Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S13-60BBPX S13-60BWPX
Cod:0103083546

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm S13-60BBPX

  • Seite 1 S13-60BBPX S13-60BWPX Cod:0103083546...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht...
  • Seite 4: Das Netzanschlusskabel Darf Nur Durch Eine Qualifizierte Fachkraft

    Wichtiger HINWEIS zum Entpacken des Kamins! Packen Sie die Kaminteile äußerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die Kaminteile! 1. Beide Teile sind „ineinander gesteckt“. 2. Ziehen Sie den inneren Teil an einer Seite etwas nach innen und heben Sie ihn an. 3.
  • Seite 5 Verwenden Sie bei 220~240V/50Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. 3. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen werden. 4. Das Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie nur eine entsprechende Sicherheitssteckdose, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren.
  • Seite 6 17. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 10 4. Hängen Sie das Gerät auf die ersten beiden Schrauben (vergl. Schritt 3) und richten Sie es aus. Befestigen Sie die nächsten beiden Schrauben (Nr. 3 und 4) durch die Schraubenöffnungen im Gehäuse Der Abstand Schraubenkopf ↔ Wand muss 10 mm betragen. 5.
  • Seite 11 7. Befestigen Sie die Kaminklammer und den inneren Kamin mit den 4*8 Schrauben. 8. Sie können die Abluftführung in verschiedene Richtungen legen. Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. Vertikal. Falls sich Ihre Küche unter Horizontal. Falls sich über dem Gerät einem Dachboden befindet, können Sie eine freie Außenwandfläche befindet, Abluftschlauch...
  • Seite 12 10. Bewegen Sie den Kamin auf und ab und bestimmen dessen geeignete Ausrichtung. 11. Bohren Sie mit Hilfe der Schablone zwei Löcher (Durchmesser 8 mm) in die Wand. Befestigen Sie nun die 2 Schrauben mit den Dübeln in den Löchern. Der Abstand Schraubenkopf ↔...
  • Seite 13 1. Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Fettfilter. 3. Installieren Sie den Kohlefilter CO4 auf der Oberseite des Motors (Bajonettverschluss). 4. Befestigen Sie die Fettfilter wieder. 5.
  • Seite 15 1Wx2 MAX...
  • Seite 16 6. Drehen Sie den Befestigungsrahmen mit dem Uhrzeigersinn wieder fest. 7. Die maximale Leistung des Leuchtmittels darf nicht mehr als 28W betragen. Erforderlicher Minimalabstand Leuchtmittel ↔ Gegenstände/Oberflächen z.B. Deckel, Ofenabdeckung etc. Vermeidung Verbrennungen durch Aufheizung Verhinderung möglicher Brandrisiken. Verwenden ausschließlich selbstschützende Leuchtmittel zur Verhinderung von Aufheizungen und Brandrisiken sowie zum Schutz vor UV-...
  • Seite 17 Teleskopschacht undicht abdichten. Gerät vibriert.  Motor nicht fest montiert.  Motor richtig befestigen.  Haube nicht richtig befestigt.  Haube richtig befestigen. Ungenügende Abzugsleistung.  Abstand Haube-Kochfeld zu groß.  Haube tiefer hängen.  Zu viel Zugluft aufgrund geöffneter ...
  • Seite 18 S13-60BBPX/S13-60BWPX 27,5 0,00W 2 (2*1) W LED 1*CO 04...
  • Seite 19 örtlichen Behörden. GARANTIEBEDINGUNGEN für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 20 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 21 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 22 NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance. situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
  • Seite 23 you operate the appliance in recirculating mode, you can simultaneously run room-air dependent fireplaces. 5. If gas is set free in your home:  Open all windows.  Do not unplug the appliance and do not use the control panel. ...
  • Seite 24 FIRE! Clean or replace the filters regularly. 14. Disconnect the appliance from the mains before cleaning and maintenance. 15. Failure to do so will cause an increased risk of fire due to deposits of fat. 16. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children.
  • Seite 28 4. Position the appliance on the 2 screws (see step 4) and adjust it. Install the screws no. 3 and 4 through the openings of the housing. The distance screw head ↔ wall must be 10 mm. 5. Tighten the screws. Start with the upper ones. 6.
  • Seite 29 7. Fix the chimney clamp and the inner chimney with the 4*8 screws. 8. You can diversify the exhaust duct.. Strictly observe the safety instructions in this manual. Vertically. If your kitchen is situated Horizontally. If there is some free under an attic, you can install the external wall area above your appliance, exhaust hose through a cupboard and...
  • Seite 30 11. Drill two holes (diameter 8 mm/use the stencil) into the wall. Now screw the screws and the dowels into the holes. The distance screw head ↔ wall must be 10 mm. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling. 12.
  • Seite 31: Carbon Filter

