Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de
Gebrauchs- und
Montageanleitung
el
Οδηγίες χρήσης και
τοποθέτησης
E 1856N0
de
el

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF E 1856N0

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanleitung Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης E 1856N0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite 02 – 58 59 – 105 Σελίδα Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Backofen-Bedienung ... 19 Worauf Sie achten müssen ..4 Schnellaufheizung ....20 Verpackung und Altgeräte .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Montageanleitung Einkochen ....41 Reinigen und Pflegen ..43 Für den Installateur und Küchenfachmann Wichtige Hinweise .
  • Seite 4: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihren Herd sicher und richtig bedienen. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte- Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean- leitung gut auf.
  • Seite 5: Vor Dem Einbau

    Vor dem Einbau Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Bei einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht anschließen. Elektrischer Anschluss Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss haben Sie keinen Anspruch auf Garantie. Sicherheitshinweise Ihr Gerät darf nur im ordnungsgemäß...
  • Seite 6 Entfernen Sie Rückstände der Verpackung z. B. Styroporteilchen vollständig aus dem Backofen. Verwenden Sie zum Braten oder Grillen nur hitzebeständiges Geschirr. Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Stromschlag-Gefahr! Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Seite 7: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Backbleche, Alufolie oder Schieben Sie auf dem Backofenboden kein Geschirr auf dem Backblech ein. Legen Sie ihn nicht mit Alufolie aus. Backofenboden Stellen Sie kein Geschirr auf den Backofenboden. Es entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten stimmen nicht mehr und das Email wird beschädigt.
  • Seite 8: Ihr Neuer Herd

    Ihr neuer Herd Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld mit den Schaltern und Anzeigen. Sie erhalten Informationen zu den Betriebsarten und dem beigelegten Zubehör. Das Bedienfeld Backofen-Funktionen Elektronikuhr Schnellaufheizung für Funktionswähler mit Einstellung Schalter für Kochstellen der Vorschlagstemperatur CircoTherm und Brotbackstufe...
  • Seite 9: Versenkbare Schalter

    Versenkbare Zum Aus- und Einrasten drücken Sie auf den Schalter Schalter. Einschubhöhen Ihr Backofen ist mit 4 Einschubhöhen ausgestattet. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt. Sie sind am Backofen gekennzeichnet. Beim Arbeiten mit Heißluft-Funktion Einschub- höhe »2« nicht benutzen, damit die Luftumwälzung nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 10: Zubehör

    Zubehör Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: Universalpfanne mit Rost Backblech Email Rost Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Bestell-Nr. Universalpfanne Z 1232 X0 Universalpfanne Antihaftbeschichtung Z 1233 X0 Glaspfanne Z 1262 X0 Auflaufpfanne Z 1272 X0 Backblech Alu Z 1332 X0 Backblech Email Z 1342 X0...
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Vorreinigung Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Backofen. Entfernen Sie Rückstände der Verpackung, z. B. Styroporteilchen vollständig aus dem Backofen. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen feuchten Tuch. Entnehmen Sie Einhängegitter aus dem Backofen. Reinigen Sie den Backofen und das Zubehör mit heißer Spüllauge.
  • Seite 12: Kochen

    Kochen Bedienen der Die Kennzeichnung auf der Bedienblende zeigt Ihnen, welcher Schalter zu welcher Kochstelle Kochstellen gehört. Die Einstellung der Kochstellen ist stufenlos möglich. Dem Kochfeld liegt eine gesonderte Gebrauchs- anleitung bei. Bitte lesen Sie vor dem ersten Benutzen alle dort angegebenen Informationen aufmerksam durch.
  • Seite 13: Elektronikuhr

    Elektronikuhr Sie können die Elektronikuhr mit einer Hand bedienen. Dazu müssen Sie nach einem Druck der Funktionstaste die Zeit am Drehknopf einstellen. Einstellungen sind möglich, solange die Funktionsanzeige blinkt (~ 4 Sekunden). Das Bedienfeld Aktuelle Backofentemperatur Kurzzeitwecker Tageszeit Drehknopf Funktionstaste Kann durch leichtes Drücken aus- bzw.
  • Seite 14: Kurzzeitwecker

    Kurzzeitwecker Drücken Sie die Taste und stellen die Zeit ein > (Beispiel: Minuten). Nach dem Einschalten wird die restliche Zeit angezeigt. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal und die Anzeige blinkt. Zum vorzeitigen Beenden des Signaltons drücken Sie die Taste >...
  • Seite 15 Automatische Ein- und Das Backen oder Braten beginnt für die eingestellte Ausschalten Dauer zu einem von Ihnen gewählten späteren Zeitpunkt. Wählen Sie das Heizsystem und die Backofentemperatur. Drücken Sie die Taste bis das Symbol > blinkt und stellen Sie die Betriebszeit-Dauer am Drehknopf ein (Beispiel: Stunde und...
  • Seite 16: Backofen-Betriebsarten

    Backofen-Betriebsarten CircoTherm Heißluft Durch das Heizsystem in der Backofenrückwand wird die erwärmte Luft im Backofen umgewälzt, wodurch ein besonders guter Wärmeübergang auf das Back- oder Bratgut erreicht wird. Vorteile: – Backen und Braten bis zu 3 Ebenen gleichzeitig möglich (Hinweis siehe Tabelle) –...
  • Seite 17 Thermogrillen Beim Thermogrillen werden abwechselnd der Flächengrill und das Gebläse ein- und ausgeschaltet. Die durch den Flächengrill erzeugte Wärme wird durch das Gebläse gleichmäßig im Backraum verteilt. Vorteile: – besonders geeignet für Geflügel und größere Fleischstücke. Unterhitze Hier wird nur der Heizkörper an der Unterseite des Backofens eingeschaltet.
  • Seite 18 Gärstufe Durch die Hefeteig-Gärstufe entstehen im Backofen ideale Bedingungen für das Aufgehen von Hefeteig. Temperatur: 35 – 38° C Luftfeuchtigkeit: 75 – 100% Vorteile: – schnelle und gleichmäßige Zunahme des Teigvolumens – kein Austrocknen des Teiges – keine Hautbildung, dadurch sehr gute Weiterverarbeitung und Formgebung des Teiges –...
  • Seite 19: Backofen-Bedienung

