Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DIGITAL SCALE
PROFESSIONAL-MINI
MODEL 1479J / 1479J2
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER l'USO
INSTRUCCIONES DE USO
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ON/OFF
MODE
TARE/CAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tanita 1479J

  • Seite 1 DIGITAL SCALE PROFESSIONAL-MINI MODEL 1479J / 1479J2 ON/OFF MODE TARE/CAL INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSHANDBUCH NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER l’USO INSTRUCCIONES DE USO AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 This device meets the EMC Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Cet appareil est conforme à la directive CEM 2004/108/CE et à la Directive LSDEEE 2011/65/UE. Questo apparecchio è conforme alla Direttiva EMC 2004/108/CE e alla Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Seite 3 CAUTIONS This scale is a precision instrument and must be used under certain conditions to ensure accurate measurement. Please observe the following when using this scale. 1. Never disassemble the unit. 2. Use in a vibration-free location that is not exposed to direct sunlight.
  • Seite 4 Specifi cations / Parts Model 1479J / 1479J2 Power supply CR2032 x 2 200.00 / 0.01 7.050 / 0.001 6.430 / 0.001 Capacity / Graduation 128.60 / 0.01 1000.0 / 0.1 grain 3086.0 / 0.2 A Weighing Tray B LCD Display...
  • Seite 5 Instructions For Use • Weighing Before measuring, we recommend you to carry out a calibration (⇒ See Calibration.) (1) Press the ON/OFF button. (2) The display will fl ash, and when the display shows “0.00”, “0.000” or “0.0” and Stable mark ( ), the scale is ready for use. (3) Place the object to be weighed on the tray.
  • Seite 6 (2) Press MODE to increase the length and press TARE/CAL button to decrease. (3) Press ON/OFF button to set. • Battery Replacement When batteries are running out, “Lo” is displayed and the power is automatically turned off. Immediately replace with new batteries (all 2 batteries). Do not apply excessive force to the measuring section when replacing batteries.
  • Seite 7 Modifi cations The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or modifi cations made to this device that are not expressly approved by Tanita Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. - 7 -...
  • Seite 8 ACHTUNG Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument. Genaue Messungen setzen die Einhaltung bestimmter Gebrauchsbedingungen voraus. Beachten Sie bitte folgende Vorschriften: 1. Bauen Sie das Gerät niemals auseinander. 2. Verwenden Sie das Gerät an einem vibrationsfreien Ort, an dem das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. 3.
  • Seite 9 Technische Daten / Einzelne Teile Modell 1479J / 1479J2 Stromversorgung CR2032 x 2 200,00 / 0,01 7,050 / 0,001 Kapazität / 6,430 / 0,001 Skaleneinteilung 128,60 / 0,01 1000,0 / 0,1 grain 3086,0 / 0,2 A Wiegefl äche B LCD-Display...
  • Seite 10 Bedienungshandbuch • WIEGEN Vor Beginn der Messung empfehlen wir, die Waage zu justieren. (⇒ siehe „JUSTIEREN“) (1) Um die Waage einzuschalten, drücken Sie die ON/OFF Taste. (2) Das Display blinkt und wenn „0,00“, „0,000“ oder „0,0“ und das Stabilisierungszeichen erscheinen, ist die Waage zur Benutzung bereit. (3) Um das Gewicht des Behälters abzuziehen, muss die TARA-Taste betätigt werden.
  • Seite 11 • Auswechseln der Batterien Wenn die Batterien leer sind, wird „Lo“ angezeigt, und die Waage schaltet sich automatisch ab. Setzen Sie neue Batterien ein (wechseln Sie immer alle 2 Batterien). Drücken Sie beim Wechseln der Batterien nicht übermäßig stark auf den Wiegebereich. Hinweis: Diese Zeichen fi...
  • Seite 12 PRECAUTIONS Cette balance est un instrument de précision qui doit être utilisé dans certaines conditions afi n de fournir des mesures exactes. Veuillez observer les consignes d’utilisation suivantes : 1. Ne démontez jamais l’unité. 2. Utilisez-la dans un endroit qui n’est pas soumis à des vibrations, ni exposé...
  • Seite 13 Spécifi cations / Composants Modèlel 1479J / 1479J2 Source d’énergie CR2032 x 2 200,00 / 0,01 7,050 / 0,001 6,430 / 0,001 Capacité / Graduation 128,60 / 0,01 1000,0 / 0,1 grain 3086,0 / 0,2 A Plateau de pesée B Affi chage LCD...
  • Seite 14: Notice D'utilisation

