Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Обзор; Установка И Транспортировка; Защитные Приспособления; Обзор Устройства - Metabo KGSM 216 Vario Max Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KGSM 216 Vario Max:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ru
РУССКИЙ
Опасность вследствие шума!
 Используйте защитные наушники.
Опасность вследствие
блокирования заготовок или их частей!
В случае блокировки:
1. выключить инструмент,
2. вынуть сетевую вилку из розетки или
удалить съемный аккумуляторный блок,
3. надеть защитные перчатки,
4. устранить причину блокировки с помощью
подходящего инструмента.
4.2 Особые указания по технике
безопасности при работе с
аккумуляторным инструментом:
Извлекайте аккумуляторный блок из
электроинструмента перед каждой
регулировкой, переоснащением,
техобслуживанием или очисткой.
Примите меры по защите
аккумуляторного блока от попадания
влаги!
Не подвергайте аккумуляторные блоки
воздействию открытого огня!
Не используйте дефектные или
деформированные аккумуляторные блоки!
Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
Не касайтесь контактов аккумуляторного
блока и не замыкайте их накоротко!
Из неисправного литий-ионного
аккумуляторного блока может вытекать
слабокислая горючая жидкость!
Если электролит пролился и попал на
кожу, немедленно промойте этот
участок большим количеством воды. В
случае попадания электролита в глаза,
промойте их чистой водой и срочно обратитесь
к врачу!
4.3 Символы на устройстве (в
зависимости от модели)
Прочесть руководство по
эксплуатации.
Не браться руками за пильный диск.
Использовать защитные очки и
защитные наушники.
Не эксплуатировать устройство во
влажных или сырых помещениях.
Лазерное излучение – не
смотрите на луч.
ЛАЗЕР КЛАССА 2
4.4 Защитные приспособления
Откидной предохранительный кожух (6)
Предохранительный кожух служит для
защиты от случайного соприкосновения с
пильным диском и для защиты от отлетающих
опилок.
Предохранительные блокировки (27)
Аккумуляторные устройства: машиной можно
пользоваться только после включения
предохранительных блокировок.
Сетевые устройства: только после включения
предохранительных блокировок открывается
откидной предохранительный кожух и пилой
можно пользоваться.
Упор для заготовок (26)
Упор для заготовок препятствует движению
заготовки во время резки. Во время работы
упор для заготовок должен быть установлен
постоянно.
Следите за тем, чтобы дополнительный
профиль (35) был правильно отъюстирован и,
по возможности, заготовка опиралась без
соприкосновения с пильным диском или
защитным кожухом. Закрепить стопорным
винтом (36).
Дополнительный профиль (35) упора для
заготовок при проведении наклонных
106
разрезов (36) перемещать после ослабления
фиксирующего винта.
5. Обзор
См. стр. 2.
1 Замок мешка для стружки
2 Мешок для стружки
3 Всасывающий патрубок стружки
4 Выход лазер
5 Освещение зоны резки
6 Откидной предохранительный кожух
7 Продольный упор
8 Стол
9 Поворотный стол
10 Вставка стола
11 Фиксирующая рукоятка поворотного стола
12 Стопор для положений блокировки
поворотного стола
13 Фиксирующий винт для натяжного
устройства*
14 Ключ со внутренним шестигранником /
место хранения ключа со внутренним
шестигранником
15 Устройство для закрепления заготовок
16 Площадка увеличения ширины стола
17 Винт фиксатора площадок увеличения
ширины стола
18 Фиксатор пильного диска
19 Рукоятка пилы
20 Установочное колесико для регулировки
частоты вращения *
21 Рукоятка для переноса
22 Крюк для сматывания кабеля
23 Фиксирующий рычаг для установки
наклона
24 Блокировочная кнопка (для увеличения
угла наклона на +/- 2 °)
25 Транспортный фиксатор
26 Упор для заготовок
27 Предохранительные блокировки
28 Выключатель (вкл/выкл) пилы
29 Выключатель (вкл/выкл) лазера раскроя
30 Выключатель (вкл/выкл) освещения зоны
резки
31 Кнопка разблокировки аккумуляторного
блока *
32 Кнопка индикатора емкости *
33 Сигнальный индикатор емкости *
34 Аккумуляторный блок *
* в зависимости от модели и комплектации
6. Установка и
транспортировка
При необходимости (21) установить
рукоятку для переноса (в зависимости от
модели)
 Прикрутить рукоятку (21) для переноса, как
показано на рисунке.
При необходимости (16) смонтировать
площадки увеличения ширины стола (в
зависимости от модели)
1. Извлечь правую и левую площадки
увеличения ширины стола из транспортной
упаковки.
2. Вывинтить винты (37) на направляющих
шинах правой и левой площадки
увеличения ширины стола.
3. Направляющие шины площадок
увеличения ширины стола полностью
задвинуть в фиксаторы. Установить
площадку увеличения ширины стола с
откидывающимся вверх продольным
упором (7) на правой стороне.
4. Приподнять устройство за передние
ножки, осторожно опрокинуть назад и
поставить так, чтобы оно не могло
перевернуться.
5. Затянуть винты (37) на направляющих
шинах.
6. Приподнять устройство за передние
ножки, осторожно опрокинуть вперед и
поставить на пол.
7. Установить требуемую ширину и
зафиксировать площадки увеличения
ширины стола фиксирующими винтами
(17).
Установка
Для обеспечения надежной и безопасной
работы устройство должно быть закреплено
на неподвижном основании.
– Основанием может быть стационарно
смонтированная рабочая плита или верстак.
– Устройство должно стоять надежно даже
при обработке заготовок крупного размера.
– Длинные заготовки должны иметь
достаточную опору, которая дополнительно
обеспечивается соответствующей
оснасткой.
Указание:
Для мобильного использования устройство
можно привинтить к фанерному листу или к
столярной плите (500 мм × 500 мм,
минимальная толщина 19 мм). Во время
работы плита должна быть закреплена
винтовыми зажимами на верстаке.
1. Привинтить устройство к основанию.
2. Отпустить транспортный фиксатор (25):
слегка прижать пильную раму вниз и
удерживать в таком состоянии. Вынуть
транспортный фиксатор (25).
3. Медленно поднять пильную раму.
Транспортировка
1. Откинуть пильную раму вниз и вставить
транспортный фиксатор (25).
2. Заблокировать натяжное устройство с
помощью фиксирующего винта (13) в
переднем положении.
Внимание!
Транспортировка пилы за защитные
устройства запрещена.
3. Поднимать и переносить устройство за
рукоятку для переноса (21).
7. Обзор устройства
7.1 Выключатель (вкл/выкл)
двигателя
(28)
Включение двигателя:
 Нажать кнопку выключателя (вкл/выкл) и
удерживать ее в этом положении.
Выключение двигателя:
 Отпустить выключатель (вкл/выкл).
7.2 Выключатель (вкл/выкл)
освещения зоны резки
Включение и выключение освещения зоны
резки.
Опасность!
Не направляйте луч света в глаза людей или
животных.
Указание:
На устройствах с аккумуляторами: при
коротком перерыве в работе освещение зоны
резки гаснет (режим покоя), а при
возобновлении работы включается
автоматически. При длительном перерыве в
работе освещение зоны резки выключается.
Для повторного включения: нажать на
выключатель (30).
7.3 Выключатель (вкл/выкл) лазера
раскроя
(29)
Включение и выключение лазера раскроя.
Лазер раскроя отмечает линию слева от
пропила. Выполните пробную резку для
ознакомления с положением.
Опасность!
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
НЕ СМОТРЕТЬ НА ЛУЧ
ЛАЗЕР КЛАССА 2
EN 60825-1:2014
P<1 мВт, λ=650 нм
(30)

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis