Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original instruction / Spare parts list
GB
Notice originale / Liste de pièces de rechange
F
Manual original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Bruksanvisning i original / Reservdelslista
S
Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů
CZ
Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych
PL
Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
MXP 1000 E EF
MXP 1002 E EF
MXP 1200 E EF
4 – 9
10 – 15
16 – 21
22 – 27
28 – 33
34 – 39
40 – 44
45 – 49
50 – 54
55 – 59
60 – 65
66 – 71
72 – 76
77 – 82
83 – 87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool MXP 1000 E EF

  • Seite 1 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 72 – 76 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 77 – 82 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 83 – 87 MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung Technische Daten Rührwerk MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Spannung 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequenz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    - Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine Die nach EN 60 745 ermittelten Werte betragen aufmerksam und vollständig die mitgelieferten typischerweise: Sicherheitshinweise und diese Bedienungsan- MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF leitung. Schalldruckpegel = 86 dB (A) - Alle mitgelieferten Dokumente sind aufzubewah-...
  • Seite 6: Inbetriebnahme Und Verwendung

    Inbetriebnahme und MXP 1002 EE F 1. Gang 2. Gang Verwendung Stufe 1 360 Stufe 1 Achten Sie darauf, daß die Angabe auf dem Typen- Stufe 2 410 Stufe 2 schild der Maschine mit der Spannung der Strom- Stufe 3 470 Stufe 3 quelle übereinstimmt.
  • Seite 7: Rührer

    Unfallgefahr, falls das Werkzeug bei falsch- Rührer er Stromversorgung benutzt wird. Zum Mischen von verschiedenen Materialmi- Das Rührwerk darf nur mit Einphasen-Wechselstrom schungen passen unterschiedliche PROTOOL-Rüh- mit Nennspannung 220–240V/50–60Hz betrieben rer: siehe Katalog werden. Die Maschine ist in II. Stufe gegen Unfall PJ Uni durch elektrischen Strom gemäß...
  • Seite 8: Stationärer Einsatz

    Innentemperatur nicht unter −5 °C sinkt. Die Das Rührwerk kann am Spannhals 57 mm [1-6] unverpackte Maschine darf nur im trockenen in den PROTOOL Mischständer MSP 57 gespannt geschlossenen Lager aufbewahrt werden, wo werden. die Temperatur nicht unter +5 °C sinkt und wo...
  • Seite 9: 10 Gewährleistung

    11 Konformitätserklärung Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Rührwerk Serien-Nr. Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den län- MXP 1000 E EF 779900, 765917 derspezifi schen gesetzlichen Bestimmungen, min- MXP 1002 E EF 764150, 764925 destens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten...
  • Seite 10: Technical Specifi Cations

    Original instruction Technical Specifi cations Stirrer MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Voltage 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequency 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 11: Safety Instructions

    MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF Sound pressure level = 86 dB (A) - Before starting up any tool, you must check the...
  • Seite 12: Starting Up And Using The Machine

    Starting up and using the MXP 1002 EE F 1st speed 2nd speed machine Level 1 360 Level 1 Check that the information on the manufacturing Level 2 410 Level 2 label complies with the actual power supply volt- Level 3 470 Level 3 age.
  • Seite 13: Stirrer

    Stirrer To mix different material mixtures together, use There is a risk of accidents occurring if you different PROTOOL stirrers: see the catalogue do not use the correct power supply. PJ Uni The stirrer must only be operated with a single-...
  • Seite 14: Stationary Use

    Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. To extract dust from the mixing container, you can connect it to the PROTOOL MXP suction attach- Only for EC countries: ment. Do not dispose of power tools into house-...
  • Seite 15: 10 Warranty

    For our tools, we give warranty for material and Stirrer Serial no. production defects in accordance with the locally MXP 1000 E EF 779900, 765917 applicable legal provisions, but in any case for at MXP 1002 E EF 764150, 764925 least 12 months.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Notice originale Caractéristiques techniques Mélangeur MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Tension 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Fréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Puissance absorbée...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité ment à la norme EN 60 745 : - Avant la mise en service de l’outil, lisez attenti- MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF vement et intégralement les consignes de sécu- Pression acoustique = 86 dB (A) rité...
  • Seite 18: Mise En Service Et Utilisation

    Mise en service et utilisation MXP 1002 EE F vitesse vitesse Vérifi ez que l’indication de tension fi gurant sur la Position 1 360 Position 1 plaque signalétique de l’outil correspond à la ten- Position 2 410 Position 2 sion du secteur. Assurez-vous que le type de fi...
  • Seite 19: Interface Ergofix

    ErgoFix [2-1]. Raccordement au secteur Mélangeur Différents mélangeurs PROTOOL sont mis en œu- AVERTISSEMENT vre en fonction des matériaux à mélanger : voir le catalogue Il existe un risque d’accident en cas d’utili- sation de l’outil avec une alimentation élec-...
  • Seite 20: Utilisation À Poste Fi Xe

    ErgoFix). Utilisez uniquement les câbles de rallonge adaptés ► Les réparations de tout outil endommagé à une utilisation en extérieur et identifi és comme doivent être confi ées à un atelier PROTOOL tels. agréé. Fonctionnement avec une groupe électrogène - Les réparations doivent exclusivement être réa-...
  • Seite 21: Instructions De Protec Tion De L'environnement / Elimination De Déchets

    Les réclamations ne peuvent être reconnues que si Instructions de protec tion l’appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au de l’environnement / fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL agréé. Conservez bien la notice d’utilisation, les Elimination de déchets consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de rechange et l’attestation d’achat.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Manual original Datos técnicos Mezcladora MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Tensión 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frecuencia 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 23: Indicaciones De Seguridad

    Los valores típicos calculados según EN 60 745 - Deben conservarse todos los documentos ad- son: juntos, que se transferirán oportunamente al MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF nuevo usuario en caso de cambio de propiedad Nivel de presión acústica = 86 dB (A) de la máquina.
  • Seite 24: Puesta En Marcha Y Utilización

    Puesta en marcha y MXP 1002 EE F 1.ª velocidad 2.ª velocidad utilización Nivel 1 360 Nivel 1 Asegúrese de que la especifi cación de la placa de Nivel 2 410 Nivel 2 características de la máquina coincida con la ten- Nivel 3 470 Nivel 3 sión de alimentación.
  • Seite 25: Interfaz Ergofix

    ErgoFix [2-1] desenroscándolo dores, adhesivos hacia la izquierda. Mezclador Para mezclar diversas combinaciones de materiales pueden usarse distintos mezcladores PROTOOL: Conexión a la corriente ver el catálogo PJ Uni ADVERTENCIA Para pintura de pared, pintura de dispersión,...
  • Seite 26: Uso Estacionario

    ErgoFix). identifi cación. ► Las reparaciones de las máquinas deben efec- Utilización con generador eléctrico (GE) tuarse en talleres autorizados PROTOOL. accionado por motor de combustión - Toda reparación deberá efectuarse en un taller AVISO especializado en electrotecnia.
  • Seite 27: Protección Del Medio Ambiente / Eliminación

    También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo PROTOOL no originales (p. ej. platos lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado por PROTOOL.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Istruzioni originali Dati tecnici Miscelatore MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Tensione 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequenza 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 29: Indicazioni Sulla Sicurezza

    I valori rilevati conformemente a EN 60 745 sono leggere attentamente e interamente le indica- tipicamente: zioni sulla sicurezza fornite e le presenti istru- MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF zioni per l’uso. Livello di pressione acustica = 86 dB (A)
  • Seite 30: Messa In Funzione E Utilizzo

    Messa in funzione e utilizzo MXP 1002 EE F 1ª velocità 2ª velocità Fare attenzione che l’indicazione sulla targhetta Livello 1 360 Livello 1 della macchina corrisponda alla tensione della fonte Livello 2 410 Livello 2 di energia elettrica. Controllare che il tipo di spina corrisponda al tipo Livello 3 470 Livello 3 di presa.
  • Seite 31: Interfaccia Ergofix

    ErgoFix [2-1]. Collegamento alla rete Miscelatore Per mescolare diversi miscugli di materiali sono AVVERTIMENTO disponibili diversi agitatori PROTOOL: vedere ca- talogo Pericolo di incidenti nel caso in cui l’utensile venga utilizzato con errata alimentazione PJ Uni elettrica.
  • Seite 32: Uso Stazionario

    ErgoFix spezzate o logorate). Funzionamento con generatore elettrico (EG) ► Far riparare la macchina danneggiata nell’of- con azionamento a motore a combustione fi cina PROTOOL autorizzata. interna - Le riparazioni devono essere effettuate esclu- INDICAZIONE sivamente in una offi cina elettrotecnica specia- lizzata.
  • Seite 33: Protezione Dell'ambiente / Smaltimento

    Eventuali reclami potranno essere riconosciuti so- lamente se l’elettroutensile verrà rispedito, integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Conservare con cura le istru- zioni per l’uso, le avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento compro- vante l’acquisto.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Technische gegevens Roerinstallatie MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Spanning 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequentie 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 35: Veiligheidsaanwijzingen

    - Lees voor de inbedrijfneming van de machine de De volgens EN 60 745 doorgegeven waarden be- meegeleverde veiligheidaanwijzingen en deze dragen typischerwijze: bedieningshandleiding opmerkzaam en volledig MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF door. Geluidspiekniveau = 86 dB (A) - Alle meegeleverde documenten dienen bewaard...
  • Seite 36: Inbedrijfneming En Gebruik

    Het toerental kan ingesteld worden afhankelijk Inbedrijfneming en gebruik van de gebruikte roerstaaf en het te bewerken materiaal. Let er op, dat de aangifte op het typeplaatje van de machine overeenstemt met de spanning van Overbelastingsbeveiliging de stroombron. Bij extreme overbelasting van het toestel bevei- Controleer, of het stekkertype overeenstemt met ligt een elektronische overbelastinsgbeveiliging de het type stopcontact.
  • Seite 37: Roerder

    [2-4] plaatsen en door naar links te draaien de sa, plamuurmassa, roerder van de Adapter ErgoFix [2-1] schroeven. dichtingsstoffen, kleef- Roerder stoffen Voor het mengen van verschillende materiaalmeng- sels passen verschillende PROTOOL-roerders: zie catalogus Stroomnetaansluiting PJ Uni Voor muurverven, WAARSCHUWING dispersieverven,...
  • Seite 38: Stationair Inzetten

    Stationair inzetten temperatuur niet onder +5 °C daalt en waar het De roerinstallatie kan aan de spanhals 57 mm niet tot sterke temperatuurschommelingen kan [1-6] in de PROTOOL mengstaander MSP 57 ge- komen. spannen worden. Afzuiging Klantendienst Zie bijgevoegd blad.
  • Seite 39: 10 Garantie

    Ook schade die is terug te voe- wijzigingen en aanvullingen, zonder aanhaling er- ren op het gebruik van nietoriginele PROTOOL-ac- van. cessoires en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf) De technische documentatie bevindt zich bij de wordt niet in aanmerking genomen.
  • Seite 40: Tekniska Data

    Bruksanvisning i original Tekniska data Omrörare MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Spänning 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 41: Säkerhetsanvisningar

    De enligt EN 60 745 fastställda värdena är nor- VARNING! malt: Alla tillämpliga lagar inom arbetsskyddsområdet MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF måste följas, liksom anvisningarna i kapitlet Säker- Ljudtrycksnivå = 86 dB (A) hetsanvisningar, och även alla andra allmänt giltiga Ljudeffektnivå...
  • Seite 42: Slå På Och Av

    Slå på och av Temperaturbaserat överbelastningsskydd (GILTIGT för typerna MXP 1002 E EF och ► Håll alltid maskinen i båda händerna. MXP 1200 E EF) Du startar maskinen genom att trycka in ström- Som skydd mot överhettning vid överbelastning brytaren [1-3] och stoppar den genom att släppa kopplar säkerhetselektroniken automatisk om mo- strömbrytaren.
  • Seite 43: Omrörare

