Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
Anhängevorrichtung
CZ
Závěsné zařízení
DK
Anhængertræk
E
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Perävaunun vetolaite
GB
Tow bar
Installation and Operating Instructions
GR
Διάταξη ζεύξης
H
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
I
Gancio di traino
N
Tilhengerfeste
NL
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
PL
Hak holowniczy
RUS
Фapкoп
Инструкция по монтажу и эксплуатации
S
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
4x M10 (10)
M10
55 Nm + 10%
329 089 600 001
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
4x M10 (10.9)
E
APPROVAL NO
55R - 02 4759
13
TYPE
329 089
CLASS
A50-X
PN
329 089 691 101 - 003
D-VALUE
D
17,5 kN
MAX. VERT. LOAD
S
150 kg
CHARGE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia Automotive 329 089 600 001

  • Seite 1 4x M10 (10.9) D-VALUE TYPE 329 089 17,5 kN MAX. VERT. LOAD 4x M10 (10) CLASS A50-X 150 kg CHARGE 55 Nm + 10% ➔ 329 089 600 001 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 329 089 691 101 - 003...
  • Seite 2 Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Vertragspartner. In diesem Fall geben Sie bitte unbedingt die Chargennummer an. Sie finden die Chargennummer auf dem Typenschild. Ohne diese Angabe kann Ihre Reklamation nicht bearbeitet werden. Naše produkty jsou vyráběny s největší...
  • Seite 3 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern und zum Betrieb von Lastenträgern. Artfremde Benutzung ist verboten. Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Anhängevorrichtung Fehlfunktionen auftreten, da Teile (Kugelstange, Kupplungskugel) im Erfassungsbereich der Sensoren liegen könnten.
  • Seite 4 Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava. Kaikki vetolaitteeseen tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Mahdollinen eristysmassa tai pohjan suojaus tulee poistaa ajoneuvosta vetolaitteen kiinnityspintojen alueelta. Vetolaite on tarkoitettu perävaunujen vetämistä ja kuormatelineiden käyttöä varten. Muut käyttötavat on kielletty. Pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä...
  • Seite 5 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av tilhengerfestet er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Fjern isolasjonsmasse hhv. understellsbeskyttelse fra kjøretøyet, fra området ved tilhengerfestet - hvis dette finnes. Tilhengerfestet brukes til trekke tilhengere og som lastfeste. Det er forbudt å bruke anordninger av annen art. På...
  • Seite 6 > 49 mm < 49 mm 0 km 1.000 km 3,5 kg x + 3,5 kg 1 - XXX - XXX 329 089 691 101 - 003...
  • Seite 7 ECE R-55 329 108 605 001 329 089 691 101 - 003...
  • Seite 8 ECE R-55 329 108 605 001 329 089 691 101 - 003...
  • Seite 9 Verwendungsbereich: Für Kraftfahrzeuge mit Endquerträger bzw. Anhängevorrichtungen (Klasse F, S, usw.) die ein Lochbild 56 x 83 mm werkseitig aufweisen. Montageanleitung: Die Anhängevorrichtung an den Endquerträger bzw. an die Anhängevorrichtung (Klasse F, S usw.) mit vier Schrauben M10 der Festigkeitsklasse 10.9, Scheiben und Muttern M10 der Festigkeitsklasse 10 festschrauben.
  • Seite 10 Alkalmazási terület: Olyan végkereszttartós, illetve vonószerkezetes gépjárművek (F, S stb. osztály) számára, amelyek gyárilag 56 x 83 mm-es furatképpel rendelkeznek. Szerelési útmutató: Csavarozza fel a vonószerkezetet a végkereszttartóra, illetve a vonószerkezetre (F, S stb. osztály) négy M10-es és 10.9 szilárdsági osztályú csavarral, és 10 szilárdsági osztályú, M10-es alátéttel és anyával.
  • Seite 11 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 7, fig.
  • Seite 12 329 089 691 101 - 003...