Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TOOLS
WERKZEUGE
MASCHINEN
ARBEITSMITTEL
BOHR- UND MEISSELHAMMER BHP 228
HAMMER DRILL AND CHISEL HAMMER
DE
EN
FR
PL
HU
CS
IT
ES
PT
SK
RU
ET
NL
DA
NO
LT
LV
conel.de
SV
FI
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conel BHP 228

  • Seite 1 TOOLS WERKZEUGE MASCHINEN ARBEITSMITTEL conel.de BOHR- UND MEISSELHAMMER BHP 228 HAMMER DRILL AND CHISEL HAMMER...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....12 Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BHP 228 Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Symbole am Gerät ....3 Bohr- und Meißelhammer...
  • Seite 4: Auf Einen Blick

    BHP 228 Auf einen Blick SDS Bohrfutter Feststellknopf Wechselbohrfutter Handgriff Spindel Netzkabel Zusatzhandgriff Typschild * Klemmhebel für Tiefenanschlag Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus Entriegelungstaste Hebel für Drehrichtungswahl (Rechts-/Linkslauf) Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen Dreh-/Schlagzahl. * nicht sichtbar...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Hand. Bestimmungsgemäße Verwendung  Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie Der Bohr- und Meißelhammer BHP 228 ist das beschädigte Kabel nicht und ziehen bestimmt Sie den Netzstecker, wenn das Kabel – für den gewerblichen Einsatz in Industrie während des Arbeitens beschädigt wird.
  • Seite 6: Geräusch Und Vibration

    BHP 228 HINWEIS!  Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, Der in diesen Anweisungen angegebene Mineralien und Metall können eine Schwingungspegel ist entsprechend einem Gefährdung der Bedienperson oder in der in EN 60745 genormten Messverfahren Nähe befindlicher Personen darstellen.
  • Seite 7: Gebrauchsanweisung

    BHP 228 Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Zusatzhandgriff verstellen WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug  Klemmhebel am Zusatzhandgriff im Netzstecker ziehen. oberen Bereich drücken und festhalten. VORSICHT!  Tiefenanschlag einschieben.
  • Seite 8: Entnehmen Der Werkzeuge

    BHP 228 Entnehmen der Werkzeuge HINWEIS! – In den Positionen (Bohren), WARNUNG! (Hammerbohren) und (Meißeln) Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug muss die Entriegelungstaste sichtbar Netzstecker ziehen. verriegeln (herausspringen). VORSICHT! – In der Position (Einstellen der Benutzte Einsatzwerkzeuