Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
DE
ES
GB
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
Rev.00
FR
PT
IT
SE
NL
GR
DI 3800.0 S
RU
DI 3800.0 W
DI 3800.0 G
C21145706

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch DI 3800.0 S

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation DI 3800.0 S DI 3800.0 W DI 3800.0 G Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    durchzuführenden Reinigungs- und Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind Instandhaltungsarbeiten, dürfen nicht davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und durchgeführt werden. praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird.
  • Seite 3 für die Abführung von Dämpfen der z.B. während diese in der Spülmaschine mit Gas oder anderen Treibstoffen gereinigt werden. gespeisten Geräte genutzt werden. •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube •Der Raum hat über eine angemessene empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu Belüftung zu verfügen, wenn die tragen und äußerst vorsichtig zu sein.
  • Seite 4 Gebrauchsanleitung Filtersättigung F können Funktionen •Reinigen Filter, wenn alle Dunstabzugshaube durch Betätigung LED-Anzeigen zu blinken beginnen und der Bedientasten, wie in der Zeichnung anschließend ein akustisches Signal ertönt. angegeben, einstellen. •Zur Rücksetzung der Funktion drücken Sie Um eine bessere Absaugleistung zu auf “Filtersättigung“.
  • Seite 5 Geschirrspülmaschine kann Reinigung der Metallfilter Metalloberfläche der Filter angreifen •Zum Entfernen der Filter aus dem (Einschwärzung), ohne dass Filterrahmen üben Sie leichten Druck auf sich dies jedoch negativ auf die die Einfügevorrichtung aus und nehmen Fettabsorptionsfähigkeit Filter Sie dann die Filter heraus. auswirkt.
  • Seite 6 usuario no deben realizarlos los Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros niños sin supervisión. que este aparato, moderno, funcional y práctico, •Compruebe que la tensión construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. frecuencia Lea todas las secciones de este MANUAL DE corresponden con las indicadas...
  • Seite 7 de aparatos alimentados por mientras se están limpiando en gas u otro combustible. el lavavajillas. •La habitación debe estar •Le recomendamos usar guantes provista de una ventilación y extremar la precaución cuando adecuada si se va a utilizar limpie el interior de la campana. la campana simultáneamente •Su campana está...
  • Seite 8 Instrucciones de uso Saturacion De Filtros “F” •Proceda a la limpieza de filtros cuando todas Accionando el mando como se indica en la figura podrá controlar las funciones de la las luces del indicador LED se enciendan campana. intermitentes seguidas de una señal acústica. •Pulse “Saturación de filtros”...
  • Seite 9: Filtros De Carbón Activo

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación Conecte el cable de de la campana no está alimentación a la red. La campana no contactado a la red. funciona.
  • Seite 10: The Excessive Accumulation Of Grease In The Hood And Metal Filters May

    user and not by unsupervised Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain children. that this modern, functional and practical device •Check that the power voltage made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements. and frequency match those Please read sections...
  • Seite 11 equipment powered by energy Use for other purposes is at other than electricity e.g. gas your own risk and may be cookers. dangerous. The manufacturer •The excessive accumulation of is not responsible for damage grease in the hood and metal caused by improper use of the filters cause...
  • Seite 12 Instructions for use Filter Saturation “F” •Clean the filters when all lights of the LED You can activate or deactivate the cooker indicator begin to flash followed by an hood by operating the functions shown in the acoustic signal. diagram. •Press “Filter Saturation”...
  • Seite 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 14 les possibles dangers dérivés de Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous cette utilisation. Les enfants ne sommes sûrs que cet appareil moderne, doivent pas jouer avec cet appareil. fonctionnel et pratique, conçu avec des Le nettoyage et la maintenance matériaux de grande qualité, va satisfaire vos seront uniquement pris en charge besoins de façon optimale.
  • Seite 15 •L’air évacué ne doit pas circuler •Nous vous conseillons d’utiliser des dans les conduits employés pour gants et de porter une attention évacuer les fumées des appareils particulière pendant le nettoyage de alimentés avec du gaz ou un autre l’intérieur de la hotte. combustible.
  • Seite 16: Nettoyage Des Filtres Métalliques

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien En appuyant sur la commande comme Au moment de procéder au nettoyage cela est indiqué sur la figure, vous pourrez et à l’entretien, veuillez respecter les contrôler les fonctions de la hotte. Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous instructions de Sécurité.
  • Seite 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur sur le réseau. le réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Seite 18 compreensão dos perigos que Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos implica. As crianças não devem a certeza de que este aparelho, moderno, brincar com o aparelho. A limpeza funcional e prático, construído com materiais e a manutenção a realizar pelo de primeira qualidade, satisfará...
  • Seite 19 •O ar evacuado não deve ser •Recomendamos-lhe o uso de luvas enviado por condutas que se e ter a máxima precaução quando utilizarem para evacuar os fumos limpar o interior do extrator. de aparelhos alimentados por gás •O seu extrator destina-se ao uso ou outro combustível.
  • Seite 20: Instruções De Utilização

    Instruções de Utilização Limpeza e Manutenção Ao accionar o comando como indica a figura Ao efectuar os trabalhos de limpeza e poderá controlar as funções do exaustor. manutenção, certifique-se que cumpre as instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, Limpeza do Corpo do Exaustor recomendamos que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Seite 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação exaustor não está ligado à rede. O exaustor não à rede. funciona. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Seite 22 manutenzione dovrebbero essere Gentile cliente, congratulazioni per la sua scelta. Siamo certi che eseguite dall’utilizzatore e non dai questo dispositivo pratico, funzionale e moderno bambini senza la supervisione di realizzato con materiali di prima qualità soddisferà le un adulto. sue esigenze. Si prega di leggere tutte le sezioni del presente •Controllare che la frequenza e la MANUALE DI ISTRUZIONI prima di utilizzare la...
  • Seite 23 •L’aria non dovrebbe essere estratta •È consigliabile indossare i guanti da condotti utilizzati per espellere e fare molta attenzione durante la fumi dall’apparecchio alimentato pulizia dell’interno della cappa. con gas o altri combustibili. •La cappa è progettata per un utilizzo •La stanza deve...
  • Seite 24 Pulizia e Manutenzione Istruzioni d’uso Al momento di realizzare la pulizia e Azionando il comando come si indica manutenzione si assicuri di seguire le nella figura potrà controllare le funzioni Istruzioni di Sicurezza della cappa. Pulizia del Corpo della Cappa Per ottenere una migliore aspirazione le raccomandiamo di accendere la cappa •Se la sua cappa è...
  • Seite 25 Se non Qualcosa non Funziona Prima di contattare al Servizio Tecnico faccia i seguenti verifiche Problema Causa Possibile Soluzione Il cavo di alimentazione Collegare il cavo de non é collegato alla rete alimentazione alla rete La cappa non funziona. Non c’é corrente nella Assicurarsi che la rete ha rete.
  • Seite 26 apparaten. Rengöring Bäste kund, Gratulerar till ditt val, Vi är säkra på att och underhåll skall utföras denna moderna, funktionella och praktiska av användaren och inte av apparat som är tillverkad av förstklassiga oövervakade barn. kvalitetsmaterial kommer att helt uppfylla dina krav.
  • Seite 27 driva ut ångor från utrustning försiktig när du rengör insidan som drivs med gas eller andra av kåpan. bränslen. • Din kåpa är avsedd för •Rummet måste vara tillräckligt hemmabruk och endast för ventilerat när kåpan används utsugning och rengöring av gaser samtidigt med utrustning som från matlagning.
  • Seite 28: Byte Av Lampor