    [2-1] genom att vrida åt vänster. VARNING Omrörare Olycksrisk om verktyget används med fel- Det fi nns fl era olika PROTOOL-omrörare som pas- aktig strömförsörjning. sar till att blanda olika materialblandningar: se Omröraren får endast användas med enfasväx- katalogen elström med nätspänning 220–240 V/50–60 Hz.
  • Seite 44: Skötsel Och Underhåll

    - Maskinen kan förvaras i sin förpackning på en torr förvaringsplats utan uppvärmning, så länge Omrörare Serienr. temperaturen inte sjunker under −5 °C. Efter MXP 1000 E EF 779900, 765917 uppackning får maskinen endast förvaras på MXP 1002 E EF 764150, 764925 en torr plats inomhus, där temperaturen inte...
  • Seite 45: Koneen Osat

    Alkuperäiset ohjeet Tekniset tiedot Vispiläkone MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Jännite 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Taajuus 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 46: Turvaohjeet

    Melu- ja tärinäarvot Turvaohjeet Normin EN 60 745 mukaisesti määritetyt tyypilliset arvot ovat: VAKAVA VAARA! MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF Kaikkia voimassa olevia työturvallisuus- ja työ- Äänenpainetaso = 86 dB (A) suojelumääräyksiä on ehdottomasti noudatettava; Melutehotaso = 97 dB (A) Epävarmuustekijä...
  • Seite 47: Säätöelektroniikka

    Kierrosluvun säätö katkaisimella Uudelleenkäynnistämisen esto (käyttökatkaisimella) Tämä esto estää koneen käynnistymisen uudel- Voit katkaisimella [1-3] säätää kierroslukua por- leen, kun virransaannin katkeamisen jälkeen virta taattomasti kierrosluvun säätimellä asetetun kier- taas kytkeytyy. Koneen uudelleen käynnistämiseksi roslukualueen rajoissa. kone pitää ensin kytkeä pois päältä ja sitten uu- delleen päälle.
  • Seite 48: Sekoitinsauvat

    Maaleille, lakoille, koneen tehon heikentymistä seinämaaleille, dispersiomaaleille, Kiinteäasenteinen käyttö liistereille, liimoille, Vispiläkone voidaan kiinnittää 57 mm:n kiinnityskau- laattaliimoille lasta [1-6] PROTOOL-sekoitustelineeseen MSP 57. Pölynpoisto Siloitusmassoilel, VARO pakkelimassoille, tiivistysaineille, Pölyn hengittäminen voi vahingoittaa hen- liimoille gityselimiä.
  • Seite 49: Huolto Ja Kunnossapito

    - Konetta voidaan säilyttää pakkauksessaan kui- Vispiläkone Sarjanumero vassa ja lämmittämättömässä tilassa, jos lämpö- MXP 1000 E EF 779900, 765917 tila ei laske alle −5 °C:n lämpötilaan. Konetta saa MXP 1002 E EF 764150, 764925 ilman pakkaustaan säilyttää...
  • Seite 50: Tekniske Data

    Original brugsanvisning Tekniske data Røreværk MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Spænding 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 51: Sikkerhedsanvisninger

    Oplysninger om støj og Sikkerhedsanvisninger vibrationer De beregnede værdier ifølge EN 60 745 er typisk: ADVARSEL! MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF Alle gældende lovbestemmelser vedrørende ar- Lydtryksniveau = 86 dB (A) bejdssikkerhed samt sikkerhedsanvisningerne i det Lydeffektniveau = 97 dB (A) pågældende kapitel og alle andre generelle sund-...
  • Seite 52: Start Og Standsning

    Start og standsning Temperaturafhængig overbelastnings- beskyttelse ► Hold altid maskinen med begge hænder. (GYLDIG for type MXP 1002 E EF og MXP 1200 E EF) Maskinen startes ved at trykke på kontakten [1-3] For at beskytte mod overophedning ved ekstrem og standses ved at slippe.
  • Seite 53: Omrører

