin vert s’éteint lorsque les batteries sont complètement rechargées. Si par la suite, le témoin vert s’allume de nouveau, cela indique que le rasoir est en train de se recharger pour retrouver sa pleine capacité.
  • Seite 14 • Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le double bloc-couteaux avec la lotion de nettoyage Braun. 5.2 Remplacement des pièces de rasage La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées...
  • Seite 15: Respect De L'environnement

    • Ne jamais soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant de longues durées. 6 Accessoires (Disponibles auprès de votre revendeur ou d’un centre-service agréé Braun) 6.1 Support mural avec contrôle de charge 6.2 Cordon d’alimentation 12 V spécial voiture/bateau (Réf. 5-001-687) Le recharge au moyen de ce cordon prend environ 20 heures.
  • Seite 16: Español

    «off») y cárguela durante 4 horas / modelo 5312: 8 horas. Entonces aféitese sin cable hasta que la luz roja de baja carga se encenderá. (Modelo 5314/5312: Aféitese sin cable hasta que la afeitadora funcione más lentamente.) +35°C • Todas las cargas siguientes podrá efectuarlas en +15°C...
  • Seite 17: Indicadores Luminosos

    3 Indicadores luminosos • La luz verde de carga indica que la afeitadora está conectada a la red. Cuando el acumulador está totalmente cargado, la luz verde de carga se apaga. Si posteriormente la luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se recarga para mantener la capacidad máxima.
  • Seite 18 (Lámina y bloque de cuchillas: componente no. F/C505, disponible en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun). * (Test realizado entre usuarios de Braun, comparando su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados a los 18 meses.)
  • Seite 19 útil. Puede entregarla en un Servicio de Asistencia Técnica Braun o en lugares de recogida apropiados. Sujeto a cambios sin previo aviso. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM)
  • Seite 20: Português

    4 horas / modelo 5314: 8 horas. Barbeie-se, então, sem cabo até que a luz vermelha de carga baixa acende-se. (Modelo 5314/5312: barbeie-se sem cabo até que o funcionamento da máquina se torne mais lento.) +35°C • Todas as recargas senguintes poderão realizar-se +15°C...
  • Seite 21 3 Indicadores luminosos • A luz verde de carga indica que a máquina de barbear está ligada à corrente eléctrica. Quando o acumulador está totalmente carregado, a luz verde de carga apaga-se. Se, posteriormente, a luz de carga volta a acender, indica que a máquina está...
  • Seite 22 25% melhor.* (Lâminas e redes: peça n.º F/C505, à disposição no seu concessionário ou em Centros de Serviço Braun). * (Avaliação global dos utilizadores da Braun que comparam o seu barbear com peças novas e peças usadas durante 18 meses.)
  • Seite 23 Para que as matérias primas possam ser recicladas, não deite este aparelho no lixo no final da sua vida útil. Pode entregá-lo num Serviço de Assistência Técnica Braun ou em locais de recolha apropriados. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
  • Seite 24: Italiano

    • Per caricare il rasoio la prima volta, collegatelo ad una presa di corrente e lasciatelo sotto carica per almeno 4 ore / modello 5312: 8 ore (interruttore nella posizione «off»). Usate il rasoio senza il cordone fino a quando la spia luminosa di bassa carica rossa si accende.
  • Seite 25: Spie Luminose

    3 Spie luminose • La spia luminosa di ricarica verde indica che il rasoio è collegato ad una presa di corrente. Quando le batterie sono completamente cariche, la spia lumino- sa di ricarica verde si spegne. Se in seguito, la spia luminosa dovesse riaccendersi, questo indica che il rasoio si sta ricaricando per mantenere la piena carica delle batterie.
  • Seite 26: Come Tenere Il Vostro Rasoio In Condizioni Perfette

    • Ogni 4 settimane circa, pulite il blocco radente con il liquido detergente o lo spray pulizia Braun. 5.2 Sostituzione delle parti di ricambio La lamina ed il blocco coltelli del vostro rasoio elettrico sono componenti di precisione che, nel tempo, tendono a consumarsi.
  • Seite 27: Rispetto Dell'ambiente

    Ad ogni modo, in accordo con le disposizioni vigenti riguardanti lo smaltimento dei rifiuti, non gettate in alcun caso il vostro apparecchio fra i normali rifiuti. Consegnatelo invece ad un Centro Assistenza Braun o riponetelo negli appositi contenitori per le pile esaurite.
  • Seite 28: Nederlands

    • Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen dient u het aan te sluiten op het lichtnet en ten minste 4 uur (model 5312: 8 uur) op te laden met de aan/uit schakelaar in positie «off». Darnaa kunt u snoerloos scheren totdat het rode lampje licht op.
  • Seite 29 3 Controlelampjes Het groene oplaadlampje geeft aan dat de shaver is aangesloten op het lichtnet. Nadat de accu volledig opgeladen is, gaat het groene oplaadlampje uit. Als deze later weer aan gaat, geeft dit aan dat de accu wordt «nageladen» om de volledige capaciteit te bereiken.
  • Seite 30: Houdt Uw Scheerapparaat In Topconditie

    • Maak vervolgens het duo messenblok en de ruimte van het zwenkend scheerhoofd grondig schoon met het borsteltje. • Reinig elke 4 weken het duo messenblok met Braun reinigingsspray. 5.2 Het verwisselen van scheeronderdelen Het scheerblad en het messenblok zijn precisie- onderdelen die in de loop der tijd aan slijtage onderhevig zijn.
  • Seite 31 • Het scheerapparaat mag niet voor een langere tijd worden blootgesteld aan temperaturen boven de 50 °C. 6 Accessoires (Beschikbaar bij uw dealer of bij de Braun Servicecenters) 6.1 Wandhouder met oplaadcontrole 6.2 12 V-oplaadsnoer (voor gebruik in auto of boot)
  • Seite 32: Dansk

    Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver. Vigtigt • Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvaske, badekar, i bruserum etc.).
  • Seite 33 3 Kontrollamper • Den grønne opladelampe indikerer, at shaveren er tilsluttet lysnettet. Når batterienheden er fuldt opladet, slukker den grønne opladelampe. Hvis opladelampen begynder at lyse igen, er det fordi shaveren bliver genopladet til fuld kapacitet. • Gælder kun model 5316/5315: Den røde batteriindikator tændes, når batteri- kapaciteten er sunket til under 20 %, forudsat at der er tændt for shaveren.
  • Seite 34 Udskift skæreblad og lamelkniv hvert 1 år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og lamelkniv: varenr. F/C505, fås hos din forhandler eller Braun Kundeservice). * (Baseret på Braun brugeres vurdering af deres barbering med nye dele sammenlignet med 1 år gamle dele.)
  • Seite 35 (efter endt levetid) sammen med husholdningens øvrige affald. Maskinen bør i stedet afleveres på din kommunes indsamlingssted eller indsendes til et Braun Service Center. Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt opfylder EMC-bestemmel- serne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
  • Seite 36: Norsk

    Barber så uten ledning inntil det røde lavkapasi- tetslyset lyser. (Model 5314/5312: Barber uten ledning inntil barbermaskinen går betydelig saktere.) • Etterfølgende ladinger tar ca. 1 time (5312: 8 timer). +35°C • Effekt: 5 W +15°C Spenningsområde ved lading: 12–240 V2/ 50 eller 60 Hz (automatisk tilpassing) Gunstigste omgivelsestemperaturområde for lading:...
  • Seite 37 3 Kontrollys • Det grønne ladelyset viser at barbermaskinen er tilkoblet strømnettet. Når batterienheten er fulladet, slukker det grønne ladelyset. Hvis ladelyset senere tenner igjen, indikerer dette at maskinen lades opp igjen for å opprettholde full kapasitet. • Kun modell 5316/5315: Det røde lavkapasitetslyset lyser når kapasiteten er under 20 %, forutsatt at maskinen er slått på.
  • Seite 38: Rengjøring Og Vedlikehold

    18 måneder og få 25% bedre barbering.* (Skjæreblad og lamellkniv: del no. F/C505, tilgjengelig hos din forhandler eller Braun Service Senter). * (Evaluering av Braun brukere ved sammenligning av barbering med nye deler og de som har hvert brukt i 18 måneder.)
  • Seite 39 Dette produktet er utstyrt med en nikkel-hydrid batterienhet. Batterienheten inneholder ingen skadelige tungmetaller. Av hensyn til resirkulering av råmaterialer, ønsker vi allikevel ikke at dette produkt skal kastes i husholdningsavfallet. Produktet kan leveres inn ved et Braun serviceverksted eller andre særskilte miljøavfalls-plasser. Endring forbeholdes.
  • Seite 40: Svenska

