Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

STXL300C; STXL300CE
INDIREKT ÉS ELEKTROMOS FŰTÉSŰ ÁLLÓ FORRÓVÍZTÁROLÓK:
INDIRECT AND ELECTRICALLY HEATED FLOOR-STANDING HOT WATER TANKS
INDIREKT UND ELEKTRISCH BEHEIZTE STEHENDE WARMWASSERSPEICHER
CHAUFFE-EAU À CHAUFFAGE INDIRECT ET ÉLECTRIQUE SUR PIEDS
ACUMULATOARE DE APĂ CALDĂ STĂTĂTOARE CU ÎNCĂLZIRE ELECTRICĂ ȘI
ELECTRICĂ
Felszerelési és használati útmutató
Instructions for installation and use
Installations- und Gebrauchsanweisung
Notice d'installation et d'utilisation
Manual de instalare și utilizare
HU EN DE FR RO
1221114100
B-0000-0053/002
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hajdu STXL300C

  • Seite 1 STXL300C; STXL300CE INDIREKT ÉS ELEKTROMOS FŰTÉSŰ ÁLLÓ FORRÓVÍZTÁROLÓK: INDIRECT AND ELECTRICALLY HEATED FLOOR-STANDING HOT WATER TANKS INDIREKT UND ELEKTRISCH BEHEIZTE STEHENDE WARMWASSERSPEICHER CHAUFFE-EAU À CHAUFFAGE INDIRECT ET ÉLECTRIQUE SUR PIEDS ACUMULATOARE DE APĂ CALDĂ STĂTĂTOARE CU ÎNCĂLZIRE ELECTRICĂ ȘI ELECTRICĂ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék • Contents • Inhalt • Contenu • Continuturi TISZTELT VÁSÁRLÓNK! ..................6 FIGYELMEZTETÉSEK ................... 7 TARTOZÉKOK ................... 11 MŰKÖDÉS ÉS SZERKEZETI FELÉPÍTÉS ............11 A TÁROLÓ FELSZERELÉSE, TELEPÍTÉSE ............. 12 CSATLAKOZÁS A VÍZHÁLÓZATRA ÉS A HŐCSERÉLŐRE ......12 CSATLAKOZÁS A VILLAMOS HÁLÓZATRA (STXL300CE típusnál) ....14 ÜZEMBE HELYEZÉS...................
  • Seite 4 FUNKTION UND AUFBAU ................. 49 MONTAGE UND INSTALLATION DES SPEICHERS ........50 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ UND DEN WÄRMETAUSCHER ..50 ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRISCHE NETZ (bei dem Modell STXL300CE) .. 52 INBETRIEBNAHME ................... 53 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG DER HAUPTEINHEITEN ....54 TECHNISCHE DATEN ................
  • Seite 5 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE ................. 92 ÎNTREȚINEREA ȘI SERVISAREA UNITĂȚILOR MAJORE ......93 DATE TEHNICE ..................96 10. ANEXE ...................... 97...
  • Seite 6: Tisztelt Vásárlónk

    TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. a családok hagyományos segítőtársaként a fogyasztók igényeit korszerű, jó minőségű és környezetbarát háztartási készülékekkel szolgálja ki. Célunk a HAJDU márkanév, mint regionális márka elismertetése, ismertségének erősítése, valamint a HAJDU termékekhez hűséges európai vevők igényeinek teljes körű...
  • Seite 7: Figyelmeztetések

    1. FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A benne foglaltakat a terméke hosszútávon megbízható és biztonságos üzemeltetése érdekében pontosan tartsa és tartassa be!  Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják. Az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos...
  • Seite 8 nyilatkozatot kibocsátani, amely tanúsítja a hatályos törvények és specifikációk betartását. Az üzembe helyezést végző cégnek mindkét esetben az egész rendszeren el kell végeznie a biztonsági és üzemeltetési ellenőrzéseket.  Ha a készülék egy fagyveszélyes helyen, használaton kívül kerül, akkor ajánlatos leüríteni. ...
  • Seite 9  A nyomáscsökkentő szelepet és a biztonsági szelepet csak fagymentes környezetben szabad beüzemelni és üzemeltetni.  A forróvíztárolót védőföldelés nélkül üzemeltetni tilos!  A tárolót csak állandó jellegű csatlakozással szabad a villamos hálózatra bekötni. Dugaszoló aljzat (konnektor) alkalmazása tilos!  Hálózati áramot, csak olyan kétsarkú kapcsolón szabad a tárolóhoz vezetni, amely III.
  • Seite 10 SZERVIZ Rendszeres ellenőrzés céljából, vagy a készülék meghibásodása esetén a hivatalos HAJDU szerviz partnerekhez kell fordulnia, melyek névsorát a készülékhez mellékelt Szervizjegyzék tartalmazza. A vevőszolgálatunk elérhetősége: Tel.: +36 52 582-787 vevoszolgalat@hajdurt.hu E-mail: KÖRNYEZETVÉDELEMI ÓVINTÉZKEDÉS Tájékoztatjuk, hogy az Ön által megvásárolt termék - életciklusa után –...
  • Seite 11: Tartozékok

