Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
MICROGOLFOVEN
FOUR A MICRO-ONDES
MIKROWELLENGERÄT
MICROWAVE OVEN
DO2016G
PRODUCT OF
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Domo DO2016G

  • Seite 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR A MICRO-ONDES MIKROWELLENGERÄT MICROWAVE OVEN DO2016G PRODUCT OF...
  • Seite 2: Garantievoorwaarden

    DO2016G GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Seite 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Seite 4 DO2016G Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO2016G Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom .............................. Name Jméno Adres Adresse ............................Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel : ..........................
  • Seite 5: Recyclage Informatie

    DO2016G RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Seite 6: Recycling Information

    DO2016G RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Seite 7 Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) DOMO – ELEKTRO S.R.O HLUBOKÁ 147 CZ-345 06 KDYNĚ TELEFON +420 379 789 684 +420 777 327 862...
  • Seite 8 DO2016G Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Seite 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Wanneer het toestel niet voldoende en goed wordt onderhouden kan dit leiden tot schade aan het toestel met een slechte werking of gevaarlijke situatie tot gevolg. SPECIFICATIES MODEL : DO2016G VOLTAGE : 230V~50Hz INKOMENDE STROOM MICROGOLF : 1270W...
  • Seite 10 DO2016G of zelfs vuur vatten. • Wanneer materiaal in de oven zou beginnen te roken of vuur vatten, moet u de ovendeur gesloten houden, het toestel uitzetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen. • Plaats geen afgesloten containers in de oven. Babyflesjes met een dop worden aanzien als gesloten container.
  • Seite 11 DO2016G • Gebruik het toestel niet buitenshuis. • De inhoud van zuigflessen en potjes babyvoeding moet geroerd of geschud worden en de temperatuur ervan moet worden nagegaan voor het gebruik, om brandwonden te voorkomen. • Het is niet aanbevolen eieren in hun schelp en hele hardgekookte eieren te verhitten in een magnetron, ze dreigen te ontploffen, zelfs na het einde van de kooktijd.
  • Seite 12 DO2016G • Gebruik de microgolfoven enkel waarvoor het bedoeld is en beschreven is in de handleiding. Gebruik geen corrosieve chemicaliën of gassen in dit toestel. De oven is speciaal ontworpen om op te warmen. Het is niet ontworpen voor industrieel of laboratorisch gebruik.
  • Seite 13 DO2016G tegen blootstelling aan microgolven, omvat. • Gebruik alleen voorwerpen geschikt voor gebruik in de magnetron. • De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en geen voedselresten moeten worden verwijderd. • Lees en volg de specifieke voorzorgsmaatregelen om mogelijke blootstelling aan te hoge magnetron-energie te voorkomen.
  • Seite 14 DO2016G OM HET RISICO VAN VERWONDINGEN TE VERMIJDEN Opgelet : Raak geen onderdelen binnen in de oven aan. Dit kan ernstige verwondingen of de dood tot gevolg hebben. Demonteer het toestel niet. Onjuist gebruik van het toestel en de geaarde stekker kan leiden tot elektrocutie.
  • Seite 15 DO2016G Materialen die kunnen gebruikt worden : Aluminium folie : Alleen voor het afdekken van voedsel. Kleine stukjes folie kunnen gebruikt worden om over voedsel te leggen, om te voorkomen dat het over gaar wordt. Vonkjes kunnen ontstaan wanneer de folie te kort tegen de microgolfwand ligt. De folie moet minstens 2,5 cm van de wand verwijderd zijn.
  • Seite 16 DO2016G ONDERDELEN A.Controle paneel B. Draaiplateau steun C. Draaiplateau ring D. Glazen draaiplateau E. Kijkvenster F. Deur G.Veiligheidsslot H. Microgolfgeleider I.Grill rooster INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU Plaats eerst de draaiplateau ring in het midden van uw microgolfoven. Plaats het draaiplateau op de ring, zorg er voor dat het midden van het draaiplateau past in de draaiplateau steun.
  • Seite 17 DO2016G 5. Steek de stekker van uw oven in het stopcontact, controleer steeds of de voltage bij u thuis overeen komt met de voltage aangegeven op uw toestel. Waarschuwing : Plaats de oven niet boven een kookfornuis of ander warmte producerend toestel.
  • Seite 18: Ontdooien Op Gewicht

    DO2016G Sluit de deur en druk opnieuw op de “start/+30sec/confirm” knop, om het grillproces verder te zetten. Wanneer u het voedsel toch niet wenst om te draaien. Moet u helemaal niets doen, het grillproces zal automatisch verder lopen. GECOMBINEERD KOKEN Druk op de “mciro/grill/combi”...
  • Seite 19: Koken In Verschillende Stappen

    DO2016G KOKEN IN VERSCHILLENDE STAPPEN U kan maximum 2 stappen in stellen. Wanneer één van deze twee stappen ontdooien is, moet u dit als eerste stap selecteren. U zal een signaal horen na elke afgewerkte stap. De automatische kookprogramma’s kunnen niet geselecteerd worden bij het koken in verschillende stappen.
  • Seite 20: Automatische Kookprogramma's

    DO2016G AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S Uw microgolfoven heeft 8 automatische kookprogramma’s, om deze te selecteren gaat u als volgt te werk : Draai aan de ronde knop in wijzerzin, om een keuze te maken van “A-1” tot “A-8”. Druk op de “start/+30sec/confirm” knop om het geselecteerde programma te bevestigen.
  • Seite 21 DO2016G en zal de instelling geannuleerd worden. Wanneer u op de juiste manier op één van de knoppen van uw microgolfoven hebt gedrukt zal u een signaal horen. Hoort u dit niet, heeft u de knop niet goed ingedrukt. U zal 5 maal een signaal horen, wanneer het kookproces volledig beëindigd is.
  • Seite 22 Quand cet appareil n’est pas suffisamment et correctement entretenu, cela peut endommager l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou une situation dangereuse. SPECIFICATIONS MODELE : DO2016G VOLTAGE : 230V~50Hz COURANT ENTREE MICRO-ONDES : 1270W COURANT MICRO-ONDES...
  • Seite 23 DO2016G commencer à fumer ou même prendre feu. • Au cas où les matériaux à l’intérieur du four commenceraient à fumer ou prendraient feu, il faut maintenir la porte du four fermée, éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
  • Seite 24 DO2016G four à micro-ondes. • Ne faites pas fonctionner le four à vide (sans y mettre de la nourriture ou du liquide), pour éviter d’endommager votre appareil. • Tout accessoire non recommandé par le fabricant peut causer des blessures. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
  • Seite 25 DO2016G d’enfants de moins de 8 ans. • Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. • Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à...
  • Seite 26 DO2016G Ne laissez aussi pas de saleté ou de l’accumulation des résidus de nettoyage dans le joint en caoutchouc. • Les aliments et les liquides doivent être chauffés dasn de conteneur prévur pour le four au micro-ondes- . • Lorsque le cordon est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 27 DO2016G AFIN D’EVITER LE RISQUE DE LESIONS Attention : Ne touchez pas des pièces à l’intérieur du four. Ceci peut provoquer des lésions graves ou la mort. Ne démontez pas l’appareil. Un usage incorrect de l’appareil et de la fiche mise à la terre peut provoquer l’électrocution.
  • Seite 28 DO2016G trop. Des étincelles peuvent se produire quand le papier est trop près des parois du micro-ondes. La papier aluminium doit être à une distance d’au moins 2,5 cm des parois. Grille pour rôtir: selon les instructions de ce mode d’emploi. Le dessous de la grille pour rôtir doit être à...
  • Seite 29: Installation Du Plateau Tournant

    DO2016G ÉLÉMENTS Enlevez tous les matériaux d’emballage dans et autour de votre four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : - Plateau tournant en verre - Anneau du plateau tournant - Grille pour rôtir - Mode d’emploi A. Panneau de contrôle B.
  • Seite 30: Réglage De L'horloge

    DO2016G cm. Un côté du four à micro-ondes doit être complètement ouvert. La partie arrière du four doit être placée contre le mur. L’espace libre au dessus du four à micro-ondes doit être d’au moins 30 cm. 2. N’enlevez jamais les pieds qui se trouvent en dessous de votre four.
  • Seite 31: Cuisson Au Gril

    DO2016G CUISSON AU GRIL Poussez sur “micro/grill/combi” et l’écran affiche “P100”, tournez le bouton rond pour sélectionner le gril, “G” apparaît sur l’écran d’affichage. Poussez sur “start/+30sec/confirm” pour confirmer l’option « grill ». Tournez le bouton rond pour régler le temps de cuisson souhaité au gril.
  • Seite 32 DO2016G Poussez sur “start/+30sec/confirm” pour démarrer le dégivrage. DÉGIVRER AU TEMPS Poussez 2 fois sur “W.T./ time defrost”, et l’écran affichera “dEF2”. Tournez le bouton rond pour sélectionner le poids de la nourriture. Poussez sur “start/+30sec/confirm” pour démarrer le dégivrage.
  • Seite 33: Programmes De Cuisson Automatiques

    DO2016G Tournez le bouton rond pour définir l’heure à laquelle vous souhaiteriez que le four à micro-ondes commence à fonctionner. Poussez sur “clock/pre-set” et les minutes commencent à clignoter. Réglez maintenant les minutes. Poussez MAINTENANT sur “start/+30sec/confirm” pour confirmer la sélection. À...
  • Seite 34: Informations Supplémentaires

    DO2016G sur “clock/pre-set”. Le temps réglé s’affichera pendant quelques secondes sur l’écran. Si vous poussez pendant le processus de cuisson sur le bouton “clock/pre-set”, le temps actuel sera affiché pendant quelques secondes. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Quand vous tournez le bouton rond, vous entendrez un signal au début.
  • Seite 35: Vorkehrungen, Um Bestrahlung Durch Mikrowellen Zu Verhindern

    Fachmann repariert wurde. Wird das Gerät nicht ausreichend und gut gepflegt, kann dies zu Schäden am Gerät führen, die schlechtes Funktionieren oder gefährliche Situationen zur Folge haben. TECHNISCHE DATEN MODELL : DO2016G SPANNUNG : 230V~50Hz EINGEHENDER STROM MIKROWELLE : 1300W...
  • Seite 36 DO2016G • Wenn Material im Ofen anfängt zu rauchen oder zu brennen, müssen Sie die Ofentür geschlossen halten, das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Stellen Sie keine geschlossenen Behälter in den Ofen. Babyflaschen mit Nuckel gelten als geschlossene Behälter.
  • Seite 37 DO2016G Kochens nicht die Wände der Mikrowelle berühren. • Bewahren Sie keine Lebensmittel oder andere Gegenstände in der Mikrowelle auf. • Benutzen Sie den Ofen nicht ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit. Ihr Gerät kann sonst beschädigt werden. • Alle Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, können Verletzungen verursachen.
  • Seite 38 DO2016G Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. • Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet.
  • Seite 39 DO2016G Essensreste in der Türdichtung sammeln. • Nahrungsmittel und Flüssigkeiten dürfen nur in mikrowellengeeigneten Gefässen erwärmt werden. • Sofern das Kabel beschädigt ist muss es durch den Hersteller oder den qualifizierten Fachhandel repariert werden, um Unfälle zu vermeiden. • Es ist gefährlich unqualifizierte Personen Reparaturen oder Wartungsarbeiten am Gerät ausführen zu lassen.
  • Seite 40: Um Verletzungsgefahr Zu Vermeiden

    DO2016G UM VERLETZUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN Achtung : Keine Teile im Ofen berühren. Dies kann ernste Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. Das Gerät nicht demontieren. Nicht bestimmungsgemäßer Einsatz des Geräts und des geerdeten Steckers kann zu Stromschlag führen. Das Gerät nicht einschalten, bevor es richtig installiert und an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 41 DO2016G können dafür verwendet werden, um über die Lebensmittel zu legen, sodass diese nicht zu gar werden. Es können Fünkchen entstehen, wenn die Folie zu Nahe an der Mikrowellenwand liegt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von der Wand entfernt sein.
  • Seite 42: Installation Des Drehtellers

    DO2016G ZUBEHÖR Alle Verpackungsmaterialien um den Ofen und im Ofen entfernen. Der Ofen wird mit folgendem Zubehör geliefert : - Glasdrehteller - Drehtellerring - Grillrost - Betriebsanleitung A. Bedienfeld B. Stütze Drehteller C. Drehtellerring D. Glasdrehteller E. Fenster F. Türe G.
  • Seite 43: Kochen Mit Mikrowelle

    DO2016G GEBRAUCH EINSTELLEN DER UHR Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, erscheint auf dem Display die Anzeige “0:00”. Drücken Sie Taste “clock/pre-set”; die Stundenzeige beginnt zu blinken. Drehen Sie den runden Knopf, um die Stunden (0-23) einzustellen. Drücken Sie die Taste “clock-pre-set”; die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
  • Seite 44: Kombiniertes Kochen

    DO2016G KOMBINIERTES KOCHEN Drücken Sie die Taste “mciro/grill/combi”; auf dem Display erscheint die Anzeige “P100”. Drehen Sie den runden Knopf, um die kombinierte Kochfunktion einzstellen: C-1 : 55% Mikrowelle – 45% Grill C-2 : 36% Mikrowelle – 64% Grill Drücken Sie die Taste “start/+30sec/ confirm knop, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 45: Kochen Mit Timer

    DO2016G können beim Kochen in mehreren Schritten nicht gewählt werden. Beispiel: Wenn Sie das Essen erst 5 Minuten lang auftauen möchten, um es anschließend 7 Minuten lang in der Mikrowelle bei einer Mikrowellenleistung von 80% zuzubereiten, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Drücken Sie 2-mal die Taste “W.T./time defrost”;...
  • Seite 46: Automatische Kochprogramme

    DO2016G AUTOMATISCHE KOCHPROGRAMME Ihr Mikrowellenherd hat 8 automatische Kochprogramme. Um diese auszuwählen, gehen Sie folgendermaßen vor: Drehen Sie den runden Knopf im Uhrzeigersinn, um eine Einstellung zwischen “A-1” bis “A-8” zu wählen. Drücken Sie die Taste “start/+30sec/confirm”, um das gewählte Programm zu bestätigen.
  • Seite 47: Zusätzliche Informationen

    DO2016G ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Wenn Sie am Anfang den runden Knopf drehen, hören Sie einen Signalton. Wenn Sie während des Kochvorgangs die Tür geöffnet haben, müssen Sie stets die Taste “start/+30sec/confirm” drücken, um den Kochvorgang fortzusetzen. Wenn Sie nach der Einstellung des gewünschten Kochvorgangs nicht innerhalb einer Minute die Taste “start/+30sec/confirm”...
  • Seite 48: Important Safety Measures

    The appliance can be damaged, may not work correctly or can cause injury if it is not treated with care and is not well maintained. SPECIFICATIONS MODEL : DO2016G VOLTAGE : 230V~50Hz INCOMING POWER MICROWAVE : 1270W...
  • Seite 49 DO2016G • The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
  • Seite 50 DO2016G hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven. • Do not let cord hang over edge of table or counter. • Failure to maintain the oven in a clean condition could...
  • Seite 51: In Order To Avoid The Risk Of Injuries

    DO2016G • Read and follow the specific “Installation” KEEP THIS LIST OF WARNINGS FOR LATER REFERENCE IN ORDER TO AVOID THE RISK OF INJURIES Attention: Do not touch any (electrical) parts in the appliance’s interior. This can result in serious injury or death. Do not dismantle the appliance.
  • Seite 52 DO2016G top of food to prevent it from overcooking. Sparks can develop if the foil is placed too close to the microwave’s sides. The foil must be at least 2,5 cm from the sides. Grill grid: according to the instructions of this manual.
  • Seite 53 DO2016G PARTS A. Control panel B. Revolving plate C. Revolving plate ring D. Glass revolving plate E. Display window (for viewing inside) F. Door G. Safety lock H. Microwave guide I. Grill rack ASSEMBLY OF THE REVOLVING PLATE First place the revolving plate ring in the middle of your microwave oven.
  • Seite 54: Adjusting The Clock

    DO2016G Warning: Do not place the oven above a cooking stove or other heat producing appliance(s), this can damage the appliance and your guarantee will not be valid. The accessible part of your appliance may become warm during use. INSTRUCTIONS FOR USE ADJUSTING THE CLOCK When you plug the microwave into the socket, “0:00”...
  • Seite 55: Defrosting By Weight

    DO2016G COMBINED COOKING Press on the “micro/grill/combi” button; “P100” will appear on the display. Turn the round dial in order to select the desired combi cooking setting: C-1: 55% microwave – 45% grill C-2: 36% microwave – 64% grill Press on the “start/+30sec/ confirm button, to confirm the selection.
  • Seite 56 DO2016G For example: if you wish first to defrost food for 5 minutes and then to prepare it for 7 minutes using the microwave power of 80%, you must carry out the following selection: Press twice on the “W.T./time defrost” button; “dEF2” will appear on the display.
  • Seite 57: Childproof Lock

    DO2016G Overview of the automatic cooking programmes. A1: Warming up/heating A2: Vegetables A3: Fish A4: Meat A5: Pasta A6: Potatoes A7: Pizza A8: Soup CHILDPROOF LOCK Press 3 seconds on the “stop/clear” button to engage the childproof lock. You will hear a signal that confirms that the childproof lock is switched on and this is will be lit up and visible in the display.
  • Seite 58: Důležité Bezpečnostní Upozornění

    DO2016G DŮLEŽITÉ POKYNY, ABY NEDOŠLO K OZÁŘENÍ MIKROVLNAMI Ujistěte se, že dvířka mikrovlnné trouby jsou zavřená: použití mikrovlnné trouby bez zavřených dvířek je velmi nebezpečné a může dojít k ozáření mikrovlnami. To zajišťuje bezpečnostní zámek a je velmi důležité dbát na to, aby nijak nebyl poškozen čí...
  • Seite 59 DO2016G V přístroji v žádném případě nevařte celá vajíčka na měkko či natvrdo, může dojít k velkému vzrůstu tlaku pod skořápkou a následné explozi. Při zácházení s přístrojem je velmi důležité dbát na všechny bezpečnostní pokyny. Do přístroje nevkládejte žádné chemické či těkavé látky. Tento přístroj je určen pouze pro ohřev pokrmů, ne k laboratorním účelům.
  • Seite 60 DO2016G Skleněné hrnečky či skleničky vkládejte do přístroje bez víčka.Většina tohoto nádobí není pro ohřev v mikrovlnné troubě uzpůsobena. Nepoužívejte nijak poškozené či nalomené skleněné nádobí. NÁDOBÍ NEVHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TROUBU Hliníkové nádobí včetně alobalu - může způsobit jiskření. Kuchyňské nádobí vyrobené z kovu nebo zdobené pokovováním - kov zabraňuje přístupu mikrovlnné...
  • Seite 61: Nastavení Času

    DO2016G být dodržena vzdálenost minimálně 10cm ze všech stran od stěny. Na straně dveří musí být prostor úplně volný a maximálně přístupný. 2.Nikdy nesundavejte nožičky ze spodu přístroje. 3.Blokování nasávání a výstupu vzduchu může vést k poškození přístroje. 4.Přístroj udržujte v dostatečné vzdálenosti od Vašich rozhlasovýh příjimačů či televize.
  • Seite 62: Rozmrazování Podle Času

    DO2016G •Nastavte požadovaný čas vaření otočným regulátorem. •Stiskněte “start/+30sec/confirm” pro spuštění přístroje. Potvrzení jednotlivých operací se provádí tlačítkem “start/+30sec/confirm” RYCHLÝ OHŘEV •Stlačením “start/+30sec/confirm” z vypnutého stavu se trouba spustí na 30s na plný výkon •Pokud použijete toto tlačítko opakovaně, zvyšujete dobu ohřevu po 30s až na max. 95 min.
  • Seite 63: Automatické Programy

    DO2016G •Otočným regulátorem nastavte čas zapnutí – hodinu •Stiskněte znovu „clock/pre-set“ a nastavte čas zapnutí - minuty •Stiskněte „clock/pre-set“ pro uložení údajů, trouba začne pracovat v nastaveném čase. V tomto případě je bezpodmínečně nutné mít nejdříve nastavený správný základní čas v přístroji.
  • Seite 64 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Inhaltsverzeichnis