Dank Vielen Dank, dass Sie sich für ein EUROM Gerät entschieden haben. Damit haben Sie eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass es zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktionieren wird. Um das Gerät optimal nutzen zu können, müssen Sie diese Anleitung vor der Verwendung vollständig und aufmerksam durchlesen und verinnerlichen.
Seite 45
Abgas enthält giftiges Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas. Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Bewusstlosigkeit und Tod führen. Läuft der Generator in einem (teilweise) geschlossenen Raum, dann kann die Menge giftiger Abgase in der Luft gefährlich werden. Lassen Sie den Generator nie in einer Garage oder in einem Wohnhaus laufen, oder in der Nähe von offenen Fenstern oder Türen.
Seite 46
Bevor der Motor gestartet wird, muss der Generator geerdet werden, um im Störungsfall elektrische Schläge zu vermeiden. Die Verwendung des Generators mit wenig oder ohne Öl im Motorgehäuse kann den Motor beschädigen. Seien vorsichtig! Wenn Generator ausschalten, läuft der Motor noch einige Sekunden weiter.
VORSICHT: Bei Nichteinhaltung der Anweisungen besteht die Gefahr schwerer Verletzungen oder schwerer Schäden am Gerät. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Eurom Generatoren sind für die Verwendung mit elektrischen Geräten mit einem passenden Leistungsbedarf konstruiert. Fehlerhafte Verwendung kann zu Verletzungen und Beschädigungen von Generator und anderen Gegenständen führen.
Seite 48
Stellen Sie den Generator auf einen soliden flachen Untergrund. Öffnen Sie während der Nutzung des Generators keine Hauben. Dies kann zu Unfällen und Einklemmen von Gliedmaßen führen. Konsultieren Sie Ihren Eurom Händler für Demontage- und Wartungsarbeiten, die hierin nicht behandelt sind.
Seite 49
Tanken Sie nur bleifreies Benzin. Verwenden Sie keine Starthilfesprays. Einige Teile des Verbrennungsmotors sind heiß und können Brandwunden verursachen. Achten Sie auf die Warnungen auf dem Stromgenerator. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Vorübergehende und Kinder nicht unbemerkt damit in Kontakt kommen können. ...
Seite 50
Schlagen Sie einen Erdungsstab in den Boden und schließen Sie diesen an die Erdanschlußstelle des Generators an. Verwenden Sie keinen Erdungsstab anderer Installationen. Achtung! Verwenden Sie ein Massekabel mit hinreichender Stromkapazität. Vor der Nutzung müssen der Stromgenerator und elektrische Apparatur (inkl. Kabel und Stecker) auf Beschädigungen und Defekte geprüft werden.
Einige Teile des Verbrennungsmotors sind heiß und können Brandwunden verursachen. Achten Sie auf die Warnungen auf dem Generator. Der Auspuff kann sehr heiß werden und dies auch nach dem Ausschalten des Motors noch einige Zeit bleiben. Berühren Sie den Auspuff nicht, wenn er heiß...
Seite 52
1. Economy-Schalter (ECON) 12. Sicherung 12 V (DC PROTECTOR) 2. Motorschalter (ENG.SW) 13. Steckdose DC 12V= 3. Kraftstofftank 14. Steckdose AC 230V~ 4. Zündkerzendeckel 15. Kraftstoffilter 5. Auspuff 16. Tankdeckel 6. Handgriff 17. Kraftstoffpumpe 7. Chokehebel 18. Zugstarter 8. Kontrolleuchte AC 230 V (OUTPUT) 19.
5 - Lüftungsknopf Tankdeckel Der Tankdeckel hat einen Lüftungsknopf. OPEN CLOSE Vor dem Starten des Motors muss der Lüftungsknopf aus der geschlossenen Stellung (CLOSED) im Uhrzeigersinn in die Stellung OPEN gedreht werden. Damit wird verhindert, dass der Kraftstofftank Vakuum saugt und das Benzin nicht ordentlich durchläuft. Sobald der Motor ausgeschaltet ist, drehen Sie den Lüftungsknopf entgegen dem Uhrzeigersinn wieder zu.
Seite 54
Kraftstoff gelangen! Füllen Sie den Tank nicht über den Filter; der sich erwärmende Kraftstoff dehnt sich aus. Schließen Sie nach dem Tanken den Tankdeckel sorgfältig! Beseitigen Sie verkleckerten Kraftstoff sorgfältig, bevor Sie den Motor starten! Halten Sie den Generator und den Kraftstoff von offenem Feuer fern! 2 –...
Funktionsweise Achtung! Der Generator wird ohne Öl geliefert. Wenn Sie den Öltank nicht gefüllt haben, startet der Generator nicht. Der Generator muss gerade stehen, wenn Sie Öl tanken. Steht er geneigt, dann können Sie den Tank überfüllen und den Motor beschädigen. 1 –...