    • Första gången apparaten laddas skall den kopplas till ett uttag (med strömbrytaren i läge «off») och ladda den i minst 4 timmar / modell 5312: 8 timmar. Använd sedan rakapparaten utan sladd tills dess att den röda kapacitetslampan tänds.
  • Seite 41 3 Kontrollampar • Den gröna kontrollampan indikerar att rakapparaten är kopplad till ett uttag. När battericellen är fulladdad så släcks den gröna kontrollampan. Om lampan sedan tänds igen betyder det att rakapparaten håller på att laddas upp för att behålla sin fulla kapacitet. •...
  • Seite 42: Rakning Med Sladd

    18:e månad för att därmed erhålla 25% bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: artikelnummer F/C505, finns hos din Braun återförsäljare eller på en Braun auktoriserad serviceverkstad). * (Helhets bedömning från Braun användare som har jämfört sin rakning med nya skärdelar mot delar som...
  • Seite 43 • Utsätt inte rakapparaten för temperaturer över 50 °C under längre perioder. 6 Tillbehör (Tillgänglig hos din återförsäljare eller på en Braun auktoriserad serviceverkstad) 6.1 Vägghållare med laddningskontroll 6.2 Laddningssladd 12 V (för bil eller båt / Nr. 5-001-687) Att ladda med denna sladd tar ca: 20 timmar.
  • Seite 44: Suomi

    Vapautuspainike 2 Parranajokoneen lataaminen • Ladatessasi parranajokoneen ensimmäistä kertaa, kytke se verkkovirtaan (kytkin asennossa «off») ja anna latautua vähintään 4 tunia / malli 5312: 8 tunia. Käytä tämän jälkeen parranajokonetta ilman johtoa, kunnes alhaista latausta osoittava punainen merkkivalo syttyy. (Malli 5314/5312: Käytä parranajokonetta ilman johtoa, kunnes koneen käynti alkaa selvästi...
  • Seite 45 3 Merkkivalot • Vihreä latauksen merkkivalo osoittaa, että parranajokone on yhdistetty verkkovirtaan. Kun akut ovat täyteen ladatut, vihreä latauksen merkkivalo sammuu. Jos tämä latauksen merkkivalo myöhemmin syttyy uudelleen, merkitsee se, että parranajokone latautuu uudelleen täyteen kapasiteettiin. • Vain mallissa 5316/5315: Punainen alhaisen latauksen merkkivalo syttyy, kun kapasiteetti on laskenut alle 20 %: n.
  • Seite 46 1 vuoden välein saat 25% paremman ajotuloksen.* (Teräverkkokasetti ja terä: No. F/C505, saatavana valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä tai Braun- tuotteita myyvistä liikkeistä:) * (Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa verrattiin uusia ja 1 vuotta vanhoja osia käyttäen saavutettuja ajotuloksia.)
  • Seite 47 Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä haitallisia raskasmetalleja. Kun laite on tullut käyttöikänsä loppuun, älä heitä sitä normaalin kotitalousjätteen joukkoon, vaan raaka-aineiden kierrätyksen vuoksi vie se valtuutettuun Braun- huoltoliikkeeseen tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen. Muutosoikeus pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä...
  • Seite 48: Magyar

    • A készülék elsŒ használatakor csatlakoztassuk a hárózatra és a kapcsoló «off» állásában (kikapcsolt állásban) az akkumulátorokat legalább 4 órán / 5312 modell: 8 órán keresztül töltsük. Utána használjuk a borotvát folyamatosan, csatlakoztatás nélkül, amíg a piros alacsony töltészint jelzŒ kigyullad.
  • Seite 49 3 JelzŒfények • A zöld jelzŒfény azt mutatja, hogy a készülék a hálózathoz van csatlakoztatva. Amikor a készülék teljesen feltöltŒdött a zöld jelzŒfény kialszik. Ha késŒbb a jelzŒfény ismét kigyullad, az azt mutatja, hogy a készülék töltés alatt áll, a teljes kapacitás megŒrzése érdekében. •...
  • Seite 50 A szita és a kés precíziós alkatrészek, melyek idŒvel megkopnak. Cserélje le a szitát és a kést 18 havon- ként, így 25%-kal jobban borotvál készüléke.* (Szita és kés: típus szám: F/C505, a Braun márkas- zervizekben és az elektromos üzletekben kapható.) * (Braun borotva használók körében végzett felmérés, új nyíróalkatrészek és 18 hónapja...
  • Seite 51 • Hosszabb ideig ne tartsuk a készüléket 50 °C-nál magasabb hŒmérsékleten. 6 Tartozékok (Kaphatók a Braun márkakereskedŒknél éa a márkaszervizekben) 6.1 Falitartó töltésellenŒrzŒvel 6.2 TöltŒkábel 12 V-tól (autóhoz, motorcsónakhoz / 5-001-687) A készülék feltöltése ezzel a kábellel kb. 20 órát vesz igénybe.
  • Seite 52: Âesk

    UvolÀovací tlaãítko 2 Nabíjení holicího strojku • Pfii prvním nabíjeni holicího strojku pfiipojte strojek k síti a nagíjejte jej 4 hodiny / model 5312: 8 hodiny (spinaã v poloze «off»). Pak holte bez sít’ového pfiívodu, aÏ rozsvití ãervená kontrolka nízké kapacity akumulátorové jednotky.
  • Seite 53 3 Kontrolky • Zelená kontrolka nabíjení indikuje, Ïe je holicí strojek pfiipojen k síti. Po plném nabití akumulatorové jednotky zelená kontrolka nabíjení zhasne. JestliÏe se pozdûji opût rozsvíti, indikuje to, Ïe se holicí strojek zaãal nabíjet, aby dosáhl plné kapacity. •...
  • Seite 54 25% lep‰í oholení.* (Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok: díl ã. F/C505, k dispozici u va‰eho prodejce nebo v servisních stfiediscích Braun.) * (Celkové hodnocení uÏivatelÛ strojku Braun, ktefií srovnávali své holení s nov˘mi díly s díly, pouÏívan˘mi 18 mûsícÛ.)
  • Seite 55 Tato akumulátorová jednotka neobsahuje jedovaté tûÏke kovy. Nicménû v zájmu recyklace surovin byste nemûli holicí strojek na konci jeho Ïivotnosti vyhazovat do domovního odpadu. Strojek urãen˘ k likvidaci pfiedejte do servisního stfiediska v˘robkÛ Braun nebo do pfiislu‰né sbûrny. Zmûny jsou vyhrazeny.
  • Seite 56: Polski

    2 Zasilanie z akumulatora/∏adowanie • Przy pierwszym ∏adowaniu akumulatora golarki nale˝y w∏àczyç ja do sieci na co najmniej 4 godziny/ model 5312: 8 godziny. Nast´pnie mo˝na si´ goliç bez pod∏àczenia golarki do sieci, a˝ do momentu zapalenia si´ czerwonej lampki oznaczajàcej niski poziom na∏adowania.
  • Seite 57: Lampki Kontrolne

    3 Lampki kontrolne • Zielona lampka kontrolna wskazuje, ˝e golarka jest pod∏àczona do sieci. Po na∏adowaniu akumulatora przestaje si´ Êwieciç zielona lampka kontrolna. Po chwili z powrotem sie zapala, wskazujàc, ˝e golarka jest ponownie ∏adowana. • Model 5316/5315: Czerwona lampka kontrolna miga jeÊli pojemno‰ç...
  • Seite 58 18 miesi´cy.* (Folia golàca oraz blok ostrzy: numer cz´Êci F/C505, dost´pne w autoryzowanych zak∏adach serwisowych firmy Braun.) * (Wyniki badania wÊród u˝ytkowników golarek Braun porównujàce efekty golenia z nowo wymienionymi cz´Êciami i cz´Êciami u˝ywanymi przez 18 miesi´cy.)
  • Seite 59: Konserwacja Akumulatora

    Mimo to, z uwagi na potrzeby odzyskiwania surowców wtórnych, zu˝yte aparaty nie powinny byç wyrzucane na sk∏adowiska Êmieci, lecz dostarczone z powrotem do punktów naprawczych firmy Braun lub do specjalnych punktów zbiórki takiego z∏omu. Zastrzega si´ prawo wprowadzania zmian.
  • Seite 60: Türkçe

    2 Tıraµ makinesini µarj etme • Tıraµ makinenizi ilk kez µarj ederken, cihazı elektriπe baπlayınız ve açma kapama anahtarını «off» konumuna getirip, en az 4 saat (model 5312: 8 saat) boyunca µarj ettiriniz. Daha sonra düµük µarj ıµıπı yanana dek kablosuz kullanınız.
  • Seite 61 3 Kontrol ıµıkları • Yeµil µarj ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olarak çalıµtıπını gösterir. Pil tam olarak µarj edildikten sonra yeµil µarj ıµıπı kaybolacaktır. Daha sonra eπer µarj ıµıπı tekrar yanmaya baµlarsa, bu, pilin dolum kapasitesini maksimum yapmak için, tekrar µarj edildiπini gösterir. •...
  • Seite 62 çıkararak düz bir yüzete hafifçe vurunuz. • Sonra ikili kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz. • ∑kili kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme sıvısı ile temizleyiniz. 5.2 Tıraµ makinesi parçalarını deπiµtirme Elek ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır.
  • Seite 63 7 Çevresel bildiri Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Bu pil hiç bir zararlı aπır metal içermez. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresı bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmak yerine Braun serviz merkezine veya uygun toplama alanlarına gönderiniz. Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
  • Seite 64: Ïïëóèî

