Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Faber GV36TT Bedienungsanleitung

Thermostat & timer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GV36TT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruikershandleiding
Jelling
Vaska
User Manual
Silva
Timra
Bedienungsvorschrift
Vista
Misty
Guide de L'Utilisateur
Vico
GV36TT
NL ENG DE FR
THERMOSTAT & TIMER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber GV36TT

  • Seite 1 Gebruikershandleiding Jelling Vaska User Manual Silva Timra Bedienungsvorschrift Vista Misty Guide de L’Utilisateur Vico GV36TT NL ENG DE FR THERMOSTAT & TIMER...
  • Seite 2 2 < < < <...
  • Seite 3 3 < < < <...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Index Gebruikershandleiding ................5 Reiniging en onderhoud ..............5 Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ..........6 Eerste keer ingebruikname van de haard ..........6 Handbediening gasregelblok..............7 Afstandsbediening algemeen ............... 8 Instellen van de afstandsbediening............9 Basisfuncties.................. 9 Controlepunten bij storing ..............11 Bedienungsvorschrift ................
  • Seite 5: Gebruikershandleiding

    1 Gebruikershandleiding De haard mag alleen door een gekwalificeerde installateur/dealer worden geïnstalleerd. De installatie moet aan het bouwbesluit worden voldaan. Raadpleeg ook de installatie- instructies. Let op: Aangezien een haard een warmtebron is, ontstaat hete luchtcirculatie. Daarom is het van belang dat u de haard niet te snel na een verbouwing stookt. Door de natuurlijke luchtcirculatie worden vocht en nog niet uitgeharde vluchtige bestanddelen uit verf, bouwmaterialen en vloerbedekking en dergelijke meegenomen in deze luchtcirculatie.
  • Seite 6: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker  Het toestel is ontworpen voor sfeer- en verwarmingsdoeleinden. Dit houdt in dat alle oppervlaktes, inclusief het glas, zeer heet kunnen worden (heter dan 100 °C). Een uitzondering hierop vormen de onderzijde van de haard en de bedieningsknoppen ...
  • Seite 7: Handbediening Gasregelblok

    Handbediening gasregelblok. Open het bedieningsklepje, de lade op de haard of trek het kader aan de onderkant naar u toe. Het regelblok(zie fig. 1.3/1.4)wordt nu zichtbaar. 1.4.1 Waakvlam ontsteken  Druk bedieningsknop A in en draai deze ingedrukt van positie linksom naar positie U hoort een klik en er zal een vonkontsteking op de waakvlam zijn.
  • Seite 8: Afstandsbediening Algemeen

    Afstandsbediening algemeen De afstandsbediening is alleen bestemd voor het regelen van de vlamhoogte. Het is niet mogelijk de waakvlam te ontsteken via de afstandsbediening. voor ontsteken van de waakvlam zie hoofdstuk 1.4 De afstandsbediening heeft een ingebouwde thermostaat die binnen bepaalde grenzen de omgevingstemperatuur kan regelen en is voorzien van een timer functie.
  • Seite 9: Instellen Van De Afstandsbediening

    Instellen van de afstandsbediening. 1.6.1 Aanduiding in display (standaard °F/12uurs):  Druk de AUTO en TIMER knop gelijktijdig in, het display knippert nu.(fig. 1.4)  Druk nu op de AUTO knop om de instelling te wijzigen van°C/24uurs naar°F/12uurs of omgekeerd. ...
  • Seite 10 1.7.3 TIMER: Tijdinstelling verwarmingsperiode Fabrieksinstellingen timer: Timer P1  6:00 (verwarmen) P1  8:00 (niet verwarmen) P2  16:00 (verwarmen) P2  22:00 (niet verwarmen) Voorbeeldinstelling één schakelperiode: Timer P1  8:00 (verwarmen) P1  22:00 (niet verwarmen) P2  8:00 (verwarmen) P2 ...
  • Seite 11: Controlepunten Bij Storing

    Controlepunten bij storing Indien de afstandsbediening of de haard niet goed functioneert, eerst de volgende punten controleren. 1. Staat knop A op (fig. 1.1) 2. Controleer de batterijen. 3. Controleer of de ontvanger reageert op de afstandsbediening. Functioneert de afstandsbediening of de haard nog niet goed na deze controles, dan verwijzen wij u naar uw installateur.
  • Seite 12: Bedienungsvorschrift