    • Jótállási jegy • Szervizjegyzék • Energia címke • Termékismertető adatlap • 2db 3/4” közdarab 3. MŰKÖDÉS ÉS SZERKEZETI FELÉPÍTÉS Az indirekt (STXL300C típusnál) és indirekt elektromos fűtésű (STXL300CE típusnál) forróvíztároló üzemeltethető: villamos energiáról, napenergiáról, gáz, szén vagy egyéb energiahordozókról. A zártrendszerű...
  • Seite 12: A Tároló Felszerelése, Telepítése

    4. A TÁROLÓ FELSZERELÉSE, TELEPÍTÉSE A forróvíztároló felszerelését (4), víz (5) és villamos (6) hálózatra történő csatlakoztatását, és beüzemelését (7) szakembernek kell elvégeznie az útmutatónk szerint az IEC 60364 / MSZ HD 60364 előírásait betartva! Szakszerűtlen bekötés és üzemeltetés esetén Ön elveszti a jótállási és szavatossági jogait! A tároló...
  • Seite 13 szerelvények és a vörösréz vízhálózat közé kell szerelni. Közdarab nélküli csatlakoztatás esetén nem vállalunk garanciát a tartály menetes csővégeinek korróziója miatti hibákra, valamint felelősséget az e miatti károkért. A tárolót a megengedett üzemi nyomásnál nagyobb nyomás alá helyezni TILOS ÉS ÉLETVESZÉLYES! 5.2.
  • Seite 14: Csatlakozás A Villamos Hálózatra (Stxl300Ce Típusnál)

    5.3. Ha, a hálózati víznyomás időlegesen is meghaladja a 1 MPa értéket, a forróvíztároló elé nyomáscsökkentő szelepet kell beépíteni. Ennek beszerzéséről és felszereltetéséről a fogyasztónak kell gondoskodni. A nyomáscsökkentő szelepet a kombinált biztonsági szelep elé kell szerelni. (10.2 ábra) 5.4. A tárolóra tetszőleges számú...
  • Seite 15: Üzembe Helyezés

    ábrán egyaránt megtalálható bekötési ábra szerint, fázishelyesen kösse a villamos hálózatra! A készülék üzemeltetéséhez, javasoljuk áramvédő kapcsoló alkalmazását, a létesítmény villamos hálózatában. 6.4. TILOS a forróvíztárolókat (STXL300CE, STXL300C) védőföldelés nélkül üzemeltetni! A védőföldelés feleljen meg az IEC 60364 előírásainak. A védővezetőt (zöld-sárga) a zárófedél földelő csavarjára kell csatlakoztatni.
  • Seite 16: Főbb Egységek Karbantartása És Szervizelése

    előírásoknak, illetve a helyi hatóságok és közegészségügyi szervezetek által meghatározott bármely követelménynek megfelelően. 7.2. Nyissa ki az elzáró szelepet és a melegvíz csapot, azonban a hidegvízcsap zárva legyen. A beáramló víz megtölti a tárolót. A vizet a készülék átöblítése céljából néhány percig folyassa, majd zárja el. 7.3.
  • Seite 17 8.1. Kombinált biztonsági szelep Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a szelep kivezető nyílása nincs-e elzáródva, és a szelep működése során a szabad légtérbe való kiáramlás biztosított-e. A kifolyónyílásnak lefelé kell állnia. A tároló lehűlt állapotában a biztonsági szelep lefúvató gombjának a nyíl irányába való...
  • Seite 18 A forróvíztároló termosztát le van plombálva és semmilyen indokkal sem szabad rajta esetleges (át)szabályozásokat, vagy javításokat végezni a mi üzemünkben elvégzetten kívül, kivéve a mutató forgatásával végzett normális szabályozást, amit csak szakember végezhet az üzembehelyezés után és feszültségmentes állapotban. Ezen előírás be nem tartása a szavatosság elvesztését jelenti.
  • Seite 19 8.6. Aktív anód A forróvíztároló kiegészítőleg aktív anóddal van védve a korrózióval szemben. Az aktív anód élettartama a víz minőségétől és az üzemi viszonyoktól függ. A vízkő eltávolításakor minden esetben, de legalább kétévente, felül kell vizsgálni az anódok állapotát! Az STXL300CE típusnál, a cseréjéhez a tárolót feszültségmentesíteni kell, a csere csak a villamos kör megbontásával, a zárófedél eltávolítása után végezhető! A zárófedél szétszerelése után az újbóli összeszerelést, minden esetben új tömítéssel...
  • Seite 20: Műszaki Adatok

