Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Anhängevorrichtung
Závěsné zařízení
Anhængertræk
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
Perävaunun vetolaite
Tow bar
Installation and Operating Instructions
Διάταξη ζεύξης
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
Gancio di traino
Tilhengerfeste
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
Hak holowniczy
Сцепка
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
335 418 600 001
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
Toyota RAV4
335 418 691 101 - 001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 335 418 600 001

  • Seite 1 Monterings- og bruksanvisning Trekhaak Montage- en gebruikshandleiding Hak holowniczy Instrukcja montażu i eksploatacji Сцепка Инструкция по монтажу и эксплуатации Dragkrok Monterings- och bruksanvisning 335 418 600 001 Toyota RAV4 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 2 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 3 Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Vertragspartner. In diesem Fall geben Sie bitte unbedingt die Chargennummer an. Sie finden die Chargennummer auf dem Typenschild. Ohne diese Angabe kann Ihre Reklamation nicht bearbeitet werden. Naše produkty jsou vyráběny s největší...
  • Seite 4 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern und zum Betrieb von Lastenträgern. Artfremde Benutzung ist verboten. Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Anhängevorrichtung Fehlfunktionen auftreten, da Teile (Kugelstange, Kupplungskugel) im Erfassungsbereich der Sensoren liegen könnten.
  • Seite 5 Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava. Kaikki vetolaitteeseen tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Mahdollinen eristysmassa tai pohjan suojaus tulee poistaa ajoneuvosta vetolaitteen kiinnityspintojen alueelta. Vetolaite on tarkoitettu perävaunujen vetämistä ja kuormatelineiden käyttöä varten. Muut käyttötavat on kielletty. Pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä...
  • Seite 6 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av tilhengerfestet er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Fjern isolasjonsmasse hhv. understellsbeskyttelse fra kjøretøyet, fra området ved tilhengerfestet - hvis dette finnes. Tilhengerfestet brukes til trekke tilhengere og som lastfeste. Det er forbudt å bruke anordninger av annen art. På...
  • Seite 7 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 8 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 9 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 10 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 11 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 12 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 13 3x M8x35 3x M8x35 3x 8,4x16x1,6 3x 8,4x16x1,6 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 14 M12x1,25x50 M12x1,25x50 12,5x30x3 12,5x30x3 M12x1,25x50 M12x1,25x50 12,5x30x3 12,5x30x3 M12x1,25x50 12,5x30x3 17x30x5 M12x1,25x50 12,5x30x3 M12x1,25x50 12,5x30x3 M12x1,25x50 12,5x30x3 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 15 M12x1,25x50 12,5x30x3 M12x1,25x50 12,5x30x3 M12x1,25x50 12,5x30x3 2x M10x40 2x M10x40 2x 10,5x25x3 2x 10,5x25x3 3x M10x40 3x 10,5x25x3 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 16 3x M10x40 3x 10,5x25x3 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 17 2x M8x25 2x 8,4x16x1,6 2x M8x20 2x 8,4x16x1,6 M8x20 25Nm M8x25 25Nm 2x M8x20 2x M8x25 2x 8,4x16x1,6 2x 8,4x16x1,6 M8x20 25Nm M8x25 25Nm 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 18 1. M8x35 25Nm 2. M10x40 57Nm 1. M8x35 25Nm 2. M10x40 57Nm M12x1,25x50 100Nm 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 19 M12x1,25x50 100Nm 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 20 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 21 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 22 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 23 M12x80 95Nm 335 418 691 101 - 001...
  • Seite 24 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 7, fig.
  • Seite 25 335 418 691 101 - 001...