    Bruksanvisning Rengöring och Underhåll Vid rengöring och underhåll följ säker- Med användning av panelen enligt bilden hetsanvisningarna kontrolleras fläktens funktion. För uppnå bättre funktion Rengöring av Fläktkåpan rekommenderar vi att sätta igång fläkten •Om din fläktkåpa är av rostrfritt stål, använd några minuter före matlagningen för att på...
  • Seite 29 Om något ej Fungerar Innan du kontaktar Behörig Teknisk Service, kontrollera följande: Aktivt Kolfilter När det ej är möjligt med direkt luftutsläpp kan köksfläkten ändras om så att luften recirkulerar genom ett aktivt kolfilter. Kolfiltrens varaktighet är på tre till sex månader, beroende på dess användning. Dessa filter kan ej rengöras eller återanvändas.
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    en onderhoud dienen te worden Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn uitgevoerd door de gebruiker en niet ervan overtuigd dat dit moderne, functionele door kinderen zonder toezicht van en praktische apparaat met eersteklas een volwassene. kwaliteitsmaterialen volledig aan uw eisen zal voldoen.
  • Seite 31 gebruikt voor het verwijderen van aangebracht omdat u ze bijvoorbeeld dampen van apparatuur die door in de vaatwasser hebt gezet. gas of andere brandstoffen wordt •We adviseren u bij het schoonmaken gevoed. van de binnenkant van de afzuigkap • Als de afzuigkap tegelijkertijd handschoenen te dragen en extra wordt gebruikt met apparatuur die voorzichtigheid te betrachten.
  • Seite 32: Lampen Vervangen

    Reiniging en Onderhoud Gebruiksaanwijzigingen Respecteer veiligheidsvoorschrif- U kunt de functies van de afzuigkap ten van pagina 30 bij het reinigen en controleren door de schakelaar te bewegen onderhoud van het apparaat. zoals aangeduid op de figuur. Reiniging Van de Kast Van de Afzuigkap Om een betere afvoer te verkrijgen raden wij •Als uw afzuigkap van roestvrij staal is, gebruik U aan de afzuigkap enkele minuten voor het...
  • Seite 33 Wanneer iets Het Niet Doet Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters Wanneer het niet mogelijk is de gassen naar buiten af te voeren, kan de afzuigkap zo worden gemonteerd dat de lucht gezuiverd en gerecycleerd wordt door middel van actieve koolfilters. De levensduur van deze actieve koolfilters is drie tot zes maand, en afhankelijk van de gebruik- somstandigheden.
  • Seite 34 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι η συχνότητα του ηλεκτρικού αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, δικτύου ταιριάζουν με αυτές που κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα υποδεικνύονται στην ετικέτα που ικανοποιήσει...
  • Seite 35 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι όταν καθαρίζονται στο πλυντήριο εξοπλισμένο με κατάλληλο εξαερισμό πιάτων. εάν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ο •Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρας ταυτόχρονα με απορροφητήρα, συνιστούμε να συσκευές που τροφοδοτούνται με χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε ενέργεια άλλη από τον ηλεκτρισμό, εξαιρετικά...
  • Seite 36 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός και συντήρηση Κατά την διάρκεια της εργασίας του Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του καθαρισμού και της συντήρησης, απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά...
  • Seite 37 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε καλώδιο ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Seite 38 допускаются игры с устройством. Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! Чистка и обслуживание, которые Мы уверены, что данное современное, должен обеспечить пользователь, не функциональное и практичное могут осуществляться детьми без устройство, выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать Вашим надзора.
  • Seite 39: Минимальные Требования

    использующих газовое или другое осторожность при чистке внутренней топливо. части купола. •В помещении должна быть •Вытяжной купол предназначен предусмотрена соответствующая для бытового использования и вентиляция, в случае если купол исключительно для улавливания будет использоваться одновременно и очистки воздуха от продуктов с...
  • Seite 40 Правила эксплуатации Очистка корпуса вытяжки Во время выполнения очистки и Управлять вытяжкой можно с помощью технического обслуживания соблюдайте элементов управления, показанных на правила техники безопасности. рисунке.Включите вытяжной вентилятор за несколько минут до начала приготовления Очистка и техническое обслуживание пищи,чтобы убедиться в наличии устойчивой •Если...
  • Seite 41 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не электросети. Вытяжной вентилятор не подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Seite 47 _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________...
  • Seite 48 K07-180058/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Diese Anleitung auch für:

Di 3800.0 wDi 3800.0 g

Inhaltsverzeichnis