    Notice D’utilisation • Pesée Au moment de la pesée, il est recommandé d’effectuer un calibrage (⇒ voir CALIBRAGE) (1) Appuyer sur la touche ON/OFF de la balance pour la mettre en marche. (2) L’affi chage clignote, et lorsque « 0,00 », « 0,000 » ou « 0,0 » et l’indicateur de stabilité...
  • Seite 15 • Remplacement des piles Lorsque les piles sont à plat « Lo » est affi ché et l’appareil s’éteint automatiquement. Remplacez immédiatement les piles par des piles neuves (toutes les 2). Lorsque vous remplacez les piles, n’appuyez pas trop sur la partie de mesure de l’appareil.
  • Seite 16 PRECAUZIONI Questo apparecchio è uno strumento di precisione e deve essere utilizzato nelle condizioni giuste per ottenere misurazioni precise. Utilizzare la bilancia attenendosi alle seguenti istruzioni: 1. Non smontare mai l’unità. 2. Collocare la bilancia in un’area non esposta a vibrazioni e a raggi solari.
  • Seite 17 Specifi che / Parti Modello 1479J / 1479J2 Tipo della batteria CR2032 x 2 200,00 / 0,01 7,050 / 0,001 6,430 / 0,001 Capacità / Divisione 128,60 / 0,01 1000,0 / 0,1 grain 3086,0 / 0,2 A Piatto di pesata...
  • Seite 18: Istruzioni Per I'uso

    Istruzioni Per I’uso • Pesata Quando si comincia una misurazione, si consiglia di effettuare la calibrazione. (⇒ vedi “CALIBRAZIONE”) (1) Premere il pulsante ON/OFF per accendere la bilancia. (2) Il quadrante lampeggerà e quando saranno visibili “0,00”, “0,000” o “0,0” e il segnale di stabilità, la bilancia sarà...
  • Seite 19 • Sostituzione delle batterie Quando le batterie stanno per esaurirsi, si visualizza “Lo” e l’unità si spegne automaticamente. Sostituire le batterie immediatamente (tutte e 2 le batterie). Nell’eseguire questa operazione, fare attenzione a non esercitare eccessiva pressione sulla sezione dedicata alla pesatura. Avviso: Questi marchi sono riportati all’esterno delle confezioni di batterie contenenti sostanze tossiche:...
  • Seite 20: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La balanza es un instrumento de precisión que exige ciertas condiciones de uso para ofrecer resultados precisos. Por eso es recomendable tener en cuenta las siguientes instrucciones al utilizarla: 1. No desarme la balanza. 2. Utilizarla en un lugar libre de vibraciones y donde no esté directamente expuesta a la luz solar.
  • Seite 21 Especifi caciones / Componentes Modelo 1479J / 1479J2 Tipo de la batería CR2032 x 2 200,00 / 0,01 7,050 / 0,001 6,430 / 0,001 Capacidad / Graduación 128,60 / 0,01 1000,0 / 0,1 grain 3086,0 / 0,2 A Platillo de la báscula B Pantalla LCD C Botón ON /OFF...
  • Seite 22: Instrucciones De Uso

    Instrucciones De Uso • Pesada Antes de la pesada, recomendamos calibrar la báscula. (⇒ véase “CALIBRACIÓN”) (1) Apriete el botón ON/OFF para encender la báscula. (2) La pantalla se iluminará y cuando aparezca “0,00”, “0,000” o “0,0” en la pantalla y la indicación de estabilización, la báscula estará lista para ser utilizada.
  • Seite 23 • Sustitución de las pilas Cuando las pilas se han descargado, aparece en pantalla “Lo” y la unidad se apaga automáticamente. Reemplace inmediatamente por pilas nuevas (todas las 2 pilas). No aplique una fuerza excesiva en la sección de medición cuando reemplace las pilas. Nota: Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen contaminantes:...
  • Seite 24 LET OP! De weegschaal is een precisie-instrument en moet onder bepaalde omstandigheden worden gebruikt zodat de meetresultaten steeds nauwkeurig zijn. Volg onderstaande instructies bij het gebruik van de weegschaal: 1. De weegschaal nooit demonteren. 2. De weegschaal op een trillingsvrije plaats gebruiken en niet aan direct zonlicht blootstellen.
  • Seite 25 Specifi caties / Onderdelen Model 1479J / 1479J2 Het batterijtype CR2032 x 2 200,00 / 0,01 7,050 / 0,001 6,430 / 0,001 Capaciteit / Schaalverdeling 128,60 / 0,01 1000,0 / 0,1 grain 3086,0 / 0,2 A Weegblad B LCD display...
  • Seite 26: Aanwijzingen Voor Gebruik