    9. MŰSZAKI ADATOK Típus STXL300C STXL300CE Zártrendszerű indirekt Zártrendszerű indirekt és Rendeltetés forróvíztároló elektromos forróvíztároló Elhelyezés Padlón álló Névleges űrtartalom [l] Tömeg [kg] A tartály névleges üzemi nyomása [MPa] A hőcserélő névleges üzemi nyomása [MPa] A hőcserélő fűtőfelülete [m2] A hőcserélő névleges űrtartalma [l] Elektromos fűtőteljesítmény [W]...
  • Seite 21: Mellékletek

    MELLÉKLETEK 10.1 STXL300C(E) külső méretek G 3/4 Rp 1 11 x 41 Rp 3/4 11 x 41 Rp 1 G 3/4 20 - 40...
  • Seite 22 10.2. Épületgépészeti bekötés 10.3. Épületgépészeti bekötési ábra túlnyomás ellen 38°C 10°C...
  • Seite 23 10.4 Hőcserélő bekötés Jelmagyarázat 1 Elzáró szerelvény MV Meleg víz kimenet 2 Nyomásmérő órák HV Hideg víz bemenet 3 Nyomásszabályozó szelep Cirkuláció bemenet 4 Biztonsági lefúvató szelep HB Hőcserélő fűtőközeg belépés 5 Kombinált biztonsági szelep HK Hőcserélő fűtőközeg kilépés 6 Csatlakozás a csatornahálózatba FE Fűtés elmenő...
  • Seite 24 10.5. ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ (STXL300CE TÍPUS)
  • Seite 25: Dear Customer

    As a long-established partner of families, HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. meets the demands of consumers with modern, high quality and environmentally-friendly household appliances. Our objective is to reinforce awareness of HAJDU as a regional brand and fully service the requirements of European customers loyal to HAJDU products.
  • Seite 26: Warnings

    1. WARNINGS Please carefully read these instructions. Make sure that the instructions are complied with in all respects in order to ensure the reliable and longterm operation of the product!  This appliance can be used by children aged 8 years or older. The appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those with lack of experience and knowledge, only in the case where they are under...
  • Seite 27  It is recommended to drain the appliance inasmuch as it is not in use in a place subject to freezing temperatures.  Running hot water above a temperature of 50 °C can cause serious burns.  Non-compliant commissioning can result in injury to persons and animals, furthermore, it can cause material damage.
  • Seite 28 between the open contacts is at least 3 mm. This separation device must be built in to the fixed power supply network.  If the mains network connecting cabling is damaged in any way, in order to rule out danger it may be replaced only by the manufacturer, service centre technicians or similarly qualified experts.
  • Seite 29 If you are not satisfied with the repair carried out by the service agent, please contact the HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. customer service desk. Customer service contact details.
  • Seite 30: Accessories

    Indirect (STXL300C) and indirect electrically heated (STXL300CE) hot water tanks can be operated using: electricity, solar energy, gas, coal or other energy sources. Closed system indirect (STXL300C) and indirect electrically heated (STXL300CE) hot water tanks can supply hot water to one or more water withdrawing locations within households or institutions.
  • Seite 31: Mounting And Installation Of The Tank

    4. MOUNTING AND INSTALLATION OF THE TANK The mounting (4) of the hot water tank, as well as its connection to the water (5) and electrical network (6) and commissioning must be performed by a qualifi ed professional according to our instructions and observing the standards IEC 60364 / MSZ HD 60364.
  • Seite 32: Connection To The Water Network And Heat Exchange

    5. CONNECTION TO THE WATER NETWORK AND HEAT EXCHANGE The tank and assemblies required for its operation must be connected to the water network according to Figure 10.2.; 10.3.; 10.4. 5.1. It is forbidden to connect the appliance using a hose! For cold and hot water connections, steel or red copper pipe rated for 1 MPa nominal pipeline pressure, heat resistant plastic pipe rated up to min.
  • Seite 33: Connection To The Electrical Network (For Stxl300Ce Type)

    5.3. If the water pressure in the pipeline exceeds 1 MPa, even on a temporary basis, a pressure reduction valve has to be mounted in front of the hot water tank. This must be purchased and installed by the customer. The pressure reduction valve is inserted in front of the combined safety valve (Figure 10.2) 5.4.
  • Seite 34: Installation Order

    Cable types suitable for connecting to the mains: Adequate type: Alternative type: • H0 5 VV-F (H0 5 VV-K) • H0 5 RR-F (H0 5 RR-K) Connection with wire protection tube is not allowed! 6.2. Installation order: To make the connection, remove the screws of the electrical safety cover, and then the cover too, so that you can access the electrical assemblies.
  • Seite 35: Maintenance And Servicing Of Main Units

    7.1. A qualified technician must perform the installation and first start-up of the appliance, in line with the relevant national regulations in effect, and any other requirement set out by the local governments or public health institutions. 7.2. Open the closing valve (Figure 11.6.) and the hot water tap but leave the cold-water tap closed.
  • Seite 36 At least every two months, blow off the valve by turning the blow-off button of the safety valve in the direction indicated by the arrow. This will clean the valve seat of any possible sand deposit, preventing its adhesion. The leakage of the valve while in operation is a functional phenomenon.
  • Seite 37 In the case of any diffi culty (especially failure), the thermostat should be simply replaced. The hot water tank should be handled with care. For appliances of type STXL300CE, proper operation is ensured by temperature control and limiter unit installed in a common housing and factory preset to a control temperature of 65 ºC.
  • Seite 38 8.6 Active anode The hot water storage tank is additionally protected against corrosion by active anodes. The service life of the active anodes is subject to the water quality and the operating conditions. The condition of the anodes must be checked upon each descaling operation, but at least once every two years.
  • Seite 39: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA Type STXL300C STXL300CE Closed system indirect Closed system indirect and Intended use hot water tank electric hot water tank Positioning Floor standing Nominal volume [l] Weight [kg] Rated operation pressure of tank [MPa] Rated operation pressure of heating...
  • Seite 40: Attachment

    10. ATTACHMENT 10.1 STXL300C(E) external dimensions G 3/4 Rp 1 11 x 41 Rp 3/4 11 x 41 Rp 1 G 3/4 20 - 40...
  • Seite 41 10.2. Building technology connection 10.3. Building technology connection against overpressure 38°C 10°C...
  • Seite 42: Heat Exchanger Connection

    10.4 Heat exchanger connection Legend 1 Shut-off fixture MV Hot water outlet 2 Pressure gauges HV Cold water inlet 3 Pressure regulator valve Circulation input Heat exchanger heating 4 Safety blow-off valve medium inlet Heat exchanger heating 5 Combined safety valve medium outlet 6 Connection to the sewage network FE Heating downstream...
  • Seite 43 10.5. ELECTRICAL CONNECTION DRAWING (FOR STXL300CE TYPE)
  • Seite 44: Sehr Geehrte/R Kunde/In

    Die Fa. HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. ist ein traditioneller Familienhelfer, der die Bedürfnisse der Verbraucher mit modernen, hochwertigen und umweltfreundlichen Haushaltsgeräten bedient. Unser Ziel ist es, den Bekanntheitsgrad der Marke HAJDU als regionale Marke zu steigern und die Bedürfnisse der europäischen Kunden, die den HAJDU-Produkten treu sind, umfassend zu bedienen.
  • Seite 45: Warnungen

    WARNUNGEN Bitte, lesen Sie diese Anweisung sorgfältig durch. Um den langfristigen, zuverlässigen und sicheren Betrieb des Produktes, zu gewährleisten, halten Sie die hier dargelegten Bedingungen ein!  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis sollten das Gerät nur benutzen, wenn das unter Aufsicht erfolgt oder sie werden in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen...
  • Seite 46  Wenn das Gerät an einem frostgefährdeten Ort steht und nicht benutzt wird, ist es ratsam, es zu entleeren.  Ausgetretendes Wasser mit einer Temperatur von über 50 °C kann schwere Verbrennungen verursachen.  Eine unsachgemäße Inbetriebnahme kann zu Verletzungen von Personen und Tieren bzw.
  • Seite 47 Schmutz (Zunder, Sandpartikel usw.) gereinigt. SERVICE Für regelmäßige Überprüfungen oder im Falle einer Fehlfunktion des Geräts sollten Sie sich an einen autorisierten HAJDU-Servicepartner wenden, dessen Liste im mit dem Gerät gelieferten Serviceverzeichnis enthalten ist. Kontaktangaben unseres Kundendienstes: Tel: +36 52 582-787 vevoszolgalat@hajdurt.hu...
  • Seite 48 Bitte beachten Sie, dass das von Ihnen gekaufte Produkt nach seinem Lebenszyklus Abbaueigenschaften aufweisen kann, die die Umwelt, insbesondere den Boden und das Grundwasser, schädigen können, da es Bestandteile enthält, wofür das abgenutzte Produkt als gefährlichen Abfall gilt. Bitte geben Sie das Altgerät nicht in den Hausmüll, sondern senden Sie es an eine Elektroaltgerätensammelstelle oder an den Hersteller, damit...
  • Seite 49: Zubehör

