Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
3520
3511
3508
Type 5564
Type 5569
3 5 2 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun 3520

  • Seite 1 3520 3511 3508 3 5 2 0 Type 5564 Type 5569...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (02) 6 67 86 23 Norsk 20, 34, 36 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 22, 34, 36 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 24, 34, 36 Vous avez des questions sur ce produit ? Türkçe Appelez Braun Belgique Ελληνικ...
  • Seite 3 3520 3511 3520 3508 3508...
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    / 50 oder 60 Hz (automatische Anpassung) Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C • Ladekabel ab 12 V für Auto und Boot (im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich, Nr. 5-001-687). Das Aufladen damit dauert ca. 20 Stunden. 3 Rasieren 3.1 Schalterstellungen...
  • Seite 5: So Halten Sie Ihren Rasierer In Bestform

    Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über ent- sprechende Sammelstellen erfolgen. Sollten Sie jedoch die Entsorgung der Akku-Einheit selbst vornehmen wollen, nehmen Sie die Akku-Einheit wie auf Seite 40 dargestellt heraus.
  • Seite 6: Charging The Shaver

    Best environmental temperature range for charging: 15 °C to 35 °C • Charging cord as of 12 V (for boat or car, available from your dealer or at Braun Service Centres, No. 5-001-687). Recharging with this cord takes about 20 hours.
  • Seite 7: Keeping Your Shaver In Top Shape

    Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropri- ate collection sites. However, if you prefer to dispose of the cell unit yourself, remove the cell unit as shown on page 40.
  • Seite 8 Cordon d’alimentation spécial 12 V (pour la recharge du rasoir en voiture ou bateau; ce cordon est disponible auprès de votre revendeur ou dans les centre-services agréés Braun sous la référence 5-001-687). Le recharge au moyen de ce cordon demande environ 20 heures.
  • Seite 9: Respect De L'environnement

    Néanmoins, ne jetez pas votre rasoir dans les ordures ménagères lorsqu’il arrive en fin de vie. Vous pouvez vous en défaire auprès d’un centre-service agréé Braun ou d’un centre de collecte approprié. Cependant, si vous préfèrez retierer vous- même la batterie, enlevez-la comme indiqué...
  • Seite 10: Carga De La Afeitadora

    Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Atención • No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.).
  • Seite 11: Mantenimiento De Las Baterías

    De todas formas, no arroje su afeitadora a la basura al final de su vida útil. Puede entregarla en un Servicio de Asistencia Braun o en lugares apropiados para su recogida. De todas formas, si usted prefiere disponer del acumulador quitelo como se muestra en la página 40.
  • Seite 12 Português Os nossos produtos estão concebidos para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, que tire o máximo partido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção • Não use a máquina de barbear próximo de recipientes cheios de água (banheiras, duches, etc.).
  • Seite 13 • Nesta altura limpe o bloco de lâminas com a escova. Com intervalo de quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun. • Não limpe a rede com a escova. •...
  • Seite 14 Italiano I nostri prodotti sono progettati per perseguire i più elevati standard di qualitá, funzionalità e design. Ci auguriamo quindi che il Vostro nuovo rasoio Braun Vi possa soddisfare pienamente. Precauzioni • Non usate il rasoio vicino, o sopra, lavelli pieni o bagnati d’acqua (ad esempio, vasca da bagno, doccia, ecc.).
  • Seite 15: Come Tenere Il Vostro Rasoio In Condizioni Perfette

    Ciononostante, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti di casa al termine della sua vita utile. Portatelo ad un Centro di Assistenza Braun oppure nei punti di raccolta specifici per questi rifiuti. Se preferite eliminare soltanto la batteria, rimuovetela come mostrato a pagina 40.
  • Seite 16 De beste omgevingstemperatuur voor het opladen is tussen de 15 °C en 35 °C. • 12 V oplaadsnoer (no. 5-001-687) (voor boot of auto is verkrijgbaar bij uw handelaar of bij de Braun klantenservice). Opladen van het scheerapparaat zal met dit snoer zo’n 20 uur duren. 3 Scheren 3.1 Schakelaar...
  • Seite 17: Houdt Uw Scheerapparaat In Topconditie

    Dit product voldoet aan de EMC normen volgens de EEG richtlijn 89/336/EEC en aan de laagspanningsrichtlijn (73/23 EEC). Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver.
  • Seite 18 Dansk Vigtigt • Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvasken, i badekaret, i bruserummet osv.). • Af sikkerhedshensyn anbefales det med mellemrum at kontrollere, om ledningen er i orden. Udskift ledningen, hvis den sidder løst i ledningsindgangen i bunden af shaveren.
  • Seite 19 (efter endt levetid) sammen med husholdningens øvrige affald. Maskinen bør i stedet afleveres på din kommunes indsamlingssted eller indsendes til et Braun Service Center. Hvis du selv ønsker at bortskaffe batterienheden, gøres det som vist på...
  • Seite 20 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Advarsel • Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over vaskeservant fylt med vann (f.
  • Seite 21 Produktet skal allikevel ikke kastes i husholdningsavfallet etter endt levetid. Produktet kan leveres inn ved et autorisert Braun serviceverksted eller en godkjent miljøstasjon. Foretrekker du likevel å kaste batterienheten selv, ta ut batterienheten som vist på side 40.
  • Seite 22: Rakning Med Sladd

    Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Viktigt • Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t.
  • Seite 23 Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid battericell. Denna battericell innehåller inte några skadliga tungmetaller. Kasta däremot inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna utan lämna den till en Braun serviceverkstad eller till en återvinningsstation. Om du däremot vill göra dig av med batteriet på...
  • Seite 24: Laitteen Osat