    - Ved drift med en elektrisk generator med for lille effekt kan omdrejningstallet svinge, og maski- nens effekt kan falde Stationær brug Til maling, lak, væg- Røreværket kan fastspændes i PROTOOL blande- maling, plastmaling, stativ MSP 57 på spændehals 57 mm [1-6]. klister, lim, fl iseklæb...
  • Seite 54: Service Og Vedligeholdelse

    (se medfølgende liste). bet. Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes - Vi anbefaler regelmæssig rengøring af maskinen. anvendelse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og Fjern støv, rester af blandingsmateriale og anden -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). tilsmudsning. Hvis du bruger opløsningsmiddelhol- Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen dige rengøringsmidler, kan de lakerede overfl...
  • Seite 55 Originalbrugsanvisning Tekniske data Rørermaskin MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Spenning 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 56: Sikkerhetsregler

    Informasjon om støy og vibra- Sikkerhetsregler sjoner Verdier fastsatt i tråd med EN 60 745 er: ADVARSEL! MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF Alle gjeldende regler om arbeidsmiljø må følges Lydtrykknivå = 86 dB (A) sammen med sikkerhetsreglene som er beskrevet Støynivå...
  • Seite 57: Skru Maskinen På Og Av

    Skru maskinen på og av Temperaturavhengig overlastvern (GYLDIG for Type MXP 1002 E EF og MXP 1200 E EF) ► Hold alltid maskinen med begge hendene. For å beskytte maskinen mot overoppheting hvis Ved å trykke inn bryteren [1-3] skrues maskinen den benyttes sammenhengende i svært lange peri- på, og slipp ut bryteren igjen for å...
  • Seite 58: Omrører

    Omrører Strømtilkobling For å blande forskjellige materialer er det forskjel- ADVARSEL lige omrørere fra PROTOOL som passer: se Kata- logen Det er fare for ulykker ved tilkobling til PJ Uni strømnett med feil spenning. For veggmaling, emul- Røremaskinen må kun kobles til og drives av enfa- sjonsmaling, ferdigs- set vekselstrøm med 220–240V/50–60Hz.
  • Seite 59: Service Og Vedlikehold

    Ved bruk av løsemiddelbaserte rensevæsker nen sendes umontert tilbake til leverandøren eller kan lakkoverfl ater og plastmaterialer bli skadet. et autorisert PROTOOL servicesenter. Oppbevar Hvis du benytter slike rensevæsker anbefaler vi bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reserve- at du prøver ut virkningen av middelet på en li- delsliste og kjøpsbevis på...
  • Seite 60: Dados Técnicos

    Manual original Dados técnicos Misturador MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Tensão 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequência 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
  • Seite 61: Indicações De Segurança

    - Antes de colocar a ferramenta em funcionamen- são tipicamente: to, leia com atenção e na íntegra as indicações MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF de segurança fornecidas juntamente e este ma- Nível de pressão acústica = 86 dB (A) nual de instruções.
  • Seite 62: Colocação Em Funcionamento E Utilização

    Colocação em funciona- MXP 1002 EE F 1.ª velocidade 2.ª velocidade mento e utilização Nível 1 360 Nível 1 Certifi que-se de que os dados da placa de carac- Nível 2 410 Nível 2 terísticas da ferramenta coincidem com a tensão Nível 3 470 Nível 3 da fonte de alimentação.
  • Seite 63: Interface Ergofix

    ErgoFix [2-1]. Misturador Para misturar diferentes misturas de materiais, Ligação à rede utilize misturadores PROTOOL distintos: consultar o catálogo AVISO PJ Uni Para tintas de parede, Perigo de acidente, caso não utilize a ali- tintas de dispersão,...
  • Seite 64: Utilização Fi Xa

    3×2,5 mm ► Uma ferramenta danifi cada deve ser reparada Utilize apenas cabos de extensão destinados ao na ofi cina autorizada PROTOOL. uso exterior e que estejam identifi cados em con- formidade. - As reparações devem ser exclusivamente reali- Operação com gerador eléctrico (GE) com...
  • Seite 65: Protecção Do Meio-Ambiente / Eliminação