    • Energieetikette • Produktbroschüre Datenblatt • 2 Stück 3/4" Zwischenstück 3. FUNKTION UND AUFBAU Der indirekte (Modell STXL300C) und indirekt elektrisch beheizte (Modell STXL300CE) Warmwasserspeicher kann mit Strom, Solar, Gas, Kohle oder anderen Energiequellen betrieben werden. Der geschlossenen indirekte (STXL300C)
  • Seite 50: Montage Und Installation Des Speichers

    von metallischen und organischen Stoffen zu rechnen, was zu Geschmacks- und Geruchsproblemen, übermäßigem Bakterienwachstum erhöhtem Chlorbedarf führen kann. Dieses Phänomen ist vorübergehend und kann durch häufigeres Wechseln des Wassers und Durchspülen reduziert werden. 4. MONTAGE UND INSTALLATION DES SPEICHERS Die Montage des Warmwasserspeichers (4), der Anschluss an das Wasser- (5) und das elektrische Netz (6) und die Inbetriebnahme (7) müssen von einem Fachmann nach unserer Anweisung unter Einhaltung der Vorschriften IEC 60364 / MSZ HD 60364 durchgeführt werden.
  • Seite 51 Kunststoff- oder flexible Rohranbindung eingesetzt werden, die bis zu mind. 100 °C temperaturbeständig sind. Für den Anschluss an die Kupferwasserleitung ist der Einsatz von 3/4“ Zwischenstücken obligatorisch! Ein Zwischenstück muss direkt an der Warmwasserleitung des Speichers, das andere zwischen den bereits an der Kaltwasserleitung installierten Armaturen und dem Kupferwassernetz installiert werden.
  • Seite 52: Anschluss An Das Elektrische Netz (Bei Dem Modell Stxl300Ce)

    Gerät von der Wasserleitung zu trennen und Wartungsarbeiten durchzuführen. (Abbildung 10.2) 5.6. Besteht die Gefahr, dass sich der Benutzer bei der Wasserentnahme verbrüht, empfehlen wir die Verwendung eines hydraulischen Anschlusses mit Verbrühungsschutz. (Abbildung 10.3) 6. ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRISCHE NETZ (bei dem Modell STXL300CE) 6.1.
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    Armaturengehäuse und in Abbildung 10.5! Für den Betrieb des Geräts empfehlen wir die Verwendung eines Schutzschalters im Stromnetz der Anlage. 6.4. Es ist UNTERSAGT, den Warmwasserspeicher (STXL300CE, STXL300C) ohne Schutzerdung zu betreiben! Die Schutzerdung muss den IEC 60364 Vorschriften entsprechen.
  • Seite 54: Wartung Und Instandhaltung Der Haupteinheiten

    Heizung nicht einschalten, soll ein Mechaniker gerufen werden. (bei dem Modell STXL300CE). 8. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG DER HAUPTEINHEITEN Wenn Sie einen Wasseraustritt im Inneren des Behälters oder sonstige Abnormität feststellen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz (Modell STXL300CE) und über das Absperrventil von dem Wassernetz ab! Rufen Sie einen qualifizierten Fachmann! Reparaturen und Wartungsarbeiten am Gerät dürfen nur von einem entsprechend qualifizierten Techniker durchgeführt werden (innerhalb der...
  • Seite 55: Entwässerung Des Speichers

    einem Techniker überprüft werden. Zu diesem Zeitpunkt empfehlen wir Ihnen, gegebenenfalls auch die jährliche Überprüfung des Produkts vorzunehmen. 8.2. Entwässerung des Speichers Beim Entleeren kann heißes Wasser aus dem Gerät austreten! Die Entleerung erfolgt nach Abschalten des Behälters durch Drehen des Abblas- Knopfes des Kombi-Sicherheitsventils in Pfeilrichtung durch das Abflussrohr.
  • Seite 56: Von Einem Fachmann

    STXL300CE-Geräten sorgt eine werkseitig eingestellte Temperaturbegrenzer mit einer Regeltemperatur von 65 ºC, die in das gemeinsame Gehäuse eingebaut ist, für den ordnungsgemäßen Betrieb. Die Regeltemperatur kann mit Hilfe einer Einstellschraube verändert werden. Diese Einstellschraube wird nach der Demontage der elektrischen Schutzabdeckung zugänglich.
  • Seite 57: Frostsicherung

    8.6. Aktiveanode Der Warmwasserspeicher ist zusätzlich durch eine Aktivanode vor Korrosion geschützt. Die Lebensdauer der Aktivanode hängt von der Wasserqualität und den Betriebsbedingungen ab. Der Zustand der Anoden muss bei jeder Entkalkung, mindestens jedoch alle zwei Jahre überprüft werden! Bei dem Modell STXL300CE muss der Behälter für den Austausch spannungslos sein, der Austausch darf nur durch Unterbrechung des Stromkreises nach Entfernung der Flanschplatte erfolgen! Nach der Demontage der Flanschplatte empfehlen wir...
  • Seite 58: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN STXL300C STXL300CE Geschlossener indirekter Geschlossener indirekter und Verwendungszweck Warmwasserspeicher elektrischer Warmwasserspeicher Aufstellung Bodenstehend Nennfassungsvermögen [l] Gewicht [kg] Betriebsnennwert des Behälters [MPa] Betriebsnennwert des Wärmetauschers [MPa] Heizfläche des Wärmetauschers [m2] Nennfassungsvermögen des Wärmetauschers [l] Elektrische Heizleistung [W] 2000...
  • Seite 59: Anhänge