    Backofen-Bedienung Beispiel: CircoTherm Heißluft Temperaturanzeige Schnellaufheizung für CircoTherm Heißluft und Brotbackstufe Temperaturwähler Funktionswähler Bevor Sie Ihren Backofen einschalten entscheiden Sie, welche Betriebsart Sie benutzen möchten. Drehen Sie den Funktionswähler bis das Symbol für die gewünschte Betriebsart leuchtet. Die Vorschlagstemperatur erscheint im Display und die Backofenbeleuchtung schaltet ein.
  • Seite 20: Schnellaufheizung

    Schnellaufheizung Einschalten Nach dem Einschalten des Backofens kann bei CircoTherm Heißluft oder Brotbackstufe über die Taste die Schnellaufheizung zugeschaltet werden. Das Symbol leuchtet während des Aufheizens. Es erlischt nach dem Erreichen der eingestellten Temperatur. Vorzeitiges Löschen Drücken Sie die Taste , das Symbol geht aus und die Schnellaufheizung wird gelöscht.
  • Seite 21 Temperaturbereiche der verschiedenen Heizsysteme System Vorzugs- Temperatur- System Vorzugs- Temperatur- temperatur bereich temperatur bereich in ° C in ° C in ° C in ° C & 40 – 200 50 – 275 Auftau- ohne 180 – 220 stufe –– –– –– Temperatur- 50 –...
  • Seite 22: Sicherheitseinrichtung

    Sicherheitseinrichtungen Bei eingeschalteter Verriegelung kann der Backofen nicht mehr versehentlich oder durch Unbefugte (z. B. spielende Kinder) eingeschaltet werden. Die Verriegelung ist als Kindersicherung einsetzbar. Verriegelung Funktionswähler Schalten Sie mit dem Funktionswähler 3 x schnell hintereinander von 0-Stellung nach links auf Stellung und wieder zurück.
  • Seite 23: Dauerhafte Verriegelung

    Dauerhafte Verriegelung Funktionswähler Schalten Sie mit dem Funktionswähler 6 x schnell hintereinander von 0-Stellung nach links auf Stellung und wieder zurück. Im Display erscheint Der Backofen kann nicht versehentlich oder durch Unbefugte (z. B. spielende Kinder) eingeschaltet werden. Zum in Betrieb nehmen des Backofens entriegeln Sie 3 x von 0-Stellung nach links auf Stellung und wieder zurück.
  • Seite 24: Backen

    Backen Backen in Backformen Stellen Sie die Backformen immer in die Mitte des Rostes. Wir empfehlen dunkle Backformen aus Metall. Hinweise Für helle Backformen aus dünnwandigem Material oder für Glasformen verlängert sich die Backzeit und der Kuchen bräunt nicht so gleichmäßig. Das Bräunungsergebnis können Sie durch Verändern der Temperatureinstellung beeinflussen.
  • Seite 25: Backtabelle

    Backtabelle Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte, gültig für emaillierte Backbleche und dunkle Backformen. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. Hinweise in der Tabelle zum Vorheizen beachten. Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen.
  • Seite 26: Ober- Und Unterhitze

    CircoTherm Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in ° C Hefeteig Blechkuchen mit trockenem Belag z. B. Streusel 1 Blech 170 – 180 035 – 050 180 – 190 2 Bleche 1 + 3 170 –...
  • Seite 27: Backen Mit Der Pizzastufe

    & Backen mit der Pizzastufe Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte, gültig für emaillierte Backbleche. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. Hinweise in der Tabelle zum Vorheizen beachten. Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen.
  • Seite 28: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Der Blechkuchen ist unten Nehmen Sie nicht benötigte Backbleche oder die zu hell Universalpfanne aus dem Backofen. Der Formkuchen ist unten Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech zu hell sondern auf dem Rost ein. Kuchen oder Gebäck sind Schieben Sie Kuchen oder Gebäck höher ein.
  • Seite 29: Braten

    Braten Legen Sie den Rost in die Universalpfanne ein und schieben Sie gemeinsam in dieselbe Einschubhöhe ein. Fleisch kann besonders wirtschaftlich bei einem Gewicht von über 750 g im Backofen gebraten werden. Braten im offenen Geschirr Spülen Sie die Universalpfanne bzw. das Bratge- schirr mit Wasser aus und legen Sie das Fleisch ein.
  • Seite 30 Hinweise Große, hohe Braten, Gans, Pute, Ente = Lange Bratdauer, niedrige Temperatur Mittelgroße, niedrige Braten = Mittlere Bratdauer, mittlere Temperatur Kleine, flache Braten = Kurze Bratdauer, hohe Temperatur Bratdauer je cm Fleischhöhe ohne Knochen ca. 13 – 15 Minuten Bratdauer je cm Fleischhöhe mit Knochen ca.
  • Seite 31: Brattabelle

    Brattabelle Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge und je nach dem Bratgeschirr variieren. CircoTherm Ober- und Unterhitze Bratgut Einschub- Temperatur Bratdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in ° C Schwein Braten mit Schwarte (z.
  • Seite 32: Grillen

    Grillen Beim Grillen ist Vorsicht geboten. Kinder grundsätzlich fernhalten. Hinweise Grillen Sie bei geschlossener Backofentür. Die Grilltemperaturen sind regelbar. Verwenden Sie immer den Rost und die Universal- pfanne. Legen Sie das Grillgut immer auf die Mittes des Rostes. Schaltet sich der Grillheizkörper automatisch aus, wurde der Überhitzungsschutz wirksam.
  • Seite 33: Thermogrillen

