Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
NÁVOD K OBSLUZE
3-8
Rýžovar •
NÁVOD NA OBSLUHU
9-14
Ryžovar •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
15-19
Rice cooker •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
20-24
Rizs főző •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
25-29
Urządzenie do gotowania ryżu •
BEDIENUNGSANLEITUNG
30-36
Reiskocher •
Granello
15/1/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Granello

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE Rýžovar • NÁVOD NA OBSLUHU 9-14 Ryžovar • INSTRUCTIONS FOR USE 15-19 Rice cooker • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 20-24 Rizs főző • INSTRUKCJA OBSŁUGI 25-29 Urządzenie do gotowania ryżu • BEDIENUNGSANLEITUNG 30-36 Reiskocher • Granello 15/1/2021...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS POTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ III. POKYNY K OBSLUZE IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA III. POKYNY NA OBSLUHU IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I. SECURITY ADVICE II.
  • Seite 3: Bezpečnostní Upozornění

    Granello Rýžovar 3139 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 4 – Po ukončení práce spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky. – Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN! – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí...
  • Seite 5: Popis Potřebiče A Příslušenství

    – Otvor, jenž je součástí víka a který umožňuje únik páry, vždy udržujte v čistotě. Současně pravidelně kontrolujte jeho stav, zda není zablokován (např. zbytky potravin). – Nedotýkejte se při vaření míst, kde vystupuje horká pára, hrozí nebezpečí popálení a opaření. –...
  • Seite 6: Příprava A Použití

    III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Vidlici napájecího přívodu A6 zasuňte do el.
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    Po dokončení přípravy potravin přechází hrnec automaticky do stavu „ohřívání“. Neudržujte rýži teplou déle než 5 hodin. Pokrm by se mohl začít kazit. Pro přípravu brambor, luštěnin, polévek, cereálií apod. se inspirujte v kuchařkách a volně dostupných receptech. Spotřebič pracuje při teplotě přibližně 95 - 103 °C, funkce udržování teploty pak při teplotě...
  • Seite 8: Technické Údaje

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí...
  • Seite 9: Bezpečnostné Upozornenia

    Granello Ryžovar 3139 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 10 POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne — citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru. — Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. —...
  • Seite 11: Opis Spotrebiča A Príslušenstva

    — Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, el./plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.). — Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo pod predmety, ktoré sa môžu poškodiť...
  • Seite 12: Príprava Na Použitie

    D — naberačka (lžíce) E — odmerka (120 ml) F — košík na naparovanie (platné iba pre typ ETA3139/00) III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou, vytrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť.
  • Seite 13: Údržba

    Odoberte véko C, vypustite paru, zamiešajte ryžu (napr. priloženou naberačkou). Po dokončení prípravy potravín hrniec automaticky zostane v programe „ohrievanie“. Neudržujte ryžu teplú dlhšie ako je nevyhnutné (asi 5 hodín). Pokrm by sa mohol začať kaziť. Na prípravu zemiakov, strukovín, polievok, cereálií a pod. sa inšpirujte v kuchárskych knihách a voľne dostupných receptoch.
  • Seite 14: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) / Príkon (W) uvedené...
  • Seite 15: Security Advice

    Granello Rice cooker 3139 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 16 – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – Do not insert or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the power cord! –...
  • Seite 17: Features Of The Device

    D – ladle (spoon) E – measuring cup (120 ml) F – steam basket (only for type ETA 3139/00) III. PREPARATION FOR USE Before the first use, wash the parts that will be in contact with food in hot water with a detergent, rinse thoroughly with clean water, wipe till dry or let it dry.
  • Seite 18: Maintenance

    “warming” mode. Do not keep rice warm for longer than 5 hours. The dish might go bad. Steam cooking (only for type ETA 3139/00) • The quantity of water must be appropriate and always be lower than the steam basket bottom.
  • Seite 19: Environmental Protection

    By failing to follow the instructions issued by the manufacturer, the right to the warranty service will be invalidated! V. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    Rizs főző Granello 3139 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS –...
  • Seite 21 – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő...
  • Seite 22: A Készülék Leírása

    C1 – tartófogantyú D – mérő kanál (kanál) E – mérőpohár (120 ml) F – párolókosár (csak az ETA 3139/00 típusoknál) III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS Első üzembehelyezés előtt mossa le azokat a részeket, amelyek élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe meleg, szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le azokat tiszta vízzel és törölje szárazra, illetve szárítsa meg azokat.
  • Seite 23: Karbantartás