    10. ANHÄNGE 10.1 STXL300C(E) Außenabmessungen G 3/4 Rp 1 11 x 41 Rp 3/4 11 x 41 Rp 1 G 3/4 20 - 40...
  • Seite 60: Anschluss Der Haustechnik

    10.2. Anschluss der Haustechnik 10.3. Schaltplan der Haustechnik gegen Überdruck 38°C 10°C...
  • Seite 61: Anschluss Des Wärmetauschers

    10.4 Anschluss des Wärmetauschers Legende 1 Absperrarmatur MV Warmwasseraustritt 2 Druckmessgeräte HV Kaltwasserzulauf 3 Druckregulierungsventil Zirkulationseintritt Wärmetauscher 4 Sicherheitsabblaseventil Heizmitteleintritt Wärmetauscher 5 Kombi-Sicherheitsventil Heizmittelaustritt 6 Anschluss an das Abwassernetz FE Heizung Ablauf 7 Thermostatisches Mischventil (38 °C) FV Heizungsrücklauf 8 Rückschlagventil Kessel 9 Direktschieber Wärmefühler-Thermometer...
  • Seite 62 10.5. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (MODELL STXL300CE)
  • Seite 63: Cher Client

    électroménagers modernes, de qualité et répondant aux critères environnementaux de notre temps. Notre objectif est de faire acquérir à la marque HAJDU un statut de marque reconnue dans la région, de la faire connaître davantage et de proposer un éventail complet de produits HAJDU répondant à...
  • Seite 64: Avertissements

    1. AVERTISSEMENTS Nous vous prions de lire attentivement cette notice et de respecter et de faire respecter ses recommandations pour assurer le fonctionnement en toute sécurité et à long terme de votre appareil !  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans. Les personnes à...
  • Seite 65  Il est conseillé de vidanger l'appareil s'il est disposé hors service dans un lieu exposé au gel.  L'eau chaude s'écoulant à plus de 50°C peut provoquer des brûlures graves.  Une mise en service non conforme peut provoquer du préjudice matériel, blessures...
  • Seite 66 Afin d’effectuer les contrôles réguliers ou en cas de panne de l’appareil veuillez vous adresser à nos réparateurs agréés dont les noms et adresses se trouvent dans la Liste des ateliers agréés HAJDU ci-joint. Les coordonnées de notre Service client sont les suivantes : Tél.
  • Seite 67 PRÉCAUTIONS ENVIRENNEMENTALES Nous vous informons que le produit que vous avez acheté, après son cycle de vie, peut éventuellement endommager l’environnement, particulièrement le sol et la nappe phréatique par ses caractéristiques de décomposition parce qu’il comporte des pièces (p. ex. : câbles) qui font que le produit usé...
  • Seite 68: Accessoires

    • 2 raccordements diélectrique 3/4” 3. FONCTIONNEMENT ET STRUCTURE Le chauffe-eau à chauffage indirect (type STXL300C) et le chauffe- eau à chauffage indirect électrique (type STXL300CE) fonctionnent à l’énergie électrique, à l’énergie solaire, au gaz, au charbon ou à d’autres combustibles.
  • Seite 69: Montage Et Installation Du Chauffe-Eau

    utilisée à des fins domestiques. Ce n'est qu'ensuite que la section du réseau d'eau contenant le produit doit être utilisée pour l'usage auquel elle est destinée. Pendant les premières semaines de l'utilisation, on peut s'attendre au lessivage des métaux et des matières organiques, ce qui peut entraîner des problèmes de goût et d'odeur, une croissance bactérienne excessive et une augmentation de la demande en chlore.
  • Seite 70: Raccordement Au Réseau Hydraulique Et À L'échangeur De

    5. RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRAULIQUE ET À L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Le chauffe-eau et les éléments de plomberie nécessaires au fonctionnement doivent être raccordés au réseau hydraulique selon les figures n 10.2 et 10.3. Il est interdit de raccorder l’appareil avec un tuyau en caoutchouc ! Pour les conduites d’eau chaude et froide, il est possible d’utiliser des tubes en acier, en cuivre rouge résistant à...
  • Seite 71: Raccordement Au Réseau Électrique (Modèle Stxl300Ce)

    l'installation de la vanne de réduction de pression relèvent de la responsabilité de l'usager. La vanne de réduction de pression doit être installée devant la vanne de sécurité combinée (figure n 10.2). Il est possible d'installer autant de branchements et de robinets mitigeurs que souhaités sur le chauffe-eau.
  • Seite 72: Procédure De Montage