    Thermogrillen Für besonders knuspriges Geflügel oder Braten (Schweinebraten mit Schwarte). Verwenden Sie den Rost und die Universalpfanne. Wenden Sie große Braten nach ca. der Hälfte der Grillzeit. Stellen Sie Glasgeschirr nach dem Grillen nicht auf eine kalte oder nasse Unterlage, sondern auf ein trockenes Küchentuch, damit das Glas nicht zerspringt.
  • Seite 34: Flächengrillen

    Flächengrillen Für flache kleinere Gerichte. Verwenden Sie immer den Rost und die Universalpfanne. Wenden Sie das Grillgut nach ca. zwei Drittel der Zeit. Streichen Sie den Rost und das Grillgut nach Belieben leicht mit Öl ein. Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren und gelten für das Einschieben in den kalten Backofen.
  • Seite 35: Auftauen Und Garen

    Auftauen und Garen Auftauen mit CircoTherm Heißluft Wichtige Hinweise Verwenden Sie zum Auftauen und Garen von Gefrier- oder Tiefkühlprodukten nur CircoTherm Heißluft. Beachten Sie bei allen tiefgekühlten Lebensmitteln grundsätzlich die Angaben des Herstellers. Aufgetaute Gefrier- oder Tiefkühlprodukte (vor allem Fleisch) benötigen generell kürzere Garzeiten als frische Produkte, weil das Frosten eine Art Vorgaren bewirkt.
  • Seite 36 Auftauen und Garen Tauen Sie rohe Tiefkühlprodukte oder Lebens- mittel aus einem Gefriergerät bei 50° C auf. Bei höheren Auftautemperaturen besteht die Gefahr des Austrocknens. Tauen Sie in Alufolie oder geschlossenen Alubehältern verpackte Tiefkühl-Gerichte bei 130 – 140° C auf. Tiefkühl-Backwaren bei 100 –...
  • Seite 37: Auftaustufe

    Auftaustufe Temperaturwähler Funktionswähler Besonders geeignet für empfindliche Gebäcke (z. B. Sahnetorten). Drehen Sie den Funktionswähler auf Stellung Regeln Sie die Backofentemperatur mit dem Temperaturwähler nach unten, bis im Display – – – erscheint. Das Gebläse an der Backofenrückwand läuft ohne Heizung. Tauen Sie Gebäck je nach Größe und Art 25 –...
  • Seite 38: Dampfgarstufe

    Dampfgarstufe Achtung Nur in Betriebnahme mit dem System-Dampfgarer. (Als Sonderzubehör im Fachhandel erhältlich). Benutzen Sie die Dampfgarstufe nur bei vollständig abgekühltem Backofen (Raumtemperatur). Verwenden Sie als Betriebsart nur Andere Anwendungen bzw. Betriebsarten sind nicht zulässig. Funktionswähler Drehen Sie den Funktionswähler auf Stellung Die Anzeigelampe leuchtet und im Display erscheint...
  • Seite 39: Gärstufe

    Gärstufe Achtung Gießen Sie kein kaltes Wasser in den heißen Backofen. Benutzen Sie die Gärstufe nur bei vollständig abgekühltem Backofen (Raumtemperatur). Verwenden Sie nur normales Leitungswasser, kein destilliertes Wasser. Beim Herstellen von Jogurt kein Wasser in den Backofen geben. Siehe beiliegende Broschüre. Einschalten Füllen Sie vorsichtig in die Bodenwanne des Backofens 0,05 Liter Wasser (entspricht 50 ml,...
  • Seite 40 Hefeteig Mehlmenge Einschubhöhe Gärdauer Kuchen bis 0500 g 20 – 25 Min. Kuchen bis 0500 – 750 g 25 – 30 Min. Teig für Hefezopf 0500 g 30 – 35 Min. Teig für Hefezopf 0750 g 30 – 40 Min. Brotteig 1000 g 35 –...
  • Seite 41: Einkochen Von Obst Und Gemüse

    Einkochen von Obst und Gemüse Einkochen mit CircoTherm Heißluft Im Backofen können Sie die Inhalte von bis zu sechs Einweckgläser mit , 1 oder 1 Liter gleichzeitig einkochen. Hinweise Obst und Gemüse müssen frisch und in einwand- freiem Zustand sein. Beim Vorbereiten und Verschließen ist Sauberkeit oberstes Gebot.
  • Seite 42 Verschließen der Gläser Wischen Sie die Ränder der Einweckgläser mit einem sauberen feuchten Tuch ab. Legen Sie die Gummiringe und Deckel nass auf und verschließen Sie die Gläser mit einer Klammer. Einsetzen der Gläser Schieben Sie die Universalpfanne in Einschubhöhe 1 ein. Stellen Sie die Einweckgläser im Dreieck auf (siehe Abb.), dabei ca.
  • Seite 43: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Wichtige Hinweise Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keine kratzenden Gegenstände. Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf. Besonders empfehlenswerte Reinigungsprodukte können über den Kundendienst bezogen werden. Gerät aussen Edelstahl-/Aluminiumfront Tragen Sie handelsübliche Spülmittel auf einen...
  • Seite 44 Hinweise: Um Verschmutzungen zu vermeiden verwenden Sie: • CircoTherm Heißluft. Beim Arbeiten mit CircoTherm Heißluft ist die Verschmutzung geringer als bei den anderen Betriebsarten. • zum Backen von sehr feuchten Kuchen die Universalpfanne. • zum Braten geeignetes Geschirr (Bräter). Zur leichteren Reinigung können Sie die Backofenlampe einschalten und die Backofentür aushängen.
  • Seite 45: Katalytische Backofenverkleidung