    Também se excluem os danos causados pela uti- lização de acessórios e material de desgaste que não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a fer- ramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou a uma ofi...
  • Seite 66: Технические Данные

    Оригинал Руководства по эксплуатации Технические данные Перемешиватель MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Напряжение 220 – 240 В 220 – 240 В 220 – 240 В Частота 50 / 60 Гц 50 / 60 Гц...
  • Seite 67: Указания По Технике Безопасности

    фицированным вмешательством в конструкцию Значения, определённые по EN 60 745, обычно машины. составляют: Общие указания по технике MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF безопасности Уровень звукового давления = 86 дБ (A) Уровень мощности - Перед вводом в эксплуатацию машины вни- = 97 дБ...
  • Seite 68: Ввод В Эксплуатацию И Использование

    Ввод в эксплуатацию MXP 1002 EE F 1-я скорость 2-я скорость и использование Ступень 1 360 Ступень 1 Следите за тем, чтобы данные на заводской таб- Ступень 2 410 Ступень 2 личке машины совпадали с напряжением источ- Ступень 3 470 Ступень 3 ника...
  • Seite 69: Адаптер Ergofix

    герметиков, клеев вика мешалки [2-4] и, поворачивая влево, вы- крутите мешалку из адаптера ErgoFix [2-1]. Мешалки Подключение к электросети Для смешивания различных материалов PROTOOL предлагает различные мешалки: см. каталог ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ PJ Uni Для настенных кра- Опасность несчастного случая при под- сок, дисперсионных...
  • Seite 70: Стационарный Вариант

    - Для замены щёток, электрического кабе- Перемешиватель можно зажать в зажимной шей- ля и т. п. обращайтесь в авторизованный ке 57 мм [1-6] на стойке PROTOOL MSP 57. сервисный центр. В случае удара машины её следует показать специалисту, чтобы из- Пылеудаление...
  • Seite 71: Охрaнa Окружaющeй Срeды / Утилизация

    Претензии принимаются только в том случае, Охрaнa окружaющeй если прибор доставлен к поставщику или авто- срeды / Утилизация ризованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство Отслуживший свой срок электроинструмент, по эксплуатации, инструкции по технике безо- принадлежности и упаковку следует сдать на...
  • Seite 72: Technické Údaje

    Původní návod pro používání Technické údaje Míchadlo MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Napětí 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Příkon...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    Informace o hlučnosti a vibracích Bezpečnostní pokyny Hodnoty zjištěné podle EN 60 745 činí typicky: MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF VÝSTRAHA! Hladina akustického tlaku = 86 dB (A) Je bezpodmínečně nutné dodržovat všechny plat- Hladina akustického výkonu...
  • Seite 74: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí Teplotní ochrana proti přetížení (PLATÍ pro typ MXP 1002 E EF a MXP 1200 E EF) ► Držte nářadí oběma rukama. Na ochranu proti přehřátí při extrémním trvalém Nářadí se uvádí do provozu stisknutím spínače [1-3] používání přepne bezpečnostní elektronika při a uvolněním tohoto spínače se vypíná.
  • Seite 75: Míchací Metly

    Stacionární použití Míchadlo lze za upínací krk o průměru 57 mm [1-6] upnout do stojanu na míchadlo PROTOOL MSP 57. Odsávání Na vyrovnávací tmely, stěrkové hmoty, POZOR těsnicí...
  • Seite 76: Údržba A Opravy

    Před rizovanému servisu PROTOOL. Návod k použití, použitím takových čisticích prostředků doporu- bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a čujeme nejprve na malém skrytém místě vyzkou- nákupní...
  • Seite 77: Dane Techniczne

    Instrukcja oryginalna Dane techniczne Mieszalnik MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Napięcie 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Częstotliwość 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Pobór mocy...
  • Seite 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wartości wyznaczone zgodnie z normą EN 60 745 - Wszystkie dostarczone wraz z maszyną doku- wynoszą typowo: menty muszą być przechowywane, a przeka- MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF zanie maszyny innym osobom może nastąpić Poziom ciśnienia akustycznego = 86 dB (A) jedynie z tymi dokumentami.
  • Seite 79: Uruchomienie I Korzystanie Z Urządzenia

