Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
85*135mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 35.1109.IT

  • Seite 1 85*135mm...
  • Seite 2 WETTERSTATION Betriebsanleitung Kat. No. 35.1109.IT Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden haben. BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem...
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

     Batterietiefstandsanzeige  Wandmontage oder Tischaufstellung ZU IHRER SICHERHEIT:  Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.  Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet. Vorsicht! Verletzungsgefahr: ...
  • Seite 4: Einlegen Und Ersetzen Der Batterien Im Thermo-Hygro-Aussensender

    BESTANDTEILE Die Wetterstation LCD- Bildschirm Funktionstaste Aufhängeöse Batteriefach Funktionstasten Aufsteller Thermo-Hygro-Außensender  Fernübertragung der Außenbereichsmesswerte zur Wetterstation per 868 MHz-Signal  Alternierende Anzeige von Außentemperatur und - luftfeuchtigkeit auf dem LCD- Bildschirm  Gehäuse wandmontierbar  Montage bitte an einem geschützten Ort zur Vermeidung von Beeinflussung durch Regen oder direkte Sonneneinstrahlung...
  • Seite 5: Einlegen Und Ersetzen Der Batterien In Der Wetterstation

    Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn mit dem Daumen nach oben schieben. Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung im Batteriefach) einlegen. Batteriefachdeckel wieder einsetzen und nach unten schieben. EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER WETTERSTATION Die Wetterstation arbeitet mit 2 x 1,5 V-Batterien von Typ Micro AAA, IEC LR3.
  • Seite 6 GRUNDEINSTELLUNG Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe dazu “Einlegen und Ersetzen der Batterien im Thermo-Hygro-Außensender” oben). Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in die Wetterstation ein (siehe dazu “Einlegen und Ersetzen der Batterien in der Wetterstation”...
  • Seite 7: Funkgesteuerter Zeitempfang

    Uhr das DCF-Signal erkannt hat und versucht, es zu empfangen. Wird das Zeitcodesignal empfangen, bleibt die Anzeige des DCF-Symbols permanent sichtbar und die Uhrzeit wird angezeigt. FUNKGESTEUERTER ZEITEMPFANG Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine Cäsium-Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird und die über eine Abweichung von weniger als einer Sekunde in einer Mio.
  • Seite 8 meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeitsabweichung unter 1 Sekunde zu halten. FUNKTIONSTASTEN: Wetterstation: Die Wetterstation verfügt über drei leicht bedienbare Funktionstasten, wovon sich eine an der Frontplatte und zwei auf der Rückseite befinden. MIN/MAX-Taste SET- Taste Taste...
  • Seite 9: Lcd-Bildschirm

    LCD-BILDSCHIRM Der LCD-Bildschirm ist zur besseren Übersicht in fünf Sektionen eingeteilt, die der Ausgabe der Informationen für Zeit/Kalender, Wettervorhersage, Mondphase, Innenraum- und Außenbereichsdaten dienen. Batterietiefstandsanzeige (Wetterstation) Zeit Zeitempfangs- symbol Kalender (DCF-Zeit) Wetter- vorhersage- Wetterten- denzanzeige symbol Mondphasen- symbol Relative Raumluft- Raum- feuchtigkeit temperatur...
  • Seite 10: Zeitzonen-Einstellung

    ZEITZONEN-EINSTELLUNG: blinkend Die Voreinstellung der Zeitzone der Wetterstation ist “0”. Einstellung einer anderen Zeitzone wie folgt: Der Wert der aktuell eingestellten Zeitzone blinkt. Stellen Sie die neue Zeitzone mithilfe der + -Taste ein. Die Anzeige reicht von 0 bis -12 und zurück von +12 bis 0 in fortlaufenden 1-Stunden-Intervallen.
  • Seite 11: Kalender-Einstellung

    KALENDER-EINSTELLUNG: Jahr Tagesdatum und Monat Die Voreinstellung des Datums der Wetterstation ist der 1.1.2011. Sobald das funkgesteuerte Zeitsignal empfangen wird, wird das Datum automatisch auf den aktuellen Stand gebracht. Wird kein Signal empfangen, kann das Datum auch manuell eingestellt werden. Die Jahresstellen blinken.
  • Seite 12: Verlassen Des Manuellen Einstellmodus

    Drücken Sie zur Abschaltung der Zeitcodeempfangsfunktion die + -Taste. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Verlassen der Manuellen Einstellungen die SET -Taste. Hinweis: Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange kein Empfangsversuch für das DCF-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
  • Seite 13 Bewölkt mit sonnigen Sonnig Regnerisch Abschnitten Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Ändern sich die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der Luftdruck nicht geändert oder die Änderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden konnte.
  • Seite 14: Wettertendenzanzeige

    Wird die Wetterstation von einem Ort an einen anderen verlegt, der bedeutend höher oder tiefer liegt als der ursprüngliche Standort (zum Beispiel vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke eines Hauses), so sollten die während der ersten 12 - 24 Stunden angezeigten Werte ignoriert werden.
  • Seite 15: Rückstellung Der Min/Max-Daten

    AUSSENTEMPERATUR-/ AUSSENLUFTFEUCHTIGKEITSDATEN Die unterste Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit sowie das Empfangssymbol für die Außenbereichsdaten. Batterietiefstands- anzeige Außen- (Außensender) temperatur in ºC Relative Außenluft- Empfangssymbol für feuchtigkeit Außenbereichsdaten in RH% UMSCHALTUNG UND RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MIN/MAX-DATEN ANSICHT DER MIN/MAX-DATEN Drücken Sie zur Ansicht der gespeicherten MIN/MAX- Raumtemperaturen und MIN/MAX-Außentemperaturen nacheinander jeweils die MIN/MAX -Taste.
  • Seite 16: Platzierung Der Wetterstation

    Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z.B. Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 2 Meter betragen. Vermeiden Sie, den/die Thermo-Hygro- Außensender direkt an oder in die Nähe von metallischen Fensterrahmen zu platzieren. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z.B.
  • Seite 17: Platzierung Des Thermo-Hygro- Aussensenders

    Wetterstation mit der Aufhängeöse an der Rückseite an der Schraube einhängen. Nach unten ziehen und darauf achten, dass die Wetterstation sicher an der Schraube einrastet. Ausklappbarer Tischständer: Der ausklappbare Tischständer befindet sich auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie den Ständer unterhalb des Batteriefachs nach hinten heraus und stellen Sie das Gerät an der gewünschten Örtlichkeit auf.
  • Seite 18: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG  Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.  Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. FEHLERBESEITIGUNG Problem Lösungen ...
  • Seite 19: Technische Daten

    beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben. Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei Dieses Gerät ist entsprechend der EU- Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 20 Nummer auf unserer Homepage. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1109 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D- 97877 Wertheim 10/16...
  • Seite 21: Weather Station

    WEATHER STATION Instruction Manual Cat. No. 35.1109.IT Thank you for choosing this wireless weather station from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Seite 22: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY:  The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should only be used as described within these instructions.  Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited. Caution! Risk of injury: ...
  • Seite 23 ELEMENTS The Weather Station Display Function keys Hanging hole Battery compartment Function keys Stand Thermo-Hygro Transmitter  Remote transmission of outdoor temperature and humidity to weather station by 868MHz  Alternately display the outdoor temperature and humidity readings on LCD ...
  • Seite 24 Remove the battery cover by pushing the battery cover upwards with your thumb. Insert the batteries, observing the correct polarity (see battery compartment marking). Replace the battery cover on the unit. TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The weather station uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries.
  • Seite 25 SETTING UP First, insert the batteries in the transmitter (see “To install and replace batteries in the thermo-hygro transmitter” above). Within 2 minutes of powering up the transmitter, insert the batteries in the weather station (see “To install and replace batteries in the weather station”...
  • Seite 26 DCF RADIO CONTROLLED TIME The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km.
  • Seite 27: Function Keys

    FUNCTION KEYS: Weather Station: The weather station has 3 easy to use function keys: 1 key on the front, and 2 keys on the back MIN/MAX key SET key + key SET key  Press and hold the key to enter manual setting modes: time zone, manual time setting, calendar, time reception ON/OFF + key...
  • Seite 28: Lcd Screen

    LCD SCREEN The LCD screen is split into 5 sections displaying the information for time/calendar, weather forecast, moon phase, indoor data, and outdoor data. Low battery indicator (weather station) Time Time reception Calendar icon (for DCF time) Weather tendency Weather indicator forecast icon Moon...
  • Seite 29: Time Zone Setting

    TIME ZONE SETTING: Flashing The time zone default of the weather station is “0”. To set a different time zone: The current time zone value starts flashing. Use the + key to set the time zone. The range runs from 0 to -12 and then runs from +12 back to 0 in consecutive 1-hour intervals.
  • Seite 30 CALENDAR SETTING: Year Date and month The date default of the weather station is 1. 1. 2011. Once the radio-controlled time signals are received, the date is automatically updated. However, if the signals are not received, the date can also be set manually. The year starts flashing.
  • Seite 31 Note: If the time reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any reception of the DCF time as long as the time reception OFF function is activated. The time reception icon “ “ will not be displayed on the LCD.
  • Seite 32 any better (with sunny icon) or worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes. The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is cloudy and the rainy icon is displayed, it does not mean that the product is faulty because it is not raining.
  • Seite 33 indicator is pointing downwards together with cloud and sun icons, then the last noticeable change in the weather was when it was sunny (the sun icon only). Therefore, the next change in the weather will be cloud with rain icons since the indicator is pointing downwards.
  • Seite 34 distance may be decreased. Please bear this in mind when positioning the transmitters. Also the batteries may be reduced in power for the thermo-hygro transmitter. CHECKING FOR 868MHz RECEPTION If the outdoor temperature and humidity data are not being received within three minutes after setting up (or outdoor display always show “- -.-”...
  • Seite 35 To wall mount: Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by about 5mm. Place the weather station onto the screw, using the hanging hole on the backside. Gently pull the weather station down to lock the screw into place.
  • Seite 36: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE  Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. Protect from moisture.  Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period. MALFUNCTION Problems Troubleshooting...
  • Seite 37: Specifications

    94.6 x 20mm x 157mm Thermo-hygro transmitter 36 x 16 x 102.6mm Transmission frequency 868 MHz Maximum radio-frequency power: < 25mW No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct...
  • Seite 38 Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1109 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D- 97877 Wertheim 10/16...
  • Seite 39: Contenu De La Livraison

    STATION METEO Livret d’instructions Cat. No. 35.1109.IT Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo réveil radio pilotée TFA. Avant d'utiliser l'appareil Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiarisez avec votre nouvel appareil, decouvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à...
  • Seite 40: Pour Votre Securite

     Humidité affichée en RH%  Témoin d'usure des piles  Fixation murale ou sur socle POUR VOTRE SECURITE:  L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi. ...
  • Seite 41 COMPOSANTS La station météo Écran LCD Touche de fonction Encoche de fixation murale Compartment des piles Touches de fonction Socle L’émetteur thermo-hygromètre  Transmission à distance vers la station météo de la température et de l'humidité extérieure par signaux 868MHz ...
  • Seite 42: Montage

