Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
KOFFERWAAGE
Gebrauchsanleitung
G
Instructions for use
LuGGAGE scALE
F
PèsE-bAGAGE
Instructions d'utilisation
E
Instrucciones de uso
báscuLA PARA EquiPAjE
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
I Messa in funzione
F Mise en service
T İlk çalıştırma
E Puesta en marcha
r Ввод в эксплуатацию
D Batterie einlegen oder Isolierschutz-
streifen entfernen.
G Insert batteries or remove insulating
strip.
F Insérez les piles ou retirez la bande de
protection isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras de
3 x LR 44
protección de aislamiento.
D Taschenlampe einschalten:
G Switching on torch:
press and hold
F Pour allumer la lampe de poche :
maintenez la touche
E Encienda la linterna:
mantenga pulsada la tecla
D Einheit einstellen:
3 sec.
Waage ausschalten, 3 Sekunden
drücken, LCD zeigt 0.00 kg und „kg"
blinkt. Mit
auswählen, 3 Sekunden warten.
G Adjusting the unit:
Switch off the scale, press
3 seconds, 0.00 kg appears on the
LCD and "kg" flashes. Select the
desired unit using
3 seconds.
F Régler l'unité:
Éteignez le pèse-bagage, appuyez
3 secondes sur
0.00 kg et « kg » clignote. Choisissez
l'unité souhaitée avec
3 secondes.
E Ajustar la unidad:
Desconecte la báscula, pulse
durante tres segundos, en la panta-
lla LCD se muestra 0.00 kg y la indi-
cación „kg" parpadea. Seleccione la
unidad deseada con
segundos.
I Impostazione dell'unità:
Spegnere la bilancia, attendere
3 secondi. Premere
compare 0.00 kg e „kg" lampeggiante.
Selezionare con
attendere 3 secondi.
2. Wiegen
G Weighing
I Pesatura
F Pesée
T Tartma
E Pesado
r Взвешивание
D Ziehen Sie den Gurt der Koffer waage
durch den Griff Ihres Gepäck stücks.
Befestigen Sie den Haken.
G Pass the strap of the luggage scale
through the handle of your luggage.
Secure the hook.
F Passez la sangle du pèse-bagage
dans la poignée du bagage à peser.
Fermez la boucle.
E Pase la correa de la báscula para equi-
paje por el asa de su maleta.
Fije el gancho.
Kofferwaage
Typ: LS 10
I
biLAnciA PEsAbAGAGLi
IIstruzioni per l'uso
T
Kullanım kılavuzu
VALiZ TARTisi
r
Багажные весы
Инструкция по применению
Q
Instrukcja obsługi
WAGA bAGAżOWA
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255
www.beurer.de, kd@beurer.de
Q Uruchomienie
I Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
T Pili takın veya izole koruma bandını
çıkartın.
r Вставьте батарейку или удалите
защитную изоляционную полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
I Attivazione della torcia:
gedrückt halten.
mantenere premuto
T El fenerini açın:
.
r Для включения фонарика держите
нажатым
enfoncée.
Q Włączenie latarki:
naciśnij i przytrzymaj przycisk
.
T Birimi ayarlama: Teraziyi kapatın, 3
saniye boyunca
0.00 kg yazısını gösterir ve „kg" yazısı
die gewünschte Einheit
yanıp söner.
seçin ve 3 saniye bekleyin.
r Установите единицу измерения:
for
Установите единицу измерения
Выключите весы, в течение 3
секунд жмите на
ЖК-дисплее высветится 0.00 kg,
and wait
и замигает „kg".
С помощью кнопки
необходимую единицу веса и
, l'écran LCD indique
подождите 3 секунды.
Q Ustawianie jednostki:
, attendez
Wyłącz wagę, naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk
wyświetlaczu pojawi się symbol
0.00 kg oraz migający napis „kg". Wy-
bierz żądaną jednostkę za pomocą
przycisku
i odczekaj 3 sekundy.
y espere tres
. Sul display
l'unità desiderata e
Q Ważenie
I Passare il cinturino della bilancia
pesabagagli attraverso il manico del
bagaglio.
Assicurare il gancio.
T Tartının kayışını tartılacak cismin
sapının içinden geçirin.
Kancayı sabitleyin.
r Протяните ремень багажных
весов через ручку Вашего багажа.
Закрепите крючок.
Q Przeciągnij pasek wagi bagażowej
przez uchwyt bagażu.
Zamocuj haczyk.
25.6 kg
.
tuşunu basılı tutun.
.
.
tuşuna basın, LCD
tuşu ile istenen birimi
3 sec.
, после чего на
выберите
, na
3. Fehlermeldungen
G Error messages
F Messages d'erreur
E Avisos de errores
D Drücken Sie auf
. Sie hören zwei
Pieptöne und 0.00 kg erscheint. Stel-
len Sie sicher, dass die Waage nicht
belastet ist. (Wenn im Display nicht
0.00 kg ange zeigt wird, drücken Sie
erneut auf
um die Waage auf Null
zurückzu setzen.)
G Press
. You will hear 2 beeps and
0.00 kg appears. Make sure that the
scale is not under load. (If 0.00 kg is
not shown on the display, press
again to reset the scale to zero.)
F Appuyez sur
, vous entendez deux
bips et 0.00 kg apparaît à l'écran.
Veillez à ce que rien n'encombre le
pèse-bagage. (Si ce n'est pas le cas,
appuyez de nouveau sur
remettre le pèse-bagage à zéro.)
E Pulse
. Se oyen dos pitidos y apare-
ce la indicación 0.00 kg.
Asegúrese de que no haya peso so-
bre la báscula. (Cuando la indicación
0.00 kg se muestre en la pantalla,
pulse
de nuevo para restablecer la
báscula a cero.)
I Premere il pulsante
. Vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzato il valore 0.00 kg. Assicu-
rarsi che non siano posti carichi sulla
bilancia. (Se sul display non compare
0.00 kg, premere nuovamente
azzerare la bilancia.)
D Heben Sie die Waage mit dem Gepäck-
stück horizontal nach oben. Das Ge-
wicht wird auf dem LCD angezeigt. Ist
das Gewicht stabil, blinkt die Anzeige
3-mal und wird fixiert. Die Waage piept
2-mal und „H" wird angezeigt.
G With the strap attached to the luggage,
hold the scale horizontally and lift up-
wards. The weight is displayed on the
LCD. If the weight is stable, the display
flashes 3 times and is set. The scale
beeps 2 times and "H" is displayed.
F Soulevez la poignée avec le baga-
ge accroché à l'horizontal. Le poids
s'affiche sur l'écran LCD. Lorsque le
bagage atteint une position stable,
l'affichage se met à clignoter 3 fois
puis reste fixe. Le pèse-bagage bipe
2 fois et « H » s'affiche.
E Levante la báscula con la maleta en
horizontal. El peso se muestra en la
pantalla LCD. Si el peso es estable, la
indicación parpadea tres veces y se
queda fija. La báscula pita dos veces y
se muestra la indicación „H".
I Sollevare la bilancia con il bagaglio
mantenendola in posizione orizzontale.
Il peso viene visualizzato sullo scher-
mo LCD. Se il peso è stabile, il valore
lampeggia 3 volte e quindi rimane fis-
so. Vengono emessi 2 segnali acustici
e viene visualizzato il valore „H".
D Das Gewicht wird für weitere 2 Minu-
ten angezeigt, dann schaltet die
Waage automatisch ab.
G The weight is displayed for a further
2 minutes, after which the scale
switches off automatically.
F Le poids s'affiche encore pendant
2 minutes, puis le pèse-bagage
s'éteint automatiquement.
E El peso se muestra durante dos minu-
tos y después la báscula se apaga de
forma automática.
D Waage ausschalten.
G Turn off scale.
Beep
F Éteindre la balance.
E Desconectar la báscula.
I Spegnere la bilancia.
I Messaggi di erroree
T Hata mesajları
r Сообщения об ошибках
D Batterie leer.
G Empty battery.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
D Maximale Tragkraft
(50 kg; 110 lb) überschritten.
G Maximum weighing
(50 kg; 110 lb) capacity exceeded.
F Poids maximal
(50 kg; 110 lb ) dépassé.
E Capacidad de carga máxima
(50 kg; 110 lb) superada.
D Kalibrierung: Bitte schalten Sie die
Waage aus und wieder an.
G Calibration: please switch the scale off
and on again.
F Calibrage : Éteignez le pèse-bagage et
rallumez-le.
E Calibración: apague la báscula y vuel-
va a encenderla.
tuşuna basın. 2 defa bip sesi duy-
T
ulur ve ekranda 0.00 kg yazısı belirir.
Terazinin üzerinde ağırlık bulunmadığından
emin olun. (Ekranda 0.00 kg yazısı
belirmezse teraziyi sıfırlamak için
tuşuna tekrar basın.)
r Нажмите на
. Вы услышите 2
звуковых сигнала, после чего
на дисплее появится показатель
веса 0.00 kg. Убедитесь, что весы
не перегружены. (Если этого не
произойдет, нажмите снова на
,
чтобы переставить весы на ноль.)
Q Naciśnij przycisk
. Będzie słychać 2
krótkie dźwięki i zostanie wyświetlo-
ny symbol 0.00 kg. Należy się upew-
pour
nić, że nic nie obciąża wagi. (Jeśli na
wyświetlaczu nie pojawi się symbol
0.00 kg, należy ponownie nacisnąć
przycisk
, aby wyzerować wagę.)
per
T Tartıyı yatay konumdaki cisimle birlikte
yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi LCD
ekranda görüntülenir. Ağırlık dengeye
ulaşınca görüntülenen bilgi 3 kez yanıp
söndükten sonra sabitlenir. Teraziden
2 defa bip sesi duyulur ve ekranda „H"
harfi belirir.
r Поднимите весы с багажом
горизонтально вверх. Вес
отображается на ЖК-дисплее.
Если вес стабилен, индикатор
мигает 3 раза и фиксирует вес.
Раздастся двойной звуковой сигнал,
и на дисплее появится „H".
Q Podnieś wagę z bagażem równo do
góry. Masa zostanie wyświetlona na
wyświetlaczu LCD. Jeśli masa jest
stabilna, wyświetlacz zamiga 3 razy,
a następnie przestanie migać. Będzie
słychać 2 krótkie dźwięki i zostanie
wyświetlony symbol „H".
I Il peso viene visualizzato per altri
2 minuti, quindi la bilancia si spegne
automaticamente.
T Ağırlık bilgisi sonraki 2 dakika boyunca
ekranda görüntülenir, daha sonra terazi
otomatik olarak kapanır.
r Вес отображается на дисплее в
течение 2 минут, после чего весы
автоматически выключаются.
Q Pomiar będzie wyświetlany przez ko-
lejne 2 minuty, a następnie urządzenie
wyłączy się automatycznie.
T Teraziyi kapatın.
r Выключить весы.
Q Wyłączyć wagę.
Q Komunikaty błędów
I Batterie esauste.
T Pil boş.
r Батарейка разряжена.
Q Zużyta bateria.
I Superamento della portata massima
(50 kg; 110 lb).
T Maksimum taşıma kapasitesinin
(50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
r Превышен максимальный вес
(50 kg; 110 lb).
Q Przekroczono maksymalną
(50 kg; 110 lb) nośność.
I Calibratura: spegnere la bilancia e riac-
cenderla.
T Ayarlama: Lütfen tartıyı kapatın ve te-
krar açın.
r Калибровка: Пожалуйста,
выключите весы и включите снова.
Q Kalibracja: wyłącz wagę i włącz ją
ponownie.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer LS 10 kofferweegschaal

  • Seite 1 3-mal und wird fixiert. Die Waage piept söndükten sonra sabitlenir. Teraziden 2-mal und „H“ wird angezeigt. 2 defa bip sesi duyulur ve ekranda „H“ Beurer GmbH G With the strap attached to the luggage, harfi belirir. Söflinger Str. 218 hold the scale horizontally and lift up- r Поднимите...
  • Seite 2 Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Söflinger Str. 218, 88077 Ulm, Germany, geltend zu Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver- machen.