Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. PG 8565 / PG 8566 / PG 8567 / PG 8568
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Table-top grill / Stand grill
Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds
Tafelgrill / Staande grill
Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte
Grill da tavolo / Grill da terra
Elektrisk bordgrill / Grill med stativ
Bordsgrill / Grill med ställning
Pöytägrilli / Jalkagrilli
Grelhador de mesa / Grelhador com suporte
Grill stołowy / Grill stojący
Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά
4
8
11
15
19
23
27
30
33
36
40
44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN PG 8565

  • Seite 1 ART.-NO. PG 8565 / PG 8566 / PG 8567 / PG 8568 DE Gebrauchsanleitung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Table-top grill / Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Tafelgrill / Staande grill...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3 PG 8566 PG 8568...
  • Seite 4: Geräteausführung Mit Edelstahl-Grillrost

    Gefährdungen zu vermeiden. Tischgrill / Standgrill Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung Reparaturfall unseren Kundendienst des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch telefonisch oder per Mail kontaktieren aufbewahren.
  • Seite 5 das Gerät zerstören könnte. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Den Grill auf eine ebene, wärmebeständige und ∙ In die Wasserschale dürfen maximal spritzunempfindliche Unterlage stellen, da Spritzer bei 1,1 Liter Wasser eingefüllt werden. fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind. ∙...
  • Seite 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet ∙ Wasser bis zur „Max“-Markierung in die Wasserschale auf unserer Website http://www.severin.de unter dem gießen (maximal 1,1 Liter). Das Wasser darf nicht direkt Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt auf das Heizelement gegossen werden.
  • Seite 7: Entsorgung

    Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
  • Seite 8 our customer service. If repairs are Table-top grill / Stand grill needed, please contact our customer service department by phone or email Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (see appendix). carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
  • Seite 9 grill. on the operational safety of the appliance. ∙ During operation, the grill must be placed on a level, ∙ A maximum of 1.1 litres of water may heat-resistant surface, impervious to splashes and be poured into the reflector tray. stains.
  • Seite 10 ∙ This product complies with all binding CE labelling Light ring directives. Stainless steel version: Blue light ring: Before using for the first time The heating element is switched off. ∙ Remove any packaging materials and stickers from the Red light ring: appliance.
  • Seite 11 cordon d’alimentation doivent être Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds effectuées par notre service clientèle. Pour toute réparation, veuillez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les contacter notre Service Clientèle par instructions suivantes et conserver ce manuel pour future téléphone ou courriel (voir appendice).
  • Seite 12 ∙ Attention : Ne couvrez pas la grille ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus avec des feuilles d’aluminium, des hors de portée des enfants de moins plats à barbecue ou autres articles de 8 ans. car l’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait endommager ∙...
  • Seite 13 Assemblage du piètement le câble avant utilisation. Assurez-vous que le câble est homologué pour une utilisation en extérieur et pour la ∙ Pour les modèles de gril sur pieds, assemblez le puissance spécifiée (voir la fiche signalétique). piètement comme indiqué sur le schéma : ∙...
  • Seite 14 Entretien et nettoyage ∙ Nettoyez soigneusement le gril après l’usage. ∙ Les résidus d’eau, de graisse et de condiments peuvent endommager le matériau du bac à réserve d’eau. Les dommages causés au bac à réserve d’eau en raison d’un nettoyage insuffisant entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 15 ∙ Om risico te voorkomen, en te Tafelgrill / Staande grill voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende apparaat of het netsnoer slechts instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren uitgevoerd worden door onze voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 16: Kinderen Mogen In Geen Geval

    ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren gebruik met een externe tijdklok of behalve wanneer onder toezicht van een apart afstandsbedieningssysteem. ∙ Waarschuwing! Onder geen enkele een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. omstandigheid houtskool of andere ∙...
  • Seite 17 ∙ Bevestig het elektriciteitssnoer dusdanig dat niemand Montage van de grill erover kan struikelen. ∙ Zet de grill in elkaar zoals getoond op de tekeningen: ∙ Haal de stekker uit het stopcontact ∙ Plaats de waterbak weer in de behuizing. - voordat men de reflectorbak met water vult, ∙...
  • Seite 18 Na het grillen ∙ Het apparaat altijd loskoppelen van het lichtnet en laten afkoelen na het grillen. Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Restanten van water, vet en kruiden kunnen het materiaal van de waterbak beschadigen. De garantie vervalt als de waterbak beschadigd is door onvoldoende reiniging.