     Ouvrez le compartiment des piles, en poussant le couvercle vers le haut à l'aide du pouce.  Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage à l'intérieur du compartiment).  Refermez le couvercle du compartiment des piles. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION MÉTÉO La station météo utilise 2 piles AAA, IEC LR3, 1,5V.
  • Seite 43 l’émetteur thermo-hygromètre” ci-dessus). Dans les 2 minutes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installer les piles dans le poste de température (voir “Installer et remplacer les piles dans le poste météo” ci-dessus). Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à...
  • Seite 44 L'HEURE RADIO-PILOTEE Le signal pour l'heure radio-pilotée est basé sur une horloge atomique au césium exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, exacte à une seconde en un million d'années. L'heure est codée, puis émise depuis Mainflingen, près de Francfort, sur la fréquence DCF-77 (77.5 kHz) sur un rayon d'environ 1500 km.
  • Seite 45 COMMANDES: Station météo: La station météo a trois commandes: 1 sur le devant, et 2 à l’arrière. Touche MIN/MAX Touche Touche Touche SET  Maintenez la touche enfoncée pour accéder aux modes de réglages manuels : fuseau horaire, réglage manuel de l'heure, calendrier, réception du signal horaire ON/OFF (activée/désactivée) Touche + ...
  • Seite 46: Réglages Manuels

    LCD SCREEN L'écran LCD est divisé en 5 sections affichant les informations heure/calendrier, prévisions météo, phases de la lune, données ambiantes, et données extérieures. Indicateur de piles faibles (station météo) Heure Icône de réception du Calendrier signal horaire (pour l'heure DCF) Indicateur Icône de...
  • Seite 47: Réglage Du Fuseau Horaire

    RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE: Clignote Le fuseau horaire par défaut de la station météo est "0". Pour sélectionner un fuseau horaire différent : Le fuseau horaire actuel clignote. Réglez le fuseau horaire à l'aide de la touche +. Les fuseaux horaires vont de 0 à –12, puis de +12 à 0 à intervalles de 1 heure.
  • Seite 48 RÉGLAGE DU CALENDRIER: Année Date et mois La date par défaut de la station météo est 1. 1. 2011. Dès que le signal radio-commandé est reçu, la date est mise à jour automatiquement. Si le signal n'est pas reçu cependant, la date peut également être programmée manuellement.
  • Seite 49 Désactivez (OFF) la réception du signal horaire à l'aide de la touche + . Appuyez sur la touche SET pour confirmer et quitter les réglages manuels. Remarque : Si la fonction de réception du signal DCF est désactivée manuellement, l'horloge ne tentera pas de réceptionner le signal DCF tant que la fonction de réception de l'heure reste désactivée (OFF).
  • Seite 50 A chaque changement brusque ou conséquent de la pression atmosphérique, les icônes seront mises à jour pour refléter le changement des conditions météo. Si les icônes ne changent pas, cela indique soit que la pression atmosphérique n'a pas changé soit que le changement a été...
  • Seite 51 INDICATEUR DE TENDANCE Les indicateurs de tendance, (situés à gauche et à droite des icônes météo) fonctionnent en tandem avec ces derniers. Lorsque l'indicateur indique vers le haut, la pression atmosphérique augmente et une amélioration du temps est attendue ; par contre lorsque l'indicateur indique vers le bas, la pression atmosphérique diminue et une détérioration est attendue.
  • Seite 52 ALTERNER ET REENCLENCHER LES DONNES MIN/MAX POUR VOIR LES DONNEES MIN/MAX Appuyer sur la touche MIN/MAX plusieurs fois pour voir la température MIN/MAX ambiante et extérieure séquentiellement. REENCLENCHER LES DONNEES MIN/MAX Appuyer sur la touche MIN/MAX pendant 3 secondes pour remettre toutes les températures ambiantes et extérieures aux températures actuelles.
  • Seite 53 ni celui de l'émetteur, car les piles peuvent être éjectées par accident et provoquer une remise à zéro imprévue. Dans ce cas, réinitialisez toutes les unités (voir la section "Installation" ci-dessus) sinon des problèmes de transmission peuvent se produire. Le rayon d'émission de l'émetteur hygromètre est d'environ 100 mètres (en champ libre).
  • Seite 54: Entretien Et Maintenance

    Le transmetteur thermo-hygromètre peut être placé sur n'importe quelle surface plane ou fixée au mur à l'aide du support qui sert de socle et de support de fixation. Fixation murale : Fixez le support au mur choisi à l'aide des vis et chevilles.
  • Seite 55: Traitement Des Dechets

    ou la station de base Réduire la distance entre l'émetteur et la station de base  Éliminer les éventuelles sources de parasitage  Aucune réception Paramétrage de la réception du signal « ON »  Sélectionnez une autre position pour la station ...
  • Seite 56: Caracteristiques Techniques

    Puissance de radiofréquence maximale transmise: < 25mW La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
  • Seite 57 E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D- 97877 Wertheim 10/16...
  • Seite 58 Handleiding Cat. No. 35.1109.IT Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch weerstation van de firma TFA hebt gekozen. Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuwe apparaat en leert u alle...
  • Seite 59: Voor Uw Veiligheid

     Indicator lege batterijen  Voor op tafel of aan de muur VOOR UW VEILIGHEID:  Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.  Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
  • Seite 60 ONDERDELEN Het weerstation LCD- scherm Functietoets Ophanggaatje Batterijvak Functietoetsen Standaard Thermohygrozender  Buitentemperatuur en buitenvochtigheid worden via 868MHz naar weerstation verzonden  Het LCD-scherm wisselt automatisch en geeft de buitentemperatuur en de luchtvochtigheid buiten weer  Houder voor bevestigen aan muur ...
  • Seite 61 Open het batterijvakje door met de duim het deksel van het batterijvakje naar boven te schuiven. Plaats de batterijen daarbij lettend op de juiste polariteit (zie markeringen in batterijvak). Hersluit deksel van batterijvak. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET WEERSTATION Het weerstaton werkt op 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen.
  • Seite 62 INSTELLEN Plaats eerst de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de thermohygro-zender” hierboven). Binnen 2 minuten na het opstarten van de zender de batterijen in het temperatuurstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in het weerstation”...
  • Seite 63: Dcf-Radiografische Tijd

    DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic Klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan een seconden in één miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frekwentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km.
  • Seite 64 seconde te houden. FUNCTIETOETSEN: Weerstation: Het weerstation heeft 3 handige functietoetsen: 1 toets aan de voorkant, en 2 toetsen aan de achterkant. MIN/MAX toets toets toets SET-toets  Toets ingedrukt houden om in de handbediende regelstand te komen: tijdzone, handbediende regelstand, kalender, tijdontvangst AAN/UIT.
  • Seite 65 LCD-SCHERM Het scherm is onderverdeeld in 5 secties die informatie weergeven over de tijd/kalender, weersvoorspelling, maanfase, binnengegevens en buitengegevens. Batterij-indicator (weerstation) Tijd Pictogram tijdontvangst Kalender (voor DCF- tijd) Prognosepijltje Weerplaatje Maanfase- Relatieve pictogram binnen- Binnentem- vochtigheid peratuur in in RH% ºC Batterij-indicator (buitenzender)
  • Seite 66 REGELSTAND TIJDZONE: Knippert De standaardinstelling van de tijdzone van het weerstation is “0”. Wijzig de tijdzone als volgt: De waarde van de huidige tijzone begint te knipperen. Stel met de +-toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0 t/m -12 en vervolgens van +12 terug naar 0 in stappen van 1 uur.
  • Seite 67 REGELSTAND KALENDER: Jaar Datum en maand Het weerstation is standaard ingesteld op de datum 1. 1. 2011. Zodra het radiografisch gestuurde tijdsignaal ontvangen is, wordt de datum vanzelf geactualiseerd. Wordt het signaal echter niet ontvangen, dan kan de datum ook met de hand worden ingesteld. Het jaartal gaat knipperen.
  • Seite 68 Druk op de SET-toets om te bevestigen en verlaat de handbediende regelstand. Let op: Als de functie van de tijdontvangst handmatig UIT is gezet, zal de klok geen enkele ontvangstpoging voor het DCF- signaal doen, zolang de functie van de tijdontvangst op OFF staat.
  • Seite 69 Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes overeenkomstig om de weersverandering aan te geven. Als de weerplaatjes niet veranderen betekent dit dat de luchtdruk niet veranderd is, of dat de wijziging te traag is geweest om door het weerprojectiestation te kunnen worden geregistreerd.
  • Seite 70 PROGNOSEPIJLTJES De weerplaatjes werken in combinatie met de prognosepijltjes (zie links en rechts van de weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te verbeteren. Wijst het pijltje echter naar beneden, dan betekent dit dat de luchtdruk daalt en het weer verwacht wordt te verslechteren.
  • Seite 71 VERSPRINGEN TUSSEN EN WISSEN VAN DE MIN/MAX DATA VOOR WEERGAVE VAN DE MIN/MAX DATA Druk de MIN/MAX-toets enkele malen in om afwisselend de MIN/MAX-binnentemperatuur en MIN/MAX- buitentemperatuur weer te geven. ANNULEREN VAN DE MIN/MAX DATA Houd de MIN/MAX-toets 3 seconden ingedrukt om alle gegevens van de binnen- en buitentemperatuur te wissen.
  • Seite 72 toch, herstart dan beide toestellen (zie “Herstarten” hierboven) anders kunnen zendproblemen optreden. Het zendbereik is ongeveer 100 meter van de thermohygro-zender naar het weerstation (in vrije veld). Dit hangt echter af van de interferentieniveaus in de omgeving. Als ontvangst -ondanks inachtneming van deze factoren- niet mogelijk is, dienen alle toestellen van het systeem opnieuw te worden opgestart (zie “Opstarten”...
  • Seite 73: Schoonmaken En Onderhoud

    Bevestigen aan de muur: Maak de houder met schroefjes en pluggen aan de muur vast. Klik de zender vast in de houder. Let op: Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te maken eerst controleren of van alle toestellen de buitentemperatuur en vochtigheid wel vanuit de gekozen posities kunnen worden ontvangen.
  • Seite 74  Niet correcte Batterijen vervangen display VERWIJDEREN Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk...
  • Seite 75 Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1109 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D- 97877 Wertheim 06/11...
  • Seite 76: Stazione Meteorologica

    STAZIONE METEOROLOGICA Manuale delle istruzioni Cat. No. 35.1109.IT Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radio controllata della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni e i componenti, di...
  • Seite 77: Per La Vostra Sicurezza

     Visualizzazione della temperatura interna e esterna con registrazione dei valori MIN/MAX  Visualizzazione della temperatura in ºC  Visualizzazione dell’umidità relativa interna e esterna  Visualizzazione dell’umidità in RH%  Indicatore batterie scariche  Montaggio su un piano d'appoggio o a muro PER LA VOSTRA SICUREZZA: ...
  • Seite 78 COMPONENTI Stazione meteorologica Display Tasto di funzione Foro per montaggio a muro Vano batterie Tasti di funzione Supporto Trasmettitore igrotermico  Trasmissione remota della temperatura e dell'umidità esterna alla stazione meteorologica con segnale a 868MHz  Il display a cristalli liquidi LCD alterna automaticamente la visualizzazione dei dati della temperatura e dell'umidità...
  • Seite 79 Aprire il vano batterie premendo con entrambi i pollici il coperchio del vano batteria verso l’alto. Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità (osservare i segni all'interno del vano batterie); Richiudere a posto il vano batterie sull'apparecchi. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE NELLA STAZIONE METEOROLOGICA La stazione meteorologica funziona con 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1, 5V.
  • Seite 80 primi tre minuti in cui l'alimentazione è fornita al trasmettitore. IMPOSTAZIONE In primo luogo di inserire le batterie nel trasmettitore (consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nel trasmettitore igrotermico” di cui sopra). Entro due minuti dall'accensione del trasmettitore, inserire le batterie nella stazione della temperatura (consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nella stazione meteorologica”...
  • Seite 81 Una volta che il periodo di prova di ricezione dei dati relativi alle misurazioni esterne è stato completato, l'icona a forma di torre DCF sul display dell'orologio comincia a lampeggiare sull'angolo in alto a sinistra. Questo indica che l'orologio ha rilevato la presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo.
  • Seite 82: Tasti Di Funzione

     La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1,5 - 2 m.  All'interno di strutture in ferro - cemento (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità...
  • Seite 83 Tasto MIN/MAX  Premere brevemente per commutare fra i dati della temperatura interna ed esterna MAX/MIN e la temperatura attuale DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD Lo schermo a cristalli liquidi LCD e diviso in 5 sezioni, che visualizzano le informazioni dell'ora/del calendario, le previsioni del tempo, delle fasi lunari, i dati relativi alle misurazioni interne, e i dati relativi alle misurazioni esterne Indicatore delle batterie...
  • Seite 84 IMPOSTAZIONI MANUALI È possibile regolare le impostazioni elencate qui di seguito manualmente, premendo il tasto SET :  Impostazione del fuso orario  Impostazione dell'ora manuale  Impostazione del calendario  Impostazione della ricezione del codice orario attivato/disattivato [ON/OFF] IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO: Lampeggiante Il fuso orario predefinito dalla stazione meteorologica è...
  • Seite 85: Impostazione Del Calendario

    Nota L'apparecchio effettua ad ogni modo un tentativo di ricezione del segnale, anche se è stato impostato manualmente. Quando la ricezione del segnale è avvenuta con successo, l'ora ricevuta si sovrappone all’ora impostata manualmente. Durante il tentativo di ricezione, l'icona a forma di torre della ricezione DCF lampeggia.
  • Seite 86 IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO (ON/OFF): Lampeggiante In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la funzione di ricezione del codice orario DCF può essere disattivata (OFF). L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è...
  • Seite 87 Segmento a barre (indicatore delle fasi lunari) Primo Gibboso Gibboso Ultimo Quarto Luna Quarto crescente quarto calante quarto calante nuova crescente Luna piena PREVISIONI DEL TEMPO E TENDENZE DEL TEMPO ICONE DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE Sulla seconda sezione del display a cristalli liquidi si trovano le icone meteorologiche che possono essere in una qualsiasi delle combinazioni seguenti: Sereno...
  • Seite 88 abbassata e che si prevede che il tempo peggiori, ma non che venga necessariamente a piovere. Nota Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere scartate nelle successive 12-24 ore. Questo permette alla stazione meteorologica un periodo sufficiente funzionare ad un’altitudine costante, e fornire quindi previsioni più...
  • Seite 89 significativo nel tempo è stato quando era sereno (vale a dire quando soltanto l'icona del sole era visualizzata). Questo significa che il cambiamento successivo del tempo sarà indicato dall'icona della pioggia, dal momento che la freccia delle tendenze meteorologiche punta verso il basso.
  • Seite 90 PER RESETTARE I DATI MIN/MAX Tenere premuto il tasto MIN/MAX per circa tre secondi per resettare tutti i dati della temperatura interna ed esterna sulle temperature attuali. TRASMETTITORE ESTERNO Il raggio di trasmissione del trasmettitore igrotermico può essere influenzato dalla temperatura. A basse temperature, la distanza e trasmissione potrebbe essere diminuita.
  • Seite 91 circostante e dai livelli interferenza. Se la ricezione non è possibile, nonostante che siano stati osservati tutti i fattori di cui sopra, tutte le unità del sistema devono essere resettate (consultare il paragrafo “Impostazione” di cui sopra). SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA La stazione meteorologica dispone di un supporto staccabile da tavolo, con cui si ha la possibilità...
  • Seite 92: Cura E Manutenzione

    Il trasmettitore igrotermico può essere sistemato su una superficie piana qualsiasi, o può essere montato a muro usando la staffa che si piega, come un supporto o come base per il montaggio a muro. Montaggio a muro Assicurare la staffa sulla parete desiderata usando le vite e i fissaggi di plastica;...
  • Seite 93 il trasmettitore e/o l’unità base  Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base  Eliminate fonti di interferenza.  Nessuna ricezione Impostazione ricezione DCF “ON”  Cercate nuova posizione per l’unità base  Impostate l'orologio manualmente  Attendete il tentativo notturno di ricezione ...
  • Seite 94: Specifiche Tecniche

    Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: < 25mW È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
  • Seite 95 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1109 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-...
  • Seite 96: Estación Meteorológica

    ESTACIÓN METEOROLÓGICA Manual de instrucciones Cat. No. 35.1109.IT Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá...
  • Seite 97: Para Su Seguridad