    Katalytische Backofenverkleidung Selbstreinigende Flächen Die Rückwand im Backofen ist mit selbstreinigendem im Backofen Email beschichtet. Sie reinigt sich selbst, während der Backofen in Betrieb ist. Größere Spritzer verschwinden erst nach mehrmaligem Betrieb des Backofens. Eine leichte Verfärbung des Emails hat auf die Selbstreinigung keinen Einfluss.
  • Seite 46: Easyclean Reinigungssystem

    EasyClean ® Um Ihnen die Reinigung des Backofens zu Reinigungssystem erleichtern, ist Ihr Gerät mit einer Reinigungshilfe ausgestattet. Durch eine automatisch gesteuerte Verdampfung von Reinigungslösung weichen die Schmutzrückstände auf dem Email durch Wärme und Wasserdampf auf und lassen sich anschließend leichter entfernen.
  • Seite 47 Nach dem Abschalten der Hinweis: Reinigungshilfe Lassen Sie das Restwasser nicht längere Zeit, z. B. über Nacht im Backofen. Öffnen Sie die Backofentür und nehmen Sie das Restwasser mit einem großen saugfähigen Schwammtuch auf. Reinigen Sie den Backofen mit dem laugen- getränkten Schwammtuch, einer weichen Bürste, oder einem Topfreiniger aus Plastik.
  • Seite 48: Aus- Und Einhängen Der Backofentür

    Aus- und Einhängen der Backofentür Backofentür Hinweis: Zur bequemeren Reinigung nach der automatischen Reinigungshilfe bietet Ihnen das Gerät folgende Möglichkeiten. Aushängen Achten Sie darauf, dass Sie nicht ins Scharnier greifen. Verletzungsgefahr! Öffnen Sie die Backofentür ganz. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts ganz auf.
  • Seite 49: Heizkörper Absenken

    Heizkörper absenken Damit Sie die Backofendecke besser reinigen können, klappen Sie den Grillheizkörper herunter. Achtung: Der Heizkörper muss abgekühlt sein. Drücken Sie den Haltebügel nach oben, bis er hörbar ausrastet. Halten Sie den Heizkörper fest und klappen Sie ihn nach unten. Nach dem Reinigen Klappen Sie den Heizkörper wieder nach oben.
  • Seite 50: Einhängegitter

    Einhängegitter Aushängen Die Einhängegitter können Sie zum Reinigen herausnehmen. Drücken Sie vorne das Gestell nach oben und hängen Sie es aus. Ziehen Sie hinten das Gestell nach vorne und hängen Sie es aus. Reinigen Sie die Einhängegitter mit Spülmittel und Spülschwamm oder mit einer Bürste.
  • Seite 51: Störungen Und Reparaturen

    Störungen und Reparaturen Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Anschriften siehe Kundendienststellenverzeichnis. Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen. E-Nummer und Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild. FD-Nummer Das Geräteschild finden Sie hinter der Backofentür, links unten am seitlichen Rand des Backofens.
  • Seite 52: Was Ist, Wenn Etwas

    Was ist wenn? Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps. Grundsätzlicher Hinweis: Arbeiten an der Geräte-Elektronik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Seite 53 was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe . . . wenn das Display – – Der Backofen ist ver- Drehen Sie den Funktionswähler 3 x anzeigt? riegelt (Kindersicherung). von 0-Stellung auf Backofenbe- leuchtung und wieder zurück. – – erlischt. .
  • Seite 54 was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe . . . wenn beim Braten oder Zu hohe Brattemperatur. Grillen Qualm entsteht? Rost oder Universal- Rost in Universalpfanne legen und pfanne falsch einge- zusammen in eine Einschubhöhe schoben. schieben..wenn emaillierte Einschub- Normale Erscheinung Nicht möglich.
  • Seite 55: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Nach Norm DIN 44547 und EN 60350 Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen. Die Tabellenwerte gelten ohne Schnellaufheizung Backen Betriebsart Einschub- Temperatur Backdauer höhe in ° C in Min. Spritzgebäck (vorheizen) 140 – 150 25 – 35 140 – 160 20 –...
  • Seite 56: Für Den Installateur Und Küchenfachmann

    Montageanleitung Für den Installateur und Küchenfachmann! Wichtige Hinweise Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen. Backofentürgriff nicht zum Transport und Einbau des Gerätes benutzen. Achtung: Anschluss und Inbetrieb- nahme dürfen nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Für den Anschluss ist ein Netzanschlusskabel H 0 5 V V- F zu verwenden.
  • Seite 57: Anschließen Der Einbaumulde

    Anschließen der Einbaumulde Kochfeld und Gerät müssen vom Anschließbare Einbaumulden gleichen Hersteller und mit einem gleichfarbigen Punkt auf dem Hinweis- aufkleber für Kombination gekenn- zeichnet sein, sonst Funktionsstörung. Sie müssen die gleiche Nennspannung haben (siehe Typenschild). Anschließen Der Einbauherd muss vor dem Anschließen der Einbaumulde eingebaut sein.
  • Seite 58: Einbauen Des Herdes

    Einbauen des Herdes Achtung Das Gerät darf nur an einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Die Höhe an der gegenüberliegenden Seite darf die der Arbeitsfläche, in der die Kochmulde eingebaut ist, nicht überschreiten. Der seitliche Abstand der Kochmulde zu einem Hochschrank und der zur Anstellwand muss der Montageanleitung für die Einbau-Kochmulde entsprechen,...
  • Seite 59 Περιεχ µενα Περιεχ µενα Τι πρέπει να προσέχετε ..60 Ψήσιµο Αρτοσκευασµάρων ..79 Συσκευασία και παλιά συσκευή . . . 60 Υποδείξεις και τεχνάσµατα ..80 Πριν...
  • Seite 60: Τι Πρέπει Να Προσέχετε