    2 Bedienungsvorschrift Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Installateur/Händler installiert werden. Der Anschluss muss die lokalen Bauverordnungen erfüllen. Lesen Sie auch die Installationsanweisungen. Achtung: Da ein Kamin eine Wärmequelle ist, entsteht warme Luftzirkulation. Deshalb ist es ratsam, den Kamin nicht gleich nach dem Umbau zu heizen. Durch die natürliche Luftzirkulation werden Feuchtigkeit und noch nicht ausgehärtete flüchtige Bestandteile aus Farbe, Baustoffen und Bodenbelägen etc.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Den Benutzer

    Sicherheitshinweise für den Benutzer  Das Gerät ist für Zier- und Heizzwecke konzipiert. Alle Oberflächen, inklusive Glas, können deshalb sehr heiß werden (über 100 °C). Eine Ausnahme hiervon bilden die Unterseite des Kamins und die Bedienungsknöpfe.  Warten Sie nach dem Abschalten des Kamins mindestens drei Minuten, bevor Sie ihn erneut anzünden.
  • Seite 14: Handbedienung Gasregelblock

    Handbedienung Gasregelblock. Öffnen Sie die Bedienungsklappe, die Schublade auf dem Gasofen oder ziehen Sie den Kasten an der Unterseite zu sich heran. Der Regelblock (Siehe Abb. 1.3/1.4) wird jetzt sichtbar. 2.3.1 Anzünden der Zündflamme  Drücken Sie auf den Bedienungsschalter A und drehen Sie diesen eingedrückt von Stand linksherum auf Stand .
  • Seite 15: Allgemeine Beschreibung Der Fernbedienung

    Allgemeine Beschreibung der Fernbedienung Die Fernbedienung dient ausschließlich zur Reglung der Flammenhöhe. Es ist nicht möglich, die Zündflamme mit der Abstandsbedienung zu entzünden. Für das Entzünden der Zündflamme siehe Kapitel 2.3 Die Fernbedienung hat ein eingebautes Thermostat womit die Umgebungstemperatur innerhalb bestimmter Grenzen eingestellt werden kann und ist mit einer Schaltuhr ausgestattet.
  • Seite 16: Das Auswechseln Leerer Batterien

    2.4.3 Das Auswechseln leerer Batterien  Handset: Wenn rechtsoben im Display die Angabe BATT erscheint, müssen die Batterien der Abstandsbedienung ausgewechselt werden.  Empfänger: Wenn die LED-Leuchte des Empfängers nur noch schwach leuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden. Sobald die Batterien des Handsets ausgewechselt werden, sind Thermostat und Schaltuhr wieder auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
  • Seite 17: Grundfunktionen

    Grundfunktionen 2.6.1 Manuell:  Halten Sie die Taste gedrückt, um die Flammenhöhe schrittweise höher einzustellen. (Abb. 1.5)  Halten Sie die Taste gedrückt, um die Flammenhöhe schrittweise niedriger einzustellen und/ oder auf Zündflamme zurückzuschalten. (Abb. 1.6) Hinweis : Durch auf die oder die Taste (Abb.
  • Seite 18 Beispieleinstellung einer Schaltperiode: Schaltuhr P1  8:00 (an) P1  22:00 (aus) P2  8:00 (an) P2  22:00 (aus)  Drücken Sie die TIMER-Taste bis die P1 Anzeige blinkt (Abb.1.7)  Stellen Sie die Anfangszeit der Heizperiode 1 mit für die Stunden und für die Minuten ein (Abb.1.5/1.6)
  • Seite 19: Kontrollpunkte Bei Störungen

    Kontrollpunkte bei Störungen Wenn Fernbedienung oder Kamin nicht gut funktionieren, kontrollieren Sie erst die folgenden Punkte: 4. Steht Schalter A auf (Abb. 1.1) 5. Kontrollieren Sie die Batterien. 6. Kontrollieren Sie ob der Empfänger auf die Fernbedienung reagiert. Wenden Sie sich an Ihren Installateur, wenn nach diesen Kontrollen die Fernbedienung oder der Kamin noch immer nicht gut funktionieren sollte.
  • Seite 20: User Manual

    3 User manual The hearth can only be installed by a CORGI registered gas fitter/ dealer. The requirements in the Building Regulations concerning installation will have to be met. Also consult the installation instructions. Note: Because the hearth is a source of heat, air circulation will arise. That is why it is important that you do not use the hearth shortly after a renovation.
  • Seite 21: Safety Instructions For The User

    Safety Instructions for the User  The appliance has been designed for atmospheric and heating purposes. This means that all surfaces of the hearth, including the glass, can become very hot (hotter than 100 °C). An exception to this are the bottom of the hearth and the controls. ...
  • Seite 22: Manual Operation Gas Control Unit