    Il est INTERDIT de faire fonctionner les chauffe-eaux (STXL300CE, STXL300C) sans mise à la terre ! La mise à la terre doit être conforme à la norme IEC 60364. Le conduit protecteur (vert-jaune) doit être raccordé à la vis de prise de terre du capot.
  • Seite 73: Entretien Et Maintenance Des Unités Principales

    prescriptions nationales en vigueur relatives à la mise en service, exigées par les autorités locales ou de santé publique. Ouvrez la vanne de fermeture et le robinet d’eau chaude, mais le robinet d’eau froide doit rester fermé. L’eau entrante remplit le chauffe-eau. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes pour rincer l’appareil, puis fermez le robinet.
  • Seite 74: Vidange Du Chauffe-Eau

    fabricant ou le distributeur ! Pour la notification/enregistrement des produits chimiques utilisés pour le nettoyage/désinfection des produits, les dispositions du décret gouvernemental n 201-2001 (25 octobre) et du décret conjoint n 38-2003 (7 juillet) du Ministère de la santé, des affaires sociales et familiales, du Ministère de l'agriculture et du développement rural et du Ministère de l’environnement et des eaux sont applicables.
  • Seite 75 détartrage est considéré comme une opération de maintenance et ne fait pas partie des services de garantie. Pour le modèle STX300CE, en raison de la nécessité de la rupture du circuit électrique, la remise en service (avec la révision des raccordements électriques) doit être réalisée par un réparateur agréé...
  • Seite 76: Protection Contre Le Gel

    8.6 Anode active Une anode active protège le chauffe-eau contre la corrosion. La durée de vie de l’anode active dépend de l’eau et des circonstances d’exploitation. L’état des anodes doit être vérifié à chaque détartrage mais au moins tous les deux ans ! Pour le modèle STXL300CE, il faut mettre le chauffe-eau hors tension lors du remplacement de l’anode.
  • Seite 77: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle STXL300C STXL300CE Chauffe-eau indirect au Chauffe-eau indirect au Destination système fermé système fermé et électrique Installation Sur pieds Volume nominal [l] Poids [kg] Pression d’exploitation nominale de la cuve [MPa] Pression d’exploitation nominale de l’échangeur de chaleur [MPa] Surface chauffante de l’échangeur de...
  • Seite 78: Annexes

    10. ANNEXES 10.1 Dimensions externes STXL300C(E) G 3/4 Rp 1 11 x 41 Rp 3/4 11 x 41 Rp 1 G 3/4 20 - 40...
  • Seite 79 10.2 Raccordement des installations 10.3 Schéma du raccordement des installations contre la surpression 38°C 10°C...
  • Seite 80 10.4 Raccordement de l’échangeur de chaleur...
  • Seite 81 Légende MV Sortie eau chaude 1 Dispositif d’arrêt HV Entrée eau froide 2 Pressiomètres 3 Vanne de régulation de la pression Entrée circulation HB Entrée fluide calorifique 4 Vanne de soufflage de sécurité échangeur de chaleur HK Sortie fluide calorifique 5 Vanne de sécurité...
  • Seite 82 10.5 SCHÉMA DU RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (MODÈLE STXL300CE)
  • Seite 83: Stimate Client

    STIMATE CLIENT! Vă mulțumim că ați ales produsul nostru! Compania HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt., în calitatea sa de sprijinitor tradițional al familiilor, satisface nevoile consumatorilor cu aparate de uz casnic moderne, de înaltă calitate și ecologice. Scopul nostru este stabilirea mărcii HAJDU ca marcă regională, întărirea recunoașterii acesteia, precum și satisfacerea completă...
  • Seite 84: Avertizari

    AVERTIZARI Vă rugăm, citiți acest ghid cu atenție. În scopul utilizării fiabile și sigure pe termen lung a produsului Dvs. respectați și dispuneți să se respecte cele incluse în acesta.  Acest aparat poate fi folosit de către copii de la vârsta de 8 ani.
  • Seite 85 o declarație de conformitate, care atestă respectarea prevederilor și specificațiilor legale. În ambele cazuri compania instalatoare trebuie să efectueze verificările de siguranţă şi de utilizare pe sistemul întreg.  Daca aparatul nu este folosit într-un loc în care există risc de îngheț, se recomandă...
  • Seite 86  Punerea în funcțiune și utilizarea reductorului de presiune și a supapei de siguranță sunt permise numai într-un spațiu protejat contra înghețului.  Este interzisă utilizarea acumulatorului de apă caldă fără împământare de protecție!  Acumulatorul poate fi conectat la rețeaua electrică numai prin conexiune permanentă.
  • Seite 87 SERVICE În scopul verificării sistematice sau în cazul deteriorării aparatului trebuie să apelați la partenerii de service oficiali ai HAJDU, a căror listă se află în Registrul de service atașat. Datele de contact al Serviciului Clienți: Tel.: +36 52 582-787 vevoszolgalat@hajdurt.hu...
  • Seite 88: Accesorii