    Τι πρέπει να προσέχετε Προτού χρησιµοποιήσετε την καινούργια συσκευή, διαβάστε µε προσοχή τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Tο παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ισχύει για διάφορα...
  • Seite 61: Πριν Τον Εντοιχισµ

    Πριν τον εντοιχισµ Ζηµιές µεταφοράς Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζηµιάς κατά τη µεταφορά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Μ νο ένας αδειούχος ηλεκτρολ γος επιτρέπεται να συνδέσει την ηλεκτρική κουζίνα. Σε περίπτωση ζηµιών...
  • Seite 62: Αιτίες Για Τις Ζηµιές

    Αιτίες για τις ζηµιές Ταψί, αλουµιν χαρτο ή Μην τοποθετείτε ταψιά πάνω στον πάτο του µαγειρικ σκεύος πάνω φούρνου. Μην απλώνετε αλουµιν χαρτο πάνω στον πάτο του φούρνου στον πάτο του φούρνου. Μην τοποθετείτε κανένα µαγειρικ σκεύος πάνω στον πάτο του φούρνου. ∆ιαφορετικά...
  • Seite 63: Η Νέα Σας Ηλεκτρική Κουζίνα

    Η νέα σας ηλεκτρική κουζίνα Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή. Στη συνέχεια σας εξηγούµε το πεδίο χειρισµού µε τους διακ πτες και τις ενδείξεις. Επιπλέον θα βρείτε πληροφορίες για τους τρ πους ψησίµατος και τα συνηµµένα εξαρτήµατα. Το πεδίο χειρισµού Λειτουργίες...
  • Seite 64: Χωνευτοί Διακ Πτες

    Χωνευτοί διακ πτες Για να µπουν µέσα ή να βγουν έξω, πατάτε στον διακ πτη. Ο διακ πτης µως πρέπει να βρίσκεται στη θέση εκτ ς λειτουργίας. Ύψη σχάρας / O φούρνος διαθέτει 4 θέσεις ύψους για ταψιών σχάρες/ταψιά. Oι θέσεις αυτές αριθµούνται απ κάτω...
  • Seite 65: Εξαρτήµατα

    Εξοπλισµ ς Ως εξαρτήµατα, συνοδεύοντα κάθε µοντέλο, περιέχονται Ταψί γενικής χρήσης µε σχάρα Σχάρα Εµαγιέ λαµαρίνα Περαιτέρω εξαρτήµατα µπορείτε να προµηθευτείτε απ τα Αριθµ ς ειδικά καταστήµατα: παραγγελίας Ταψί γενικής χρήσης Z 1232 X0 Ταψί γενικής χρήσης µε αντικολλητική επίστρωση Z 1233 X0 Γυάλινο...
  • Seite 66: Πρίν Τη Χρήση Για Πρώτη Φορά

    Πριν τη χρήση για πρώτη φορά Προκαταρκτικ ς Βγάλτε τα εξαρτήµατα απ τον φούρνο. καθαρισµ ς Αποµακρύνετε απ τον φούρνο λα τα κατάλοιπα απ τη συσκευασία, π.χ. κοµµατάκια απ φελιζ λ. Kαθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά µε ένα υγρ µαλακ πανί. Αφαιρέστε...
  • Seite 67: Μαγείρεµα

    Μαγείρεµα Χειρισµ ς των H ένδειξη στο ταµπλ χειρισµού σας δείχνει, µατιών της κουζίνας ποιος διακ πτης αντιστοιχεί σε κάθε µάτι της κουζίνας. H ρύθµιση της θερµοκρασίας των µατιών δεν είναι βαθµιδωτή. Για το πεδίο των µατιών της κουζίνας υπάρχει ένα ξεχωριστ...
  • Seite 68: Ηλεκτρονικ Ρολ Ι

    Ηλεκτρονικ ρολ ι Μπορείτε να χειριστείτε το ηλεκτρονικ ρολ ι µε το ένα χέρι. Γι' αυτ πρέπει µετά το πάτηµα του πλήκτρου να ρυθµίσετε τον χρ νο µε τον περιστρεφ µενο διακ πτη. Ρυθµίσεις είναι δυνατές, σο αναβοσβήνει η ένδειξη λειτουργίας (~δευτερ...
  • Seite 69: Αυτ Ματη Θέση Σε Και Εκτ Σ Λειτουργίας

    Υπενθυµιστής Πατήστε το πλήκτρο και ρυθµίστε τη > διάρκεια (παράδειγµα λεπτά). Μετά τη θέση σε λειτουργία δείχνεται ο υπολειπ µενος χρ νος. Μετά τη λήξη του χρ νου ηχεί ένα σήµα και το σύµβολο αναβοσβήνει. Για την πρ ωρη διακοπή του ηχητικού σήµατος πατήστε το πλήκτρο...
  • Seite 70: Ειδικές Λειτουργίες

    Αυτ µατη θέση σε και Αν το ψήσιµο κρέατος ή γλυκισµάτων πρ κειται ν' εκτ ς λειτουργίας αρχίσει σε ένα µετέπειτα χρονικ σηµείο, χρειάζεται να ρυθµίσετε τη διάρκεια και τη λήξη της λειτουργίας. Επιλέξτε το είδος ψησίµατος και τη θερµοκρασία του φούρνου. Πατήστε...
  • Seite 71: Λειτουργίες Φούρνου