    A készülék 95 - 103 °C hőmérsékleten működik, a melegen tartás funkció pedig 70 - 80 °C hőmérsékleten. Gőzöléskor (csak az ETA 3139/00 típusoknál) • Állítsa be megfelelően a víz mennyiségét, az soha ne érje el a gőzölőkosár alját. • Ellenkező esetben használat közben a víz túlcsordulhat.
  • Seite 24: Ökológia

    Tárolás Tárolásra történő elhelyezés előtt győződjön meg arról, hogy a főzőedény és annak alkatrészei lehűltek. Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után! V.
  • Seite 25: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Granello Urządzenie do gotowania ryżu 3139 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 26 UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia.
  • Seite 27: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    A5 – uchwyt A3 – włącznik A6 – przewód zasilający B – naczynie wewnętrzne C – pokrywa C1 – uchwyt D – łyżka E – dozownik (120 ml) F – misa do gotowania na parze (tylko typ ETA 3139/00) / 36...
  • Seite 28: Przygotowanie Do Użycia

    Urządzenie działa w temperaturze około 95 - 103 °C, funkcja utrzymywania temperatury działa przy temperaturze około 70 - 80 °C. Gotowanie na parze (tylko typ ETA 3139/00) • Należy wlać odpowiednią ilość wody, która nie może przekraczać poziomu spodu koszyka do gotowania na parze.
  • Seite 29: Konserwacja

    IV. KONSERWACJA Parowar wyczyścić po jego wychłodnięciu! Czyścić regularnie po każdym użyciu! Nie wolno używać agresywnych środków czyszczących i szorstkich (np. ostrych przedmiotów, rozpuszczalników chemicznych, rozcieńczalników środków żrących czyszczących lub innych rozpuszczalników)! Zbiornik na wodę oczyść gąbką i wysusz naczynie. Wszystkie inne elementy (np.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Reiskocher Granello 3139 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und deren Inhalt gut auf.
  • Seite 31 Das Gerät ist immer vom Stromnetz zu trennen, wenn es – unbeaufsichtigt ist. – Nach dem Ende der Arbeit ist das Gerät immer auszuschalten und vom elektrischen Netz durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose zu trennen. – Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung nicht mit nassen Händen in die elektrische Steckdose und ziehen Sie ihn nicht an der Anschlussleitung aus der elektrischen Steckdose! –...
  • Seite 32 – Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen oder unter Gegenstände, die durch Dampf beschädigt werden können, z.B. Wände, Schränke, Bilder und Vorhänge. Der austretende Dampf könnte diese Gegenstände beschädigen. – Benutzen Sie das Gerät so, dass es nicht umkippen kann und in einem ausreichenden Abstand von Wärmequellen (z.B.
  • Seite 33: Beschreibung Des Geräts

    C1 – Handgriff des Deckels D – Schöpflöffel (Löffel) E – Messglas (120 ml) F – Dampfkorb (nur für Typ ETA 3139/00) III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG Vor der ersten Benutzung des Gerätes waschen Sie die Teile, die mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen, im warmen Wasser mit Spülmittel, spülen Sie diese mit reinem Wasser...
  • Seite 34 Das Gerät arbeitet bei einer Temperatur von ca. 95-103 °C, die Funktion der Temperaturerhaltung bei einer Temperatur von ca. 70-80 °C. Dampfgaren (nur für Typ ETA 3139/00) • Die Wassermenge muss angemessen sein und der Wasserstand muss immer niedriger sein als der Boden des Dampfkorbs F.
  • Seite 35: Wartung

    VORSICHT – Zu verarbeitende Lebensmittel im Gefäß nie schneiden! – Falls Sie den Deckel mehrmals heben, tritt der Dampf aus und das Kochen dauert dann länger. – Vor dem Essen überprüfen Sie das Gericht. Falls die zubereiteten Gerichte nicht genügend gekocht sind, setzen Sie das Kochen fort und füllen eventuell noch benötigtes Wasser nach.
  • Seite 36: Technische Daten

    Verletzungsgefahr. UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH WARNING: HOT SURFACE Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz. Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 43 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 44 © DATE 25/08/2020 e.č. 55/2020...

Diese Anleitung auch für:

3139

Inhaltsverzeichnis