    • Fișa de informații privind produsul • 2 buc piese intermediare 3/4” 3. FUNCȚIONAREA ȘI ARHITECTURA STRUCTURALĂ În cazul tipului indirect STXL300C și al tipului indirect cu încălzire electrică (STXL300CE) acumulatorul de apă fierbinte poate fi utilizat prin intermediul energiei electrice, energiei solare, cu gaz, cărbune sau prin alți purtători de energie.
  • Seite 89: Montarea Și Instalarea Acumulatorului

    conține produsul. În primele săptămâni după utilizarea produsului, vă puteți aștepta la dizolvarea materiei metalice și organice, ceea ce poate cauza probleme de gust și miros, creșterea excesivă a bacteriilor și o nevoie mai mare de clor. Acest fenomen este temporar și poate fi redus prin schimbări mai frecvente de apă...
  • Seite 90 Pentru conducta de apă rece și caldă se pot utiliza atât țevi rezistente la presiunea nominală de apă 1 MPa din oțel, cupru, cât și cele din plastic sau flexibile termorezistente până la min. 100 °C. În cazul racordării conductei de apă din cupru la rețea este obligatorie utilizarea pieselor intermediare de etanșare 3/4”! Una dintre piesele intermediare trebuie montată...
  • Seite 91: Conectarea La Rețeaua De Curent Electric (Tip Stxl300Ce)

    aparatul poate fi separat de rețeaua electrică, permițând astfel efectuarea lucrărilor de întreținere. (Fig. 10.2) 5.6. În cazul în care există pericolul opăririi utilizatorului în cursul utilizării apei, recomandăm instalarea hidraulică prevăzută cu protecție împotriva opăririi. (Fig. 10.3) 6. CONECTAREA LA REȚEAUA DE CURENT ELECTRIC (tip STXL300CE) 6.1.
  • Seite 92: Punerea În Funcțiune

    în rețeaua electrică a locației. 6.4. ESTE INTERZISĂ utilizarea acumulatoarelor de apă caldă (STXL300CE, STXL300C) fără împământare de protecție! Legarea la pământ de protecție trebuie să corespundă prevederilor IEC 60364. Conductorul de protecție (verde-galben) trebuie conectat la șurubul de pământare a capacului de închidere.
  • Seite 93: Întreținerea Și Servisarea Unităților Majore

    8. ÎNTREȚINEREA ȘI SERVISAREA UNITĂȚILOR MAJORE Dacă întâmpinați scurgeri de apă din interiorul rezervorului sau alte defecțiuni de funcționare deconectați imediat aparatul de la rețeaua electrică (tip STXL300CE) și de pe rețeaua de apă cu ajutorul supapei de închidere! Apelați la un tehnician calificat în mod corespunzător! Reparații și lucrări de întreținere pe aparat pot fi efectuate numai de către un tehnician calificat în mod corespunzător (iar în perioada de garanție numai de către unul dintre partenerii noștri de service)! În...
  • Seite 94 În urma deconectării acumulatorului de la rețeaua electrică, golirea se poate efectua prin întoarcerea în direcția indicată cu săgeată a butonului de purjare a supapei de siguranță combinată. Înainte de golire, trebuie închise: supapa de închidere a rețelei de apă, precum și robinetul de apă rece. Robinetul de apă...
  • Seite 95 8.5. Radiator (la tipul STXL300CE) În cazul defectării, acesta poate fi înlocuit prin deșurubarea suruburilor de pe capacul de închidere, după ce acumulatorul a fost deconectat de la rețeaua electrică, iar apa din rezervor a fost drenată. REPARAȚIA POATE FI EFECTUATĂ...
  • Seite 96: Date Tehnice

    9. DATE TEHNICE STXL300C STXL300CE Acumulator de apă caldă în Acumulator de apă caldă în Destinație circuit închis cu încălzire circuit închis indirectă și electrică Plasare Staționară pe podea Capacitatea nominală[l] Masa [kg] Presiune nominală de funcționare rezervor [Mpa] Presiune nominală de funcționare schimbător de căldură...
  • Seite 97: Anexe

    10. ANEXE 10.1 STXL300C(E) dimensiuni exterioare G 3/4 Rp 1 11 x 41 Rp 3/4 11 x 41 Rp 1 G 3/4 20 - 40...
  • Seite 98 10.2. Conectare instalație tehnică 10.3. Schema de conectare tehnică împotriva suprapresiunii 38°C 10°C...
  • Seite 99 10.4 Racordare schimbător de căldură Legenda 1 Ansamblu de închidere AC Ieșire apă caldă 2 Manometre AR Intrare apă rece 3 Supapa de reglare a presiunii C Intrare circulație Intrare mediu de încălzire în 4 Supapă de purjare de siguranță schimbător de căldură...
  • Seite 100 10.5. SCHEMA ELECTRICĂ (TIP STXL300CE)
  • Seite 104 HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. telefon: (52) 582-787 • ügyfélszolgálat: (52) 582 787 • e-mail: hajdu@hajdurt.hu www.hajdurt.hu...

Diese Anleitung auch für:

Stxl300ce

Inhaltsverzeichnis