    Λειτουργίες φούρνου Θερµ ς αέρας CircoTherm Mε το σύστηµα θέρµανσης που βρίσκεται στο πίσω τοίχωµα του φούρνου ανακυκλώνεται ο θερµ ς αέρας µέσα στο φούρνο. Mε αυτ τον τρ πο επιτυγχάνεται µια ιδιαίτερα καλή µετάδοση της θερµ τητας στο φαγητ που ψήνεται. Πλεονεκτήµατα: –...
  • Seite 72 Θερµογκρίλ Kατά τη λειτουργία γκρίλ µε αέρα ανάβουν και σβήνουν εναλλακτικά το γκρίλ και ο ανεµιστήρας. H θερµ τητα που παράγεται απ το θερµαντικ σώµα του γκριλ µοιράζεται οµοι µορφα στο θάλαµο του φούρνου. Πλεονεκτήµατα: – Kατάλληλο ιδιαίτερα για πουλερικά και µεγάλα κοµµάτια...
  • Seite 73 Βαθµίδα δι γκωσης ζύµης Με τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης µε µαγιά δηµιουργούνται µέσα στον φούρνο ιδανικές συνθήκες για να “γίνει” (να διογκωθεί) ζύµη µε µαγιά. Θερµοκρασία: 35 – 38° C Υγρασία αέρα: 75 – 100% Πλεονεκτήµατα: – Γρήγορη και οµοι µορφη αύξηση του γκου της ζύµης.
  • Seite 74: Θέση Του Φούρνου Σε Και Εκτ Σ Λειτουργίας

    Θέση του φούρνου σε και εκτ ς λειτουργίας Παράδειγµα: Θερµ ς αέρας CircoTherm Ένδειξη θερµοκρασίας Ταχεία θέρµανση για τη λειτουργία µε θερµ αέρα CircoTherm και τη βαθµίδα ψησίµατος ∆ιακ πτης επιλογής ∆ιακ πτης επιλογής ψωµιο θερµοκρασίας λειτουργίας Προτού θέσετε τον φούρνο σε λειτουργία, αποφασίστε...
  • Seite 75: Ταχεία Θέρµανση

    Ταχεία θέρµανση Θέση σε λειτουργία Μετά τη θέση του φούρνου σε λειτουργία µπορεί να ενεργοποιηθεί πρ σθετα στον θερµ αέρα CircoTherm ή στη βαθµίδα ψησίµατος ψωµιού η ταχεία θέρµανση µέσω του πλήκτρου Το σύµβολο είναι αναµµένο κατά την προθέρµανση. Αυτ σβήνει, αφού επιτευχθεί η ρυθµισµένη θερµοκρασία.
  • Seite 76: Συστήµατα Ασφαλείας

    Περιοχές θερµοκρασίας των διαφ ρων συστηµάτων θέρµανσης Σύστηµα Καταλληλ τερη Περιοχή Σύστηµα Καταλληλ τερη Περιοχή θερµοκρασία θερµοκρασίας θερµοκρασία θερµοκρασίας σε ° C σε ° C σε ° C σε ° C & 40 – 200 50 – 275 Βαθµίδα χωρίς 180 –...
  • Seite 77 Συστήµατα ασφαλείας Με ενεργοποιηµένη την ασφάλιση ο φούρνος δεν µπορεί να ανοιχτεί πλέον κατά λάθος ούτε απ άσχετους (π.χ. παιδιά που παίζουν). Η ασφάλιση µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως ασφάλεια για τα παιδιά. ∆ιακ πτης επιλογής λειτουργίας Ασφάλιση του Ρυθµίστε µε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας φούρνου...
  • Seite 78: Μ Νιµη Ασφάλιση

    Μ νιµη ασφάλιση ∆ιακ πτης επιλογής λειτουργίας Ρυθµίζετε µε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας 6 φορές γρήγορα διαδοχικά απ τη θέση 0 στη λειτουργία , φωτισµ ς φούρνου και ξανά πίσω στο 0. Στο πεδίο ενδείξεων εµφανίζεται η ένδειξη Ο φούρνος δεν µπορεί να τεθεί κατά λάθος ή απ...
  • Seite 79: Ψήσιµο Αρτοσκευασµάρων

    Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων Ψήσιµο σε φ ρµες Πάντοτε να βάζετε τη φ ρµα στο κέντρο της σχάρας. Συνιστούµε σκούρες φ ρµες ψησίµατος απ µέταλλο. Υποδείξεις Για ανοιχτ χρωµες φ ρµες ψησίµατος µε λεπτά τοιχώµατα ή για γυάλινες φ ρµες παρατείνεται η διάρκεια...
  • Seite 80: Υποδείξεις Και Τεχνάσµατα

    Υποδείξεις και Τεχνάσµατα Το γλυκ ταψιού έχει πολύ Βγάλτε τα ταψιά που δεν χρησιµοποιείτε απ το ανοιχτ χρώµα στο κάτω φούρνο. µέρος του Το γλυκ φ ρµας έχει πολύ Μη βάζετε τις φ ρµες στο φούρνο πάνω σε ταψί ανοιχτ χρώµα στο κάτω αλλά...
  • Seite 81: Ψήσιµο Φαγητού

    Ψήσιµο Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο. Kρέας µε βάρος πάνω απ 750 γραµµάρια µπορεί να ψηθεί ιδιαίτερα οικονοµικά στο φούρνο. Ψήσιµο σε ανοικτ σκεύς Ξεπλύνετε το ταψί γενικής χρήσης ή το µαγειρικ σκεύος...
  • Seite 82 Υποδείξεις Μεγάλα, ψηλά ψητά, χήνα, γαλοπούλα, πάπια = µεγάλη διάρκεια ψησίµατος, χαµηλή θερµοκρασία Μεσαία, χαµηλά ψητά = µεσαία διάρεκια ψησίµατος, µέτρια θερµοκρασία Μικρά ψητά σε φέτες = µικρή διάρκεια ψησίµατος, υψηλή θερµοκρασία ∆ιάρκεια ψησίµατος ανά cm ύψους κρέατος χωρίς κ καλα περ. 13-15 λεπτά ∆ιάρκεια...
  • Seite 83: Γκριλ

    Γκριλ H λειτουργία του γκριλ απαιτεί προσοχή. Kρατήστε πάντοτε µακριά τα παιδιά. Υποδείξεις Ψήνετε στο γκριλ µε κλειστή την π ρτα του φούρνου. Oι θερµοκρασίες του γκριλ είναι ρυθµιζ µενες. Πάντοτε να βάζετε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης µαζί στο φούρνο. Πάντοτε...
  • Seite 84: Θερµογκριλ

    Θερµολκριλ Για ιδιαίτερα ξεροψηµένα πουλερικά και ψητ (χοιριν µε κρούστα) Xρησιµοποιήστε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης. Γυρίστε µεγάλα κοµµάτια ψητού µετά απ την πάροδο του µισού περίπου χρ νου του ψησίµατος. Nα µη βάζετε γυάλινα σκεύη µετά το ψήσιµο στο γκριλ...
  • Seite 85: Απ Ψυξη Και Άχνισµα

    Απ ψυξη και άχνισµα Απ ψυξη και άχνισµα µε αέρα CircoTherm Σηµαντικές υποδείξεις Για την απ ψυξη και το άχνισµα κατεψυγµένων προϊ ντων χρησιµοποείτε πάντοτε µ νο θερµ αέρα CircoTherm. Nα προσέχετε πάντοτε τα στοιχεία του παρασκευαστή σε λα τα κατεψυγµένα προϊ ντα. Aποψυγµένα...
  • Seite 86 Απ ψυξη και άχνισµα Aποψύχετε ωµά κατεψυγµένα είδη ή τρ φιµα απ ψύκτη πάντοτε στους 50° C. Σε υψηλ τερες θερµοκρασίες απ ψυξης υπάρχει κίνδυνος να στεγνώσουν. Aποψύχετε κατεψυγµένα φαγητά που είναι συσκευασµένα σε αλουµιν χαρτο ή σε κλειστά δοχεία απ αλουµίνιο στους 130 –140° C. Aποψύχετε...
  • Seite 87: Βαθµίδα Ξεπαγώµατος

    Βαθµίδα ξεπαγώµατος ∆ιακ πτης επιλογής ∆ιακ πτης επιλογής θερµοκρασίας λειτουργίας Μ νο για ευαίσθητα γλυκά (π.χ. τούρτα σαντιγί). Γυρίστε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας στη θέση Ρυθµίστε τη θερµοκρασία του φούρνου µε τον διακ πτη επιλογής θερµοκρασίας προς τα κάτω, –...
  • Seite 88: Βαθµίδα Μαγειρέµατος Στον Ατµ

    Εφαρµογή µε τη βαθµίδα µαγειρέµατος στον ατµ Προσοχή Μ νο σε λειτουργία µε το σύστηµα µαγειρέµατος στον ατµ . (∆ιατίθεται ως ειδικ εξάρτηµα στα ειδικά καταστήµατα). Χρησιµοποιείτε τη βαθµίδα µαγειρέµατος στον ατµ µ νον, ταν ο φούρνος έχει κρυώσει τελείως (θερµοκρασία...
  • Seite 89 Εφαρµογές µε τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης Προσοχή Μη χύνετε κρύο νερ µέσα στον ζεστ φούρνο. Χρησιµοποιείτε τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης µ νον, ταν ο φούρνος είναι τελείως κρύος (θερµοκρασία δωµατίου). Χρησιµοποιείτε µ νον κανονικ νερ της βρύσης και χι απεσταγµένο νερ . Κατά...
  • Seite 90 Ζύµη µε µαγιά Ποσ τητα αλευριού Υποδοχή ∆ιάρκεια δι γκωσης Γλύκισµα µέχρι 0500 gr. 20 – 25 Min. Γλύκισµα µέχρι 0500 – 750 gr. 25 – 30 Min. Ζύµη για τσουρέκι 0500 gr. 30 – 35 Min. Ζύµη για τσουρέκι 0750 gr.
  • Seite 91: Καθαρισµ Σ Και Φροντίδα

    Καθαρισµ ς και φροντίδα Σηµαντικές Μη χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµ µέσα υποδείξεις τριψίµατος, διαβρωτικά µέσα και αντικείµενα που δηµιουργούν αµυχές. Μην ξύνετε τα καµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά τα µαλακώνετε µε βρεγµένο πανί και απορρυπαντικ πιάτων. Ιδιαίτερα συνιστώµενα προϊ ντα καθαρισµού µπορείτε...
  • Seite 92 Φούρνος Καθαρίζετε τον φούρνο µετά απ κάθε χρήση, ιδιαίτερα µετά απ ψήσιµο κρέατος ή ψήσιµο το γκριλ. Οι ρύποι καίγονται κατά την επ µενη θέρµανση του φούρνου. Μετά το κάψιµο οι ρύποι µπορούν να αποµακρυνθούν µ νο πολύ δύσκολα. Υποδείξεις: Για...
  • Seite 93: Καταλυτική Επένδυση Φούρνου

    Καταλυτική επένδυση φούρνου Καθαρισµ ς των καταλυτικών Το οπίσθιο τοίχωµα στον φούρνο είναι επιφανειών µέσα στο φούρνο επιστρωµένο µε αυτοκαθαριζ µενο εµαγέ. Αυτοκαθαρίζεται, ταν ο φούρνος βρίσκεται σε λειτουργία. Οι µεγάλες πιτσιλιές αποµακρύνονται µερικές φορές µετά απ επανειληµµένη λειτουργία του φούρνου. Μια...
  • Seite 94: Σύστηµα Καθαρισµού Easyclean

    Σύστηµα καθαρισµού H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα βοηθητικ σύστηµα καθαρισµού φούρνου για να σας EasyClean ® διευκολύνει στον καθαρισµ του φούρνου. Mε τη βοήθεια µιας αυτ µατα ρυθµιζ µενης εξάτµισης διαλύµατος απορρυπαντικού µαλακώνουν τα κατάλοιπα πάνω στο εµαγιέ µε τη θέρµανση και τους...
  • Seite 95 Μετά τη διακοπή της Yποδείξεις: λειτουργίας του συστήµατος Μην αφήνετε το υπ λοιπο νερ για πολύ, π.χ. λη καθαρισµού του φούρνου τη νύχτα, στο φούρνο. Aνοίξτε την π ρτα του φούρνου και αφαιρέστε το υπ λοιπο νερ µε ένα µεγάλο απορροφητικ πανί.
  • Seite 96: Αφαίρεση Και Εγκατάσταση Της Π Ρτας Του Φούρνου

    Αφαίρεση και εγκατάσταση της π ρτας του φούρνου Yπ δειξη: Για πι άνετο καθαρισµ µετά απ τη χρήση του αυτ µατου συστήµατος καθαρισµού, η συσκευή σας προσφέρει τις ακ λουθες δυνατ τητες. Aφαίρεση Προσέξτε κατά το τράβηγµα της π ρτας του φούρνου...
  • Seite 97 Κατέβασµα θερµαντικού στοιχείου Για να µπορείτε να καθαρίσετε καλύτερα το πάνω εσωτερικ µέρος του φούρνου, κατεβάστε το θερµαντικ στοιχείο.. Προσοχή: Το θερµαντικ στοιχείο πρέπει να έχει κρυώσει. Πιέστε το τ ξο συγκράτησης προς τα πάνω, µέχρι να ξεκουµπώσει αισθητά. Κρατήστε το θερµαντικ στοιχείο και τραβήξτε το...
  • Seite 98: Σχάρες Ανάρτησης

    Σχάρες ανάρτησης Ξεκρέµασµα Για τον καθαρισµ µπορείτε να αφαιρέσετε τις σχάρες ανάρτησης. Πιέστε µπροστά τον σκελετ προς τα πάνω και ξεκρεµάστε τον. Τραβήξτε πίσω τον σκελετ προς τα εµπρ ς και ξεκρεµάστε τον. Καθαρίστε τις σχάρες ανάρτησης µε απορρυπαντικ και σφουγγάρι ή µε βούρτσα. Κρέµασµα...
  • Seite 99: Επισκευές Βλάβης

    Επισκευές και Βλάβης Σε περίπτωση βλαβών ή επισκευών, που δεν είστε σε θέση να τις αντιµετωπίσετε µ νοι σας, υπάρχει για σας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Tις διευθύνσεις θα τις βρείτε στον κατάλογο των γραφείων εξυπηρέτησης πελατών. Προσοχή: Σε περίπτωση που καλέσετε το τµήµα εξυπηρέτησης...
  • Seite 100: Τί Συµβαίνει, Ταν Κάτι Δε Λειτουργεί

    Τί συµβαίνει, ταν κάτι δε λειτουργεί; ∆εν είναι πάντοτε απαραίτητο να καλείτε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορείτε να βοηθήσετε µ νοι τον εαυτ σας. Στον ακ λουθο πίνακα θα βρείτε ορισµένες χρήσιµες συµβουλές. Γενική υπ δειξη: Eργασίες στο ηλεκτρονικ σύστηµα της συσκευής επιτρέπεται να γίνουν µ νο απ ειδικ...
  • Seite 101 τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση . . . ταν η ένδειξη Ο φούρνος είναι Γυρίστε τον διακ πτη επιλογής – – δείχνει ασφαλισµένες λειτουργίας 3 x απ τη θέση 0 στον (ασφάλεια για παιδιά). φωτισµ του φούρνου – – σβήνει.
  • Seite 102 τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση . . . ταν κατά το ψήσιµο ή το Πολύ υψηλή ψήσιµο στο γκριλ σχηµατιστεί θερµοκρασία ψησίµατος καπν ς; Η σχάρα ή το ταψί Βάλτε τη σχάρα µέσα στο ταψί γενικής χρήσης δεν γενικής χρήσης και βάλτε τα µαζί σε έχουν...
  • Seite 103: Οδηγίες Τοποθέτησης Για Τον Τεχνικ Τοποθέτησης

    Οδηγίες τοποθέτησης Για τον τεχνικ τοποθέτησης και για τον ειδικ τεχνικ κουζίνας! Σηµαντικές υποδείξεις Απ συρση του υλικού συσκευασίας σύµφωνα µε τις προδιαγραφές. Μη χρησιµοποιείτε τη λαβή της π ρτας του φούρνου για µεταφορά και τοποθέτηση της συσκευής. Προσοχή: Η σύνδεση και η θέση σε λειτουργία...
  • Seite 104: Σύνδεση Του Εντοιχιζ Μενου

    Σύνδεση του εντοιχιζ µενου πλαισίου Εστία και συσκευή πρέπει να είναι του Εντοιχιζ µενα πλαίσια ίδιου κατασκευαστή και να φέρουν κουκίδα µε το ίδιο χρώµα στην ετικέτα ένδειξης συνδυασµού µεταξύ τους. Πρέπει δε να έχουν την ίδια ονοµαστική τάση (βλέπε πινακίδα κωδικών...
  • Seite 105: Τοποθέτηση Της Κουζίνας

    Τοποθέτηση της κουζίνας Προσοχή Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετηθεί µ νον απ µε τη µια πλευρά της δίπλα σε ψηλ ντουλάπι ή ψηλ τοίχο. Το ύψος στην αντίθετη πλευρά δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το ύψος του πάγκου εργασίας, στον οποίο είναι τοποθετηµένο...
  • Seite 106 Σηµειώσεις 263 856...
  • Seite 108 A-1100 Wien Für Österreich: Fax: +49 (0) 89 / 45 90-35 32 Fax: +43 (0) 1/ 6 05 75-5 12 60 Tel: 08 10 / 70 04 00 Internet: www.neff.de Internet: www.neff.at zum Regionaltarif 9000 263 856 Printed in Germany...

Inhaltsverzeichnis