    Uruchomienie i korzystanie MXP 1002 EE F 1. bieg 2. bieg z urządzenia Stopień 1 360 Stopień 1 Zwróć uwagę, by dane podane na tabliczce zna- Stopień 2 410 Stopień 2 mionowej maszyny odpowiadały napięciu źródła Stopień 3 470 Stopień 3 zasilania.
  • Seite 80: Złącze Ergofix

    łącznika ErgoFix [2-1]. OSTRZEŻENIE Mieszadło Do mieszania różnych mieszanek materiałowych Niebezpieczeństwo wypadku podczas uży- służą różne mieszadła PROTOOL: zob. katalog waniu narzędzia z nieprawidłowym napię- ciem zasilającym. PJ Uni Do farb ściennych i Mieszadło wolno użytkować tylko przy zasilaniu dyspersyjnych, gotowej jednofazowym prądem przemiennym o napięciu...
  • Seite 81: Praca Stacjonarna

    Mieszalnik można zamocować, korzystając z szyjki być zatkane! zaciskowej 57 mm [1-6], w stojaku do mieszal- - Wymianę szczotek, kabla zasilającego itp. nika PROTOOL MSP 57. należy zlecać autoryzowanemu warszta- towi. Tak samo po upadku/uderzeniu maszyny Odsysanie konieczne jest jej powierzenie autoryzowanemu warsztatowi, aby zapobiec powstawaniu zagro- OSTROŻNIE...
  • Seite 82: Ochrona Środowiska / Usuwanie Odpadów

    Ochrona środowiska / 11 Oświadczenie o zgodności Usuwanie odpadów Mieszalnik Nr seryjny MXP 1000 E EF 779900, 765917 Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy do- MXP 1002 E EF 764150, 764925 prowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z MXP 1200 E EF 764151, 764933 zasadami ochrony środowiska.
  • Seite 83: Ovládacie Prvky

    Pôvodný návod k obsluhe Technické údaje Miešadlo MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF Napätie 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvencia 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Príkon...
  • Seite 84: Bezpečnostné Pokyny

    Informácie o hluku a vibráciách Bezpečnostné pokyny Typické hodnoty zistené podľa EN 60 745: MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF VAROVANIE! Hladina akustického tlaku = 86 dB (A) Bezpodmienečne treba dodržiavať všetky platné Hladina akustického výkonu = 97 dB (A) zákonné...
  • Seite 85: 6.2 Zapnutie A Vypnutie

    6.2 Zapnutie a vypnutie dosiahnutí kritickej teploty motor do režimu chla- denia. Prístroj nemožno zaťažiť, beží pri znížených ► Prístroj vždy držte oboma rukami. otáčkach. Po vychladnutí v priebehu cca 2 minút Stlačením spínača [1-3] sa prístroj uvedie do pre- je prístroj opäť...
  • Seite 86: Miešacie Metly

    Stacionárne použitie farby, lepidlá, glej, lepidlá na dlaždice Miešadlo možno upevniť za upínaciu objímku 57 mm [1-6] do miešacieho stojanu PROTOOL MSP 57. Odsávanie Na vyrovnávacie tmely, POZOR náterové tmely, tesniace hmoty, lepidlá Vdychovaný prach môže poškodiť dýchacie cesty.
  • Seite 87: Údržba

    - Odporúčame prístroj pravidelne čistiť. Odstra- ktoré boli spôsobené použitím iného ako originálne- ňujte prach, zvyšky miešaného materiálu a iné ho príslušenstva a spotrebného materiálu PROTOOL nečistoty. Ak použijete čistiace prostriedky s ob- (napr. brúsne kotúče). sahom rozpúšťadiel, môžu sa poškodiť lakované...
  • Seite 88 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.tts-protool.com...

Diese Anleitung auch für:

Mxp 1002 e efMxp 1200 e ef

Inhaltsverzeichnis