     Visualización de temperatura interior y exterior, con registro de los valores MÍN/MÁX  Visualización de temperatura en ºC  Visualización de humedad interior y exterior  Visualización de datos de humedad como HR%  Indicador de pilas descargadas  Puede instalarse sobre una mesa o en una pared PARA SU SEGURIDAD: ...
  • Seite 98 COMPONENTES Estación meteorológica Pantalla Teclas de función Agujero para colgar Compartimiento de las pilas Teclas de función Soporte Transmisor termo-higro  Transmisión remota de la temperatura y humedad exterior a la estación meteorológica a través de señales de frecuencia de 868MHz ...
  • Seite 99 Abra el compartimento de las pilas empujando hacia arriba la tapa del compartimento con el pulgar. Inserte las pilas observando la polaridad correcta, (observe las marcaciones). Vuelva a colocar la tapa de las pilas. CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA La estación meteorológica utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, de 1,5 V.
  • Seite 100: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Primero, instale las pilas en el transmisor (lea las instrucciones sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el transmisor termo-higrómetro” anotadas arriba). Después de aprox. 2 minutos de poner las pilas en el transmisor, instale las pilas en la estación meteorológica (vea las instrucciones sobre “Cómo instalar y cambiar las pilas en la estación meteorológica”...
  • Seite 101 pantalla. Este icono le indica que el reloj ha detectado la radio señal y está intentando recibirla. Cuando se reciba la hora correctamente, el icono de la torre DCF dejará de titilar y se quedará visualizado en la pantalla de forma permanente. HORA CONTROLADA POR RADIO DCF La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio operado por Physikalisch...
  • Seite 102: Teclas De Función

     En el caso de habitaciones de concreto o que contienen piezas de hierro (sótanos, estructuras superiores), la señal recibida se debilita de forma natural. En casos extremos, sitúe el aparato cerca de una ventana y/u oriente la parte delantera o trasera del aparato hacia el transmisor de Frankfurt.
  • Seite 103: Pantalla Lcd

    PANTALLA LCD Para facilitar su visualización, la pantalla LCD ha sido dividida en 5 secciones donde se presenta la información siguiente: hora/calendario, pronóstico meteorológico, fase lunar, temperatura y humedad interior, temperatura y humedad exterior. Indicador de pilas bajas (estación) Hora Icono de recepción Calendario...
  • Seite 104: Ajuste De La Zona Horaria

    AJUSTE DE LA ZONA HORARIA: Parpadeando El ajuste de zona horaria por defecto de la estación meteorológica es “0”. Para seleccionar otra zona horaria: El valor de zona horaria actual comenzará a parpadear. Use la tecla + para ajustar la zona horaria. El margen de ajuste es de 0 a -12 y de +12 a 0 en intervalos consecutivos de 1 hora.
  • Seite 105 AJUSTE DEL CALENDARIO: Año Fecha y mes El ajuste de fecha por defecto de la estación meteorológica es 1. 1. del año 2011. Cuando se reciben señales horarias controladas por radio, la fecha se actualiza automáticamente. Sin embargo, si no se reciben estas señales, la fecha también puede ajustarse manualmente.
  • Seite 106 Use la tecla + para desactivar (OFF) la función de recepción de hora. Pulse la tecla SET para confirmar el ajuste y salir del modo de ajuste manual. Nota: Si se desactiva (OFF) manualmente la función de recepción de hora, el reloj no intentará recibir la hora DCF mientras la función esté...
  • Seite 107 Soleado Parcialmente nublado Lluvioso En caso de producirse un cambio repentino o significativo de la presión atmosférica, los iconos de tiempo se actualizarán para mostrar el cambio de tiempo. Si los iconos no cambian, significará que la presión atmosférica no ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado pequeño como para que la estación meteorológica pueda registrarlo.
  • Seite 108 ejemplo, de soleado a lluvioso) que en zonas donde las condiciones meteorológicas se mantienen constantes la mayor parte del tiempo (por ejemplo, en zonas que generalmente presentan tiempo soleado). Si traslada la estación meteorológica a un lugar significativamente más alto o más bajo que su lugar de instalación inicial (por ejemplo, desde la planta baja al primer piso de la casa), haga caso omiso de los pronósticos meteorológicos durante las primeras 12 a 24...
  • Seite 109 Humedad relativa Temperatura interior en interior en °C DATOS TEMPERATURA/HUMEDAD EXTERIOR: La sección inferior de la pantalla LCD muestra la temperatura exterior y humedad, recibido con el símbolo de datos al aire libre. Indicador de pilas bajas Temperatura (transmisor) exterior en °C Indicador de recepción de Humedad relativa señal de datos exteriores...
  • Seite 110 La estación meteorológica y el transmisor deben instalarse a una distancia mínima de 2 metros de fuentes de interferencia tales como monitores de ordenador y televisores. Evite instalar los transmisores en o cerca de marcos de ventana metálicos. El uso de productos eléctricos tales como auriculares o altavoces que funcionan con la misma frecuencia de señal (868MHz) puede impedir la transmisión y recepción correcta de la...
  • Seite 111 Utilizando el agujero situado en la parte posterior del aparato, cuelgue la estación meteorológica en el tornillo. Mueva la estación meteorológica cuidadosamente hacia abajo para asegurarla al tornillo. Soporte de mesa desplegable: El soporte de mesa desplegable se encuentra en la parte posterior de la estación meteorológica.
  • Seite 112: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO  Limpie el sensor y la estación básica con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolvente! Proteger de la humedad.  Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
  • Seite 113: Especificaciones

    Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositarlas en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local de manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 114 Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1109 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
  • Seite 115 VÄDERLEKSSTATION Instruktionsmanual INLEDNING: Gratulerar till köpet av denna högklassiga väderstation, som är ett exempel på innovativ design och kvalitet. Den erbjuder radiostyrd tid, kalender, väderprognos, månfas, inomhus-och utomhustemperatur, inomhus och utomhus relativ luftfuktighet. Denna enhet möjliggör att du aldrig behöver gissa om nuvarande och framtida väderförhållanden.
  • Seite 116  Tidszon alternativ ± 12 timmar  Kalender display (år endast i inställningsläge)  Visar 8 månfaser under hela året  Väder prognos med barometerindikator  Inomhus-och utomhustemperatur display med MIN / MAX extremvärden  Temperatur visas i ° C ...
  • Seite 117 ATT INSTALLERA OCH BYTA BATTERIER I VÄDERSTATIONEN Väderstationen använder 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterier. För att installera och byta batterier, följ stegen nedan: Sätt fingret eller ett fast föremål i öppningen längst ner i mitten på batterifacket och lyft upp för att ta bort locket.
  • Seite 118 För att säkerställa tillräcklig 868 MHz sändning bör dock avståndet mellan väderstationen och sändaren inte vara mer än 100 meter (se anmärkning på "positionering" och "868 MHz mottagning"). Anmärkning: I händelse av batteribyte av enheterna, vänta alltid minst en minut efter att ha tagit ut batterierna innan du sätter in nya, annars kan start- och transmissionsproblem uppstå.
  • Seite 119 nära ett fönster och rikta fram-eller baksidan mot Frankfurt sändaren.  Under natten är de atmosfäriska störningarna oftast mindre allvarliga och mottagning är möjlig i de flesta fall. En enda daglig mottagning är tillräcklig för att hålla noggrannhetsavvikelsen under 1 sekund. FUNKTIONSKNAPPAR: Väderstation: Väderstationen har 3 enkla funktionsknappar: en knapp på...
  • Seite 120 LCD-RUTA LCD-rutan är indelad i 5 segment, som visar information för tid/kalender, väderlek, månfas, inomhusdata, och utomhusdata. indikator för svagt batteri (väderstation) Symbol för Tids- Kalender mottagning (DCF tid) Väder- prognos Väder- indikator lekssymbol Månfas symbol Inomhusr relativ Inomhus fuktighet temperatur ºC Indikator för...
  • Seite 121: Tidzonsinställning

    TIDZONSINSTÄLLNING: Blinkar Standardtidszon för väderstationen är "0". För att ställa en annan tidszon: Den aktuella tidszonen börjar blinka. Använd + knappen för att ställa in tidszonen. Skalan går från 0 till -12 och sedan från 12 till 0 med 1- timmes mellanrum.
  • Seite 122 KALENDERINSTÄLLNING: År Datum och månad Standard datum för väderstationen är 1. 1. 2011. När radiostyrda tidssignalen tas emot, uppdateras datumet automatiskt. Om signalerna inte kommer fram, kan datumet också ställas in manuellt. Året börjar blinka. Använd + knappen för att ställa in år (mellan år 2011-2039).
  • Seite 123 Anmärkning: Om funktionen för tidsmottagning är stängd manuellt kommer klockan inte att försöka någon mottagning av Tidsmottagningssymbolen “ “ kommer DCF tiden inte att visas i LCD. ATT AVSLUTA MANUELLA INSTÄLLNINGSLÄGET För att avsluta det manuella inställningsläget när som helst under manuell inställning, vänta på...
  • Seite 124 De visade ikonerna prognoser vädret i termer av bättre eller sämre, och inte nödvändigtvis soligt eller regnigt som varje ikon indikerar. Till exempel, om aktuellt väder är molnigt och ikonen regnigt visas, betyder det inte att produkten är felaktig eftersom det inte regnar. Det betyder helt enkelt att lufttrycket har sjunkit och vädret förväntas bli sämre, men inte nödvändigtvis regn.
  • Seite 125: Inomhustemperatur/Fuktighets Data

    Anmärkning: När väderprognosindikatorn har registrerat en förändring i lufttrycket kommer den att visualiseras permanent på skärmen. INOMHUSTEMPERATUR/FUKTIGHETS DATA Inomhustemperatur- och fuktighetsdata uppdateras automatiskt och visas i fjärde segmentet på LCD-rutan. Inomhus relativ Inomhus fuktighet temperatur ºC UTOMHUSTEMPERATUR/FUKTIGHETS DATA Sista LCD-segmentet visar utomhustemperaturen och fuktigheten samt mottagarindikatorn.
  • Seite 126 sändaren på sin plats. Även batterispänningen kan sjunka i termo-hygro sändaren Att kontrollera 868MHz-mottagning Om data för utomhustemperatur och luftfuktighet inte tas emot inom tre minuter efter att du ställt upp (eller utomhus displayen visar "- -.-" i utomhussegmentet av väderstation under normal drift), kontrollera följande punkter: Avståndet mellan väderstation eller sändare bör vara minst 2 meter från störande källor såsom...
  • Seite 127 Placera väderstation på skruven, med hjälp av hålet (för upphängning) på baksidan. Dra försiktigt ned väderstationen för att låsa den på plats. Utfällbart bordsstativ: Det utfällbara bordsstativet ligger på baksidan. Dra stativet ut från nedre mitten av väderstation, under batterifacket. När stativet är utfällt, placera väderstationen på...
  • Seite 128  Utbyt omedelbart slutbegagnade batterier för att undvika läckage och skador. Ersätt endast med nya batterier av rekommenderad typ.  Gör inga reparationsförsök till enheterna. Återlämna felaktiga enheter till ursprungliga inköpsstället för reparation av en kvalificerad person. Öppna och manipulera inte enheter, ty det kan innebära att deras garanti upphävs.
  • Seite 129 Härmed förklarar TFA Dostmann att denna typ av radioutrustning 35.1109 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D- 97877 Wertheim 10/16...
  • Seite 130 МЕТЕОСТАНЦИЯ Инструкция Введение: Поздравляем Вас с приобретением этой метеостанции вместившей в себя инновационный дизайн и высочайшее качество инженерного искусства. Радиоуправляемое время, календарь, прогноз погоды, фазы луны, внутренняя и внешняя температуры, внутренняя и внешняя относительная влажность. Использование данного продукта является простым и понятным.
  • Seite 131  Часовой пояс ± 12 часов  Отображение календаря (год только в режиме настройки)  Отображение 8 фаз луны в течение года  Прогноз погоды с индикатором тенденции изменений  Внутренняя и наружная температура, Отображение MIN / MAX значений  Отображение...
  • Seite 132 УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЙ В МЕТЕОСТАНЦИИ Метеорологическая станция работает с 2 батареями ААA, IEC LR3, 1.5 В. Когда необходимо заменить батареи, появляется символ разряженной батареи на ЖК-экране. Для установки и замены батарей, выполните действия в следующей последовательности: Вставьте палец или твердый предмет в отверстие...
  • Seite 133 НАСТРОЙКА Во-первых, вставьте батарейки в передатчик (см. "Как установить и заменить батареи в Термо- гигро передатчик" выше). В течение 2 минут после включения передатчика, вставьте батареи в температурную станцию (см. "Как установить и заменить батареи в метеорологической станции" выше).Как только батареи установлены, все сегменты...
  • Seite 134 не должно возникать проблем с приемом сигнала в зоне до 1500км от Франкфурта. Прием DCF сигнала проводится два раза в день в 02:00 и 03:00 утра. Если не удалось принять сигнал в 03:00 утра, то следующий прием состоится через час и так...
  • Seite 135 Кнопка SET  Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы войти в режим ручной настройки: часовой пояс, настройка времени, календарь, время приема ON / OFF Кнопка +  Увеличение, изменение, переключение между значениями в ручном режиме Кнопка MIN / MAX  Кратковременно нажать для переключения между...
  • Seite 136: Ручная Настройка