    Carbon filter Motor housing 1. Before you install any carbon filters: switch the appliance off and disconnect it from the mains. 2. Remove the grease filters. 3. Install the carbon filter CO4 on the top side of the motor (bayonet catch). 4.
  • Seite 33 1Wx2 MAX...
  • Seite 34: Carbon Filters

    Minimum distance illuminate ↔ any objects/surfaces e.g. lids, oven covers to avoid any risk of burns by hot objects/surfaces and to avoid fire hazard. Only use self shielded illuminants to avoid any risk of burns by hot objects/surfaces or fire hazard and to protect yourself from UV-radiation.
  • Seite 35 S13-60BBPX/S13-60BWPX 62 W 1*CO4...
  • Seite 36 12.3 14.2...
  • Seite 37 GUARANTEE CONDITIONS for large electric appliances PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 38 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 39 Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
  • Seite 40 AVIS ! signale des dommages MISE EN GARDE ! signale une possibles sur l’appareil. situation à risque qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner blessures corporelles légères. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr afin que vous puissiez le consulter à...
  • Seite 41 4. Ne pas utiliser des cheminées dépendantes de l'air ambiant lors de l'utilisation de l'appareil ; sinon, les gaz nocifs descendront de la cheminée dans votre maison. Chaque fois que la hotte fonctionne avec une cheminée ventilée (par ex. le four à charbon), veuillez assurer à ce qu’il y ait suffisamment de l'air dans la pièce où...
  • Seite 42 9. Si vous faites frire, garder en permanence un œil sur l’huile, car elle peut prendre feu. Le risque d’auto-inflammation augmente lorsque l’huile est utilisée plusieurs fois. 10. Ne pas effectuer toutes les procédures sur la table de cuisson en utilisant l’ampoule nue ou le feu.
  • Seite 46 4. Mettez l'appareil sur les 2 vis (voir l'étape 4) et ajustez-le. Installez les vis № 3 et 4 à travers les ouvertures du boîtier. La distance entre la tête de vis et le mur doit être de 10 mm. Serrez les vis.
  • Seite 47 Fixez la pince de cheminée et la cheminée intérieure avec les vis 4*8. 8. Vous pouvez diversifier le conduit d'échappement. Lisez attentivement les instructions de sécurité dans ce mode d’emploi. Verticalement. Si votre cuisine est située Horizontalement. S’il y a une zone libre sous un grenier, vous pouvez installer le de la paroi extérieure au-dessus de votre tuyau d’échappement à...
  • Seite 48 10. Déplacez la cheminée de haut en bas et ajustez-la correctement. 11. Percez deux trous (diamètre 8 mm/utilisez le pochoir) dans le mur. Maintenant, vissez les vis et les chevilles dans les trous. La distance entre la tête de vis et le mur doit être de 10 mm.
  • Seite 49 1. Avant d'installer des filtres à charbon : éteignez l'appareil et débranchez-le du réseau électrique. 2. Retirez les filtres à graisse. 3. Installez le CO4 de filtre à charbon sur la face supérieure du moteur (de fermeture à baïonnette). 4. Remplacez les filtres à graisse. 5.
  • Seite 51 1Wx2 MAX...
  • Seite 52: Filtres À Charbon

    d’une montre. 5. Enlevez l’ampoule de la douille et changez-la par une nouvelle de la même puissance. 6. Fixez le culot en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. La puissance maximale de l’ampoule ne peut pas être plus forte que 28W. La distance minimale entre l’ampoule et tout(e) autre objet/surface, par ex.
  • Seite 53 Tache d’huile.  la vanne à sens unique fuit  réparez la vanne  la connexion entre la base de la  réparez la connexion avec un cheminée et la cheminée matériel approprié télescopique fuit L’appareil vibre.  Le moteur n’est pas correctement ...
  • Seite 54 S13-60BBPX/S13-60BWPX 62 W 1*CO4 12.3 14.2...
  • Seite 55 GÉSTION DE DÉCHETS 1. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! 2. Les anciens appareils et les appareils non-utilisés doivent être envoyés pour être éliminés dans un centre responsable de recyclage.
  • Seite 56 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Seite 57 MELDING! duidt op mogelijke schade VOORZICHTIG! duidt op een aan het apparaat. gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u het altijd kunt gebruiken wanneer het nodig is. U dient zich strikt aan de aanwijzingen te houden om schade aan personen en eigendommen te voorkomen.
  • Seite 58 4. Gebruik geen haarden die afhankelijk zijn van lucht in de ruimte tijdens het bedienen van het apparaat; anders zullen er zich schadelijke gassen van de open haard vormen in uw huis. Wanneer de afzuigkap tegelijk wordt gebruikt met een schoorsteen (bijvoorbeeld kolen oven), zorg voor voldoende luchttoevoer in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is.
  • Seite 59 kunnen het apparaat beschadigen en/of brand veroorzaken. 9. Indien je bakt, houd permanent een oogje op de olie daar het vlam kan vatten. Het risico op zelfontbranding stijgt bij herhaaldelijk gebruik van de olie. 10. Voer niks uit op de kookplaat met open vuur of brand. De vlammen kunnen het apparaat beschadigen en/of brand veroorzaken.
  • Seite 63 4. Plaats het apparaat op de 2 schroeven (zie stap 4) en pas het aan. Installeer de schroeven nr. 3 en 4 door de openingen van de behuizing. De afstand schroefkop ↔ muur moet 10 mm zijn. 5. Draai de schroeven vast. Begin met de bovenste.
  • Seite 64 6. Sluit de afvoerslang en de eenrichting klep aan. 7. Bevestig de afzuigkap klem en de innerlijke schouw met de 4 * 8 schroeven. 8. U kunt de afvoerpijp diversifiëren. De veiligheidsinstructies in deze handleiding strikt in acht te nemen. Verticaal.
  • Seite 65 Bevestig de afzuigkap klem op de overeenkomstige plaats op de muur. 10. Beweeg de afzuigkap op en neer en stel het goed in. 11. Boor twee gaten (diameter 8 mm/ gebruik maken van de stencil) in de muur. Schroef nu de schroeven en de pluggen in de gaten. De afstand schroefkop ↔ muur moet 10 mm zijn.
  • Seite 66 Koolstoffilter Motor housing 1. Voordat u koolstoffilters installeert: schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de vetfilters. 3. Installeer het koolstoffilter CO4 aan de bovenzijde van de motor (bajonetsluiting). 4. Plaats de vetfilters terug. 5.
  • Seite 68 1Wx2 MAX...
  • Seite 69 Koolstoffilters Conventionele koolstof en actieve koolstof filters kunnen niet worden gereinigd. De capaciteit van deze filters is beperkt. U kunt dergelijke filters gebruiken voor ongeveer 3-6 maanden. Vervang een lege filter. Meer informatie vindt u op het filter verpakking. PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK ACTIE...
  • Seite 70 S13-60BBPX/S13-60BWPX 1*CO4 12.3 14.2...
  • Seite 72 5. schade veroorzaakt door niet-professionele installatie en transport; 6. schade veroorzaakt door niet-normale huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het toestel is veroorzaakt door een PKM-product, tenzij er een verplichting wordt opgelegd door wettelijke bepalingen. De geldigheid van de garantie zal worden beëindigd, indien: 1.
  • Seite 73: Technologie Für Den Haushalt

    Neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht. Änderungen Subject to Sous réserve de Onder vorbehalten alterations modification voorbehoud van wijzigingen Stand Updated Mis à jour Bijgewerkt 20.03.2014 03/20/2014 20/03/2014 03/20/2014 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

S13-60bwpx

Inhaltsverzeichnis