    ÙËÓ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ ÁÈ· 4 ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÒÚ˜ / ªÔÓÙ¤ÏÔ 5314: 8 ÒÚ˜ (ı¤ÛË ‰È·ÎfiÙË «off»). ªÂÙ¿ ͢ÚÈÛÙ›Ù ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì¤¯ÚÈ ·Ó¿‚ÂÈ Ë ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÊfiÚÙÈÛ˘. (ªÔÓÙ¤ÏÔ 5314/5312: ͢ÚÈÛÙ›Ù ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì¤¯ÚÈ Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë Ì˯·Ó‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯·Ú·ÎÙË- ÚÈÛÙÈο ·ÚÁ¿.) +35°C •...
  • Seite 65 3 §˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ • ∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· fiÚÙÈÛ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·. ∞ÊÔ‡ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, Ë Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Ûˇ‹ÓÂÈ. ∞Ó ·ÚÁfiÙÂpa Ë Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Í·Ó··Ó¿„ÂÈ, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË...
  • Seite 66 ˘fiÎÂÈÓÙ·È Û ÊıÔÚ¤˜ Ì ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ οı 18 Ì‹Ó˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ηٿ 25% ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.* (¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ F/C505, διαθ σιµα στα καταστ µατα που πωλο νται τα προϊ ντα Braun στα εξουσιοδοτηµ να σ ρβις της Braun).
  • Seite 67 * (°ÂÓÈ΋ ÂÎÙ›ÌËÛË fiÛˆÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun, Û˘ÁÎÚ›ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Û˘ÁÎÂÎÚÈÌ¤ÓˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ì ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ.) 5.3 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ • °È· Ó· ‰È·ÙËÚËı› Ë ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹, Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· οı 6 Ì‹Ó˜ ÂÚ›Ô˘.
  • Seite 68 Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 l'usure normale. Cette garantie devient caduque erfragen. si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. English Pour toute réclamation intervenant pendant la...
  • Seite 69 Português Garantía Garantia Braun concede a este producto 2 años de Braun concede a este produto 2 anos de garantia garantía a partir de la fecha de compra. a partir da data de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, Dentro do período de garantia qualquer defeito...
  • Seite 70 å bytte hele Braun. produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Beschadigingen ten gevolge van onoordeel- Brauns distributør selger produktet. kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet Denne garanti dekker ikke: skader på...
  • Seite 71 Braun reservedeler kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että benyttes. laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun...
  • Seite 72 Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento zasadnoÊci reklamacji. Na ˝yczenie v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím reklamujàcego sklep, który sprzeda∏ autorizovan˘m distributorem. reklamowany towar dostarczy za reklamujàcego sprz´t do warsztatu Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození vzniklá...
  • Seite 73 ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
  • Seite 74 Groupe Gillette France - Chile de Afeitadoras S. A., Division Braun, Viseelec, Av. Santa Fe 5270, 9, Place Marie Jeanne Bassot, Braun Service Center Chile, 1425 Capital Federal, 92693 Levallois Perret Cédex, Av. Concha y Toro #4399, “ “ 0800 44 44 553...
  • Seite 75: Servizio Consumatori

    9 - 262 58 35 Gavins Shaver Centre, 2600 Vilnius, “ 83/84, Lower Camden Street, 277 76 17 Nippon Dublin 2, Braun Gillette Japan Inc., Luxembourg “ 1800 509 448 Siber Hegner Bldg., 7th Floor, Sogel S. A., 89-1 Yamashita-cho, Naka-ku, Israel 1 Dernier Sol, BP 1941, P.O.
  • Seite 76 P. O. Box 12, Gillette de Venezuela S.A., 97400 St. Denis, Suomi Av. Blandin, Centro San Ignacio “ 40 12 02 Gillette Group Finland Oy/Braun, Torre Copérnico, Piso 5 P.O. Box 9, La Castellana, Caracas Romania “ Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, 0800-4455388 Gillette Romania srl.

Diese Anleitung auch für:

531453155316

Inhaltsverzeichnis