    Aanwijzingen voor gebruik • Wegen Wanneer u begint met wegen is het raadzaam om het toestel te ijken. (⇒ zie “IJKEN”) (1) Druk op de ON/OFF toets om de weegschaal aan te zetten. (2) Display knippert, en wanneer het display “0.00”, “0,000” of “0,0” en het “stabiel”...
  • Seite 27 • Vervanging van batterijen Als de batterijen leeg zijn zal “Lo” verschijnen en wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Vervang onmiddellijk door 2 nieuwe batterijen (alle 2 de batterijen). Oefen tijdens het vervangen van de batterijen geen overmatige druk uit op de meetinrichting. Opmerking: De volgende opschriften kunnen op batterijen die verontreinigende stoffen bevatten, aangetroffen worden:...
  • Seite 28 AVISOS Esta balança é um instrumento de precisão, devendo ser utilizada em determinadas condições para garantir o rigor de pesagem. Observar as seguintes medidas durante a utilização da balança: 1. Nunca desmontar a unidade. 2. Utilizar em local isento de vibrações que não esteja exposto à luz directa do sol.
  • Seite 29 Especifi cações / Acessórios Modelo 1479J / 1479J2 Tipo de bateria CR2032 x 2 200,00 / 0,01 7,050 / 0,001 6,430 / 0,001 Capacidade / Graduação 128,60 / 0,01 1000,0 / 0,1 grain 3086,0 / 0,2 A Bandeja para pesar...
  • Seite 30: Manual De Instruções

    Manual de instruções • Pesar Quando começar a pesar, recomendamos que efectue uma calibração. (⇒ ver “Calibração”) (1) Prima a tecla ON/OFF para ligar a balança. (2) O visor fi ca intermitente e, quando aparecer a mensagem “0,00”, “0,000” ou “0,0”...
  • Seite 31 • Substituição da pilha Quando as pilhas estiverem sem carga é exibido “Lo” e a alimentação é automaticamente desligada. Substitua-as imediatamente por pilhas novas (todas as 2 pilhas). Não aplique força excessiva à seção de pesagem quando estiver substituindo as pilhas. Obs.: Estas marcas podem ser encontradas em baterias que contêm contaminantes:...
  • Seite 32: Инструкция По Уходу

    ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ Эти весы – точный инструмент, специально изготовленный и отрегулированный для точного взвешивания. При эксплуатации просьба соблюдать следующие правила: 1. Не разбирайте прибор. 2. Пользуйтесь весами там, где нет вибрации и прямого солнечного света. 3. Резкое изменение температурных условий влияет на точность измерения.
  • Seite 33 Спецификация/Название частей Модель 1479J / 1479J2 Тип батареи CR2032 x 2 200.00 / 0.01 7.050 / 0.001 6.430 / 0.001 Максимальный вес и точность 128.60 / 0.01 1000.0 / 0.1 grain 3086.0 / 0.2 A Чаша весов B LCD-дисплей C Кнопка ОN/ОFF D Кнопка...
  • Seite 34 Инструкция по эксплуатации • Взвешивание Перед началом взвешивания, мы рекомендуем Вам выполнить калибровку. (См. раздел “Калибровка”) (1) Нажмите на кнопку ON/OFF , чтобы включитъ весы. (2) Дисплей загорится, а затем покажет цифру “0,00”, “0,000” или “0,0” после того, как загорится цифра “0”. (3) Положите...
  • Seite 35 • Смена батареек Когда батарейки разряжены, отображается “Lo”, и питание автоматически выключается. Следует немедленно заменить разряженные батарейки (все 2) новыми батарейками. При замене батареек нельзя прилагать слишком большое усилие к измерительной секции. Замечание: Такие обозначения стоят на батарейках, содержащих загрязняющие вещества: Pb Pb = Батарейка...
  • Seite 36 注意事項 爲 警告 - 36 -...
  • Seite 37 產品規格 / 各部位名稱 ON/OFF MODE TIRE/CAL - 37 -...
  • Seite 38 使用說明 ⇒ 啓 ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ 爲 - 38 -...
  • Seite 39 汚 ⇒ ⇒ - 39 -...
  • Seite 40 Representative TANITA Europe B.V. TANITA India Private Limited TANITA (Shanghai) Trading Co, Ltd. Hoogoorddreef 56-E A-502, Mittal Commercia, Room 8005, 887 Huai Hai Zhong Lu, Shanghai 1101 BE Amsterdam Off. M. V. Road (Andheri Kurla Road), The People’s Republic of China...