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laatu-, toimivuus- ja muotoilustandardit. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun- parranajokoneeseesi. Varoitus • Älä käytä parranajokonetta veden läheisyydessä tai vedellä täytetyn altaan (esim. kylpy- tai suihkuammeen) yläpuolella. • Turvallisuussyistä tarkista verkkojohdon kunto aika ajoin ja vaihda se, mikäli se tuntuu löysältä...
  • Seite 25 • Kytke virta pois parranajon jälkeen. Irrota àjopää (d) ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. • Puhdista terä huolellisesti harjalla. Puhdista terä noin neljän viikon välein Braun- puhdistusspraylla. • Älä harjaa teräverkkoa. • Mikäli Sinulla on hyvin kuiva iho ja huomaat parranajokoneesi käyntiajan lyhentyneen, tipauta pisara ompelukoneöljyä...
  • Seite 26: Türkçe

    Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklı©ı: 15 °C – 35 °C • 12 V’luk µarj kablosu (Araba veye tekne için, Braun bayilerinde ve yetkili servis istasyonlarında bulabillirsiniz (No: 5-001-687). Bu kablo ile makineniz yaklaµık 20 saatte µarj olacaktır.
  • Seite 27 5 Çevresel bildiri Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Bu pil hiç bir zararlı aπır metal içermez. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresı bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmak yerine Braun servis merkezine veya uygun toplama alanlarına gönderiniz. Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
  • Seite 28 ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ fiˆ˜ ·˘Ùfi ÙˆÓ 12 V (ÁÈ· ÛοÊÔ˜ ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, • ‰È·Ù›ıÂÙ·È ·fi ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÒÏËÛ˘ ‹ ·fi Ù· ∫¤ÓÙÚ· ™˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ & ∂ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Braun, ∞Ú. ∞ÓÙ·Ï. 5-001-687). ∏ ÊfiÚÙÈÛË Ì ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÚΛ ÂÚ›Ô˘ 20 ÒÚ˜. 3 •‡ÚÈÛÌ·...
  • Seite 29 Ó· ¤ÛÔ˘Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÌÂÙ¿ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ∫¿ı ٤ٷÚÙË ÂÚ›Ô˘ • ‚‰ÔÌ¿‰·, ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ˘ÏÈο ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Braun. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. • ∞Ó ¤¯ÂÙ Ôχ ÍËÚfi ‰¤ÚÌ· Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÌÂȈ̤ÓÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘...
  • Seite 30 Âٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ÙË Ï‹ÍË ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ªÔÚ›Ù ӷ ·Ú·‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ ∂ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜. øÛÙfiÛÔ, ·Ó ÚÔÙÈÌ¿Ù ӷ ÂÙ¿ÍÂÙ ÔÈ ›‰ÈÔÈ ÙË Ì·Ù·Ú›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û‡Ìʈӷ...
  • Seite 31: Deutsch

    Deutsch undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. Garantie To obtain service within the guarantee Als Hersteller übernehmen wir für dieses period, hand in or send the complete Gerät – nach Wahl des Käufers zusätz- appliance with your sales receipt to an lich zu den gesetzlichen Gewähr-...
  • Seite 32: Español

    à La garantía solamente tendrá validez si la votre revendeur ou à la station service Braun fecha de compra es confirmada mediante la plus proche. la factura o el albarán de compra Toutes autres formes de prétention à la correspondiente.
  • Seite 33: Italiano

    Garanti La garanzia decade se vengono effettuate Braun yder 2 års garanti på dette produkt riparazioni da soggetti non autorizzati o gældende fra købsdatoen. Inden for con parti non originali Braun.
  • Seite 34: Norsk

    Vi garanterar denna produkt för två år från Garantien bortfalder ved reparationer och med inköpsdatum. Under garantitiden udført af andre end de af Braun anviste kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla reparatører og hvor originale Braun brister i apparaten som är hänförbara till reservedele ikke er anvendt.
  • Seite 35: Ελληνικ

    ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
  • Seite 36 “ 00800-27 28 64 63 Chile Garantikontorer og Bahrain Viseelec, centrale serviceafdelinger Yaquby Stores, Braun Service Center Chile, 18 Bab ALBahrain, Av. Concha y Toro #4399, P. O. Box 158, Puente Alto, Garanti og servicecenter Manama, Santiago, “ “...
  • Seite 37: Servizio Consumatori

    21 333 3421 92693 Levallois Perret Cédex, Dublin 2, “ “ (1) 4748 70 00, 1800 509 448 Lithuania Minitel 3615 code Braun. Elektronas AB, Israel Kareiviu 6, Great Britain S. Schestowitz Ltd., 2600 Vilnius, “ Gillette Group UK Ltd., 8 Shacham Str.,...
  • Seite 38 Malta Nippon Réunion Kind’s, Braun Gillette Japan Inc., Dindar Confort, 287, Republic Street, Siber Hegner Bldg., 7th Floor, 58, rue Maréchal Leclerc, Valletta VLT04, 89 -1 Yamashita-cho, Naka-ku, P. O. Box 12, “ 24 71 18 P.O. Box 247, 97400 St. Denis, “...
  • Seite 39 “ Sverige 2 924 95 76 Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette The Gillette Company - SBMC Räsundavägen 12, Braun Consumer Service, Box 702, 1, Gillette Park 4k-16, 16927 Solna, Boston, MA 02127-1096, “ “ 020-21 33 21...
  • Seite 40 Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo di vita del prodotto Attenzione: l’apertura del corpo motore distrugge lo strumento ed invalida la garanzia del prodotto. Het verwijderen van batterijen aan het eind van de nuttige levensduur van het appa- raat Waarschuwing: het openen van het aandrijf- deel zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie op het apparaat ver-...

Diese Anleitung auch für:

35083511

Inhaltsverzeichnis