Seite 56
e) Wenn Sie den Generator zum ersten Mal verwenden, drücken Sie sechsmal die Kraftstoffpumpe, um Benzin in den Vergaser zu pumpen. f) Ziehen Sie langsam die Zugleine, bis Sie einen Widerstand verspüren. Dies ist der sog. Kompressionspunkt. Lassen Sie den Handgriff zur Ausgangsposition zurückgehen und ziehen Sie jetzt schnell.
Seite 57
2 – Schließen Sie elektrische Apparatur an A – AC 230 V Wechselstrom-Anwendung j) Prüfen Sie, ob die AC-Kontrolleuchte angibt, dass die korrekte Spannung anliegt (Output-Leuchte leuchtet grün). k) Bringen Sie den Economy-Schalter in die Stellung „ON” (AN). l) Schalten Sie sämtliche anzuschließende Apparatur aus.
Seite 58
Die Überlast-Warnleuchte kann einige Sekunden leuchten, wenn eine elektrische Anlage in Gebrauch genommen wird, die beim Start einen hohen Spitzenstrom erfordert. Dies ist keine Störung. C – DC 12 V Gleichstrom-Anwendung Achtung! Ausschließlich für das Aufladen von 12 V-Akkus! Anweisungen für das Aufladen eines Akkus: j) Bringen Sie den Economy-Schalter auf „OFF”...
Regelmäßige Wartung 1 – Wartungskarte Regelmäßige Wartung ist die wichtigste Bedingung für eine korrekte und sichere Funktionsweise. Monat- Quar- Halb- Jährlich lich tals- jährlich oder Bauteil Handlung jeder oder weise oder alle Nutzung alle oder alle alle 300 h 20 h 50 h 100 h Zustand...
Seite 60
nfalls ersetzen Undichtigkeit prüfen Gut ● dichten oder Dichtung austauschen Auspuffblend Abgassystem kontrollieren ● erforderliche nfalls reinigen oder ersetzen Choke- Vergaser Funktion ● prüfen Lüfter auf Kühlsystem Beschädigun ● gen prüfen Funktion Startsystem Zugstarter ● prüfen Kontrollieren Leerlauf erforderliche ● nfalls korrigieren Kontrollieren...
Seite 61
2 – Motorölwechsel a) Stellen Sie das Gerät auf einen flachen, horizontalen Untergrund und lassen Sie den Motor einige Minuten warmlaufen. Stoppen Sie den Motor und schließen Sie den Kraftstoffhahn (OFF). Schließen Sie den Lüftungsknopf auf dem Tankdeckel, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn zudrehen.
Seite 62
3 – Luftfilter Es ist sehr wichtig, den Luftfilter in gutem Zustand zu halten. Verschmutzung durch einen fehlerhaft installierten, inkorrekt gewarteten oder falschen Luftfilter beschädigt den Motor und lässt ihn vorzeitig verschleißen. Halten Sie den Filter also immer sauber. a) Lösen Sie die vier Schrauben und entfernen Sie die Seitenplatte, siehe die Abb.
5 – Filter Kraftstofftank a) Entfernen Sie den Tankdeckel und den Filter. b) Waschen Sie den Filter in einem Lösungsmittel; wenn er beschädigt ist, muss er ersetzt werden. c) Reiben Sie den Filter trocken und befestigen Sie ihn wieder an seinem Platz. Warnung: Schließen Sie den Tankdeckel danach wieder ordentlich.
2 – Der Generator liefert keinen Strom Die Sicherheitsvorkehrung AC ist aus (OFF). Motor stoppen und neustarten. Die Sicherheitsvorkehrung DC ist aus (OFF). Drücken zwecks Rückstellung. Lagerung Soll Ihr Generator längere Zeit eingelagert werden, dann müssen Sie erst einige Handlungen ausführen, damit sich sein Zustand nicht verschlechtert.
CE-Erklärung Hiermit erklärt der Unterzeichnende: EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, Niederlande dass das Produkt: Benzin-Generator (Viertakt) bekannt unter der Marke: EUROM Typen: INDEPEND 800, INDEPEND 1200, INDEPEND 2000 den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie der EMV-Richtlinie 2014/30/EU genügt sowie mit folgenden Normen konform ist:...
Seite 88
Bedradingsdiagrammen / Wiring diagrams / Anschlussbild / Diagramme de l'installation électrique Independ 800 en 1200 CONTROL PANEL BLOCK GENERATOR BLOCK DC PROTECTOR 4.5A DC OUTPUT FUSE 15A RECTIFIER WINDING GROUND TERMINAL MAIN WINDING INVERTER UNIT AC OUTPUT ECO. SWITCH WINDING...
Seite 89
Independ 2000 CONTROL PANEL BLOCK GENERATOR BLOCK DC PROTECTOR 6.0A DC OUTPUT FUSE 15A RECTIFIER WINDING GROUND TERMINAL MAIN WINDING INVERTER UNIT AC OUTPUT ECO. SWITCH WINDING OUTPUT IGNITION WINDING OVERLOAD LOW OIL IGNITION CONTROLLER ENGINE SWITCH STEPPER MOTOR ASSY. BLACK BROWN BLUE...