  • Seite 19 con las normas de seguridad, la Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas realizadas por técnicos cualificados. instrucciones y conserve este manual para cualquier En caso de reparación, debe ponerse consulta posterior.
  • Seite 20 ∙ ¡Advertencia! Nunca, bajo ninguna mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más circunstancia, utilice carbón ni ningún de 8 años. otro combustible sólido o líquido para ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre que funcione la barbacoa. ∙...
  • Seite 21 ∙ Desenchufe siempre el aparato de la toma de la Montaje de la barbacoa pared ∙ Monte la barbacoa tal y como se indica en los - antes de llenar de agua la bandeja reflectora, diagramas: - después de usarlo; ∙...
  • Seite 22 Para el modelo de dispositivo con rejilla de hierro fundido: Durante la utilización de la barbacoa, el elemento calefactor se temporiza y el aro luminoso se ilumina alternativamente en rojo y azul (encendido y apagado). Asar ∙ Ajuste el control giratorio para seleccionar la posición deseada entre min y max.
  • Seite 23 ∙ Per evitare ogni rischio, e nel Grill da tavolo / Grill da terra rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di elettrico o al cavo di alimentazione leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle devono essere effettuate dal nostro per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 24 ∙ L’apparecchio non è previsto per ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. l’utilizzo con un timer esterno o con ∙ Ai bambini non deve essere consentito un sistema separato di comando a di effettuare operazioni di pulizia o distanza.
  • Seite 25 ∙ Tenete sempre presente che l’elemento riscaldante e la Primo utilizzo griglia diventano molto caldi durante il funzionamento. ∙ Eliminate completamente il materiale e gli adesivi di Anche dopo aver spento l’elemento riscaldante, non imballaggio dall’apparecchio. devono essere toccati prima che si siano raffreddati ∙...
  • Seite 26 Preparazione dell’apparecchio Manutenzione e pulizia ∙ Montate l’apparecchio secondo quanto descritto in ∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente Montaggio del grill. Per i modelli con base da terra, pulito. consultate il paragrafo Montaggio della base da terra. ∙...
  • Seite 27 e-mail (se tillæg). Elektrisk bordgrill / Grill med stativ ∙ Advarsel: Dette symbol angiver, at læskærmen, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning grillkabinettet og varmeelementet kan læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere blive meget varme ved brug – der er reference.
  • Seite 28 såsom ∙ Fedtholdig grillmad kan antænde. Hæld derfor vand i vandskålen før hver brug! Først derefter kan du tilslutte - i tekøkkener, kontorer eller andre strøm. Dette afkøler vandskålen, reducerer røgudvikling mindre virksomheder, og letter rengøringen. ∙ Sørg altid for at holde vandstanden. Der skal tilsættes - landbrugsvirksomheder, mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke - af kunder på...
  • Seite 29 ∙ Lad grillen varme op i cirka 10 minutter ved maksimal Grillning styrke uden mad (se Grillning). Dette vil fjerne den ∙ Indstil drejeknappen for at vælge den ønskede position mellem min og max. Lysringen viser konstant rød. lugt der typisk opstår, når en grill tændes første gang. Den kan ose en smule;...
  • Seite 30 kontakta vår kundservice via telefon Bordsgrill / Grill med ställning eller email (se bilagan). ∙ Varning: Denna symbol Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna indikerar att vindskyddet, bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. grillgallret och värmeelementet kan bli Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 31 - i personalkök, kontor och andra ∙ Håll vattennivån under kontroll. Fyll på mer vatten i god tid och var noggrann så att vattnet inte kommer i kontakt kommersiella miljöer, med värmeelementet. Varning: Koppla alltid grillen från - i företag inom jordbrukssektorn, eluttaget innan du fyller på...
  • Seite 32 Efter grillning fönster eller balkongdörrar; en köksfläkt kan också fungera. ∙ Dra alltid stickproppen ur eluttaget och låt apparaten svalna efter grillningen. Montering av grillen ∙ Montera ihop grillen enligt bilderna: Skötsel och rengöring ∙ Placera vattenskålen i huset. ∙ Rengör grillen noggrant efter användning. ∙...
  • Seite 33 joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä Pöytägrilli / Jalkagrilli asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai sähköpostitse (katso Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja liite). säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Varoitus: Tämä symboli käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ilmaisee, että...
  • Seite 34 1,1 litraa vettä. ∙ Rasvapitoinen grilliruoka voi syttyä, ja sen vuoksi vesiallas on täytettävä vedellä aina ennen käyttöönottoa! ∙ Tämä laite on tarkoitettu Liitä virtapistoke vasta sen jälkeen. Näin vesiallas kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, jäähtyy, savun muodostus vähenee ja puhdistus helpottuu. kuten ∙...
  • Seite 35 Grillaus ensimmäisen käytön yhteydessä. Laitteesta voi tulla jonkin verran savua; sen takia täytyy varmistaa riittävä ∙ Käännä kiertosäädin haluamaasi asentoon välille min ja max. Valorenkaaseen syttyy tasainen punainen valo. tuuletus avaamalla ikkuna tai parvekkeen ovi; myös liesituuletinta voidaan käyttää. ∙ Anna laitteen kuumeta noin 10 minuutin ajan ja laita ruoka sitten grillauspinnalle.
  • Seite 36 por pessoal qualificado, incluindo Grelhador de mesa / Grelhador com suporte a substituição do cabo de alimentação. Se for necessária uma Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções reparação, queira contactar o nosso seguintes e guarde este manual para consulta futura. O departamento de apoio ao cliente por aparelho só...
  • Seite 37 ∙ Cuidado: Não cubra a grelha ∙ O aparelho e o seu cabo de alimentação elétrica devem estar com folha de alumínio, pratos de sempre fora do alcance das crianças churrasco ou outros objetos, já que com menos de 8 anos de idade. a acumulação de calor resultante poderia causar danos graves na ∙...
  • Seite 38 ∙ A utilização de uma extensão elétrica ou de um Montagem do grelhador: enrolador causa uma perda de potência, possivelmente ∙ Monte o grelhador conforme mostrado nos esquemas: ∙ Coloque o reservatório de água no invólucro. combinada com uma subsequente acumulação de calor no cabo.
  • Seite 39 Grelhagem ∙ Gire o comando rotativo para selecionar a posição pretendida entre min e max. O aro luminoso ficará estável com cor vermelha. ∙ Deixe aquecer o aparelho durante cerca de 10 minutos e depois ponha a comida na superfície da grelha. Depois da grelhagem ∙...
  • Seite 40 używania urządzenia. Grill stołowy / Grill stojący ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać urządzenia oraz przewodu się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do zasilającego muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 41 lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem sterowania. ∙ Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być stosować węgla drzewnego lub innego nadzorowane przez osobę dorosłą. stałego bądź...
  • Seite 42 - przed przystąpieniem do wlewania wody do tacki Montaż grilla odblaskowej; ∙ Zmontować grill w sposób pokazany na ilustracjach: - po zakończeniu pracy; ∙ Misę na wodę należy umieścić w obudowie. - w przypadku stwierdzenia awarii urządzenia; ∙ Element grzejny wraz ze skrzynką rozdzielczą należy - i przed przystąpieniem do czyszczenia.
  • Seite 43 Grillowanie ∙ Ustawić pokrętło na żądaną pozycję pomiędzy min a max. Podświetlane kółko zacznie świecić stale na czerwono. ∙ Odczekać około 10 minut, aż urządzenie rozgrzeje się, po czym umieścić produkty na grillu. Po zakończeniu grillowania ∙ Po zakończeniu grillowania odłączyć urządzenie od zasilania i poczekać...
  • Seite 44 ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό...
  • Seite 45 ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά για λειτουργία με εξωτερικό να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό καθαρισμού ή συντήρησης στη τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Προσοχή! Σε καμία περίπτωση, συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή ∙...
  • Seite 46 Συναρμολόγηση σχάρας μην είναι δυνατόν να σκοντάψει κανένας σε αυτό. ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ∙ Συναρμολογήστε την ψησταριά όπως απεικονίζεται στα ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα διαγράμματα: - πριν γεμίζετε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό, ∙ Τοποθετήστε το δοχείο νερού στο περίβλημα. - μετά...
  • Seite 47 Ψήσιμο ∙ Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να επιλέξετε την επιθυμητή θέση μεταξύ min και max. Ο φωτεινός δακτύλιος ανάβει σταθερά με κόκκινο χρώμα. ∙ Αφήστε τη συσκευή να θερμανθεί για περίπου 10 λεπτά και μετά τοποθετήστε το φαγητό στην επιφάνεια της σχάρας.
  • Seite 48 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Pg 8566Pg 8567Pg 8568