    * Когда сигнал успешно получен, значок внешней передачи загорится.(Если не удалось, значок не будет отображаться на ЖК-дисплее). Пользователь может легко посмотреть, был последний прием успешным (значок) или нет (значок в выключенном состоянии). С другой стороны, короткое мигание значка показывает, что прием осуществляется в настоящее время. РУЧНАЯ...
  • Seite 137 Используйте + Key для установки часов. Нажмите еще раз кнопку SET, чтобы установить минуты. Цифры начнут мигать. Используйте + Key для установки минут. Подтвердите выбор нажатием кнопки SET и введите настройки календаря. Примечание: Метеостанция будет пытаться получать сигнал несмотря на ручную настройку. Когда сигнал будет получен, время...
  • Seite 138 ВРЕМЯ ПРИЕМА ВКЛ / ВЫКЛ: Мигает В районе, где прием времени DCF не представляется возможным, прием DCF сигнала можно отключить. Часы будут работать как обычный кварцевые. Прием сигнала по умолчанию включен. "ON" начнет мигать на дисплее. Используйте + Key, чтобы выключить функцию приема...
  • Seite 139 Солнечно Перемнная облачность Дождь Для каждого внезапного или существенного изменения в давлении воздуха, значок погоды изменится, для отображения изменений в погоде. Если значки не меняются, то это означает, что давление воздуха не менялось, либо изменение было слишком незначительным для метеостанции, чтобы отразиться. Если...
  • Seite 140 Если метеорологическую станцию переместить в другое место, которое значительно выше или ниже начальной позиции (например, с первого этажа на верхние этажи здания), извлеките батареи и вставьте через 30 секунд. Это избавит от ошибки метеорологической станции, в результате которой вместо нового местоположения может быть принято возможное...
  • Seite 141 ТЕМПЕРАТУРА ОТКРЫТОГО ВОЗДУХА И ВЛАЖНОСТЬ: В последнем разделе ЖК-дисплея отображается температура наружного воздуха и влажность, индикатор приема. Индикатор заряда Температура батареи на улице в ºC Относительная Индикатор приема влажность наружного внешнего сигнала воздуха в RH% ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ И СБРОС MIN / MAX ДАННЫХ ДЛЯ...
  • Seite 142 последовательных неудачных попыток внешний дисплей показывает «- - -»), следует проверить на соответствие следующим параметрам: Расстояние от метеорологической станции или передатчика до любого источника помех, как например, мониторов компьютера или телевизоров, должно быть не менее 2 метров. Метеорологическая станция не должна быть расположена...
  • Seite 143 Настенный монтаж: Необходимо закрепить винт в нужной стене, оставляя головку выдвинутой снаружи примерно на 5 мм. Используя отверстие для подвешивания в метеорологической станции, нужно подвесить ее на закрепленный винт. Складная стойка: Складная стойка расположена на задней стороне. Потяните за нижний край...
  • Seite 144: Технические Характеристики

    переместите передатчики или слегка их подвигайте это может помочь принять сигнал. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ: Необходимо избегать сверхвысоких температур, вибрации и ударов, потому что они могут привести к поломке прибора и неточным прогнозам и замерам. Чистить дисплей и корпус необходимо только мягкой влажной...
  • Seite 145: Ограничение Ответственности

    Интервал проверки внутренней температуры: Температура в помещении каждые 16 секунды Влажность в помещении каждые 64 секунды Прием внешней температуры и влажности: каждые 4 секунды Дальность передачи до 100 метров (открытое пространство) Потребляемая мощность (щелочные батареи рекомендуется): Метеостанция 2 х ААА, IEC LR3, 1.5V Термо-гигро...
  • Seite 146 месте. Воспроизведение любой части этой инструкции запрещено без письменного разрешения производителя. TFA Dostmann / Wertheim 30.3187.IT EJIN9060T112 Printed in China...

Inhaltsverzeichnis