    Manual operation gas control unit. Open the control cover, the drawer on the hearth or pull out the frame on the bottom towards you. The gas control unit will now become visible (see fig. 1.3/1.4). 3.4.1 Igniting the pilot flame ...
  • Seite 23: Remote Control General

    Remote control general The remote control is solely meant for adjusting the flame height. It is not possible to ignite the pilot flame with the remote control. For igniting the pilot flame please refer to chapter 3.4 The remote control has a built-in thermostat that allows adjustment of the ambient temperature within certain limits, and it is also fitted with a timer.
  • Seite 24: Setting The Remote Control

    Setting the remote control. 3.6.1 Indication in display (standard °F/12-h):  Press the AUTO and TIMER buttons simultaneously, the display will be blinking (fig. 1.4).  Now press the AUTO button to change the setting from °C/24-h to°F/12-h or vice versa.
  • Seite 25 3.7.3 TIMER: Time setting heating period Factory settings timer: Timer P1  6:00 (on) P1  8:00 (off) P2  16:00 (on) P2  22:00 (off) Example setting for one period: Timer P1  8:00 (on) P1  22:00 (off) P2 ...
  • Seite 26: Checkpoints In Case Of Malfunction

    Checkpoints in case of Malfunction If the remote control unit of the hearth does not function properly, check the following points first: 7. Button A is in position (fig. 1.1) 8. Check the batteries. 9. Check if the receiver reacts to the remote control. If the remote control unit or the hearth itself does not function properly after all these checks, we refer you to your gas fitter.
  • Seite 27: Guide De L'utilisateur

    4 Guide de L’Utilisateur L’installation de la cheminée doit être effectuée par un installateur/revendeur agréé. L’installation doit respecter le décret sur la construction. Consulter également les conseils d’installation. Attention : étant une source de chaleur, la cheminée entraîne une circulation d’air chaud. Il est donc important de ne pas allumer l’appareil immédiatement après avoir effectué...
  • Seite 28: Conseils De Sécurité À L'utilisateur

    Conseils de sécurité à l’utilisateur  La cheminée est un appareil d’ambiance et de chauffage dont tous les éléments (vitre y compris), exception faite des boutons de réglage et de la partie inférieure de l’appareil, peuvent atteindre des températures très élevées (plus de 100 °C). ...
  • Seite 29: Commande Manuelle Du Bloc Gaz

    Commande manuelle du bloc gaz Ouvrir le panneau de commande, le tiroir de la cheminée ou tirer le bas du cadre vers soi afin d’accéder au bloc de commande (voir illustrations 1.3/1.4). 4.4.1 Allumage de la veilleuse  Maintenir le bouton de réglage A enfoncé tout en le tournant vers la gauche de la position à...
  • Seite 30: Télécommande - Généralités

    Télécommande - Généralités La télécommande est exclusivement destinée au réglage de la hauteur de flamme. Il est impossible d’allumer la veilleuse par la télécommande. Pour l’allumage de la veilleuse, consulter le chapitre 4.4 La télécommande est équipée d’une fonction minuterie et d’un thermostat permettant un certain réglage de la température ambiante.
  • Seite 31: Réglage De La Télécommande

    Réglage de la télécommande 4.6.1 Affichage à l’écran (standard °F/12 heures) :  Presser les boutons AUTO et TIMER simultanément, l’écran se met à clignoter (ill. 1.4).  Presser alors le bouton AUTO afin de modifier l’affichage sur l’écran de la télécommande en passer de °C/24 heures à...
  • Seite 32: Fonctions De Base

    Fonctions de base 4.2 Mode manuel :  Maintenir le bouton enfoncé afin d’augmenter progressivement la hauteur de flamme (ill. 1.5).  Maintenir le bouton enfoncé afin de diminuer progressivement la hauteur de flamme ou de passer en veilleuse (ill. 1.6). ATTENTION : lorsque l’utilisateur maintient le bouton (ill.
  • Seite 33: Points De Contrôle En Cas De Panne

     Régler la mise en route de la première période de chauffage grâce au bouton pour les heures et pour les minutes (ill.1.5/1.6).  Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER (ill.1.7).  L’indication P1 apparaît à l’écran.  Régler l’arrêt de la première période de chauffage grâce au bouton pour les heures pour les minutes (ill.1.5/1.6).
  • Seite 34 34 < < < <...
  • Seite 35 35 < < < <...
  • Seite 36 Saturnus 8 NL - 8448 CC Heerenveen Postbus 219 NL - 8440 AE Heerenveen T. +31(0)513 656500 F. +31(0)513 656501...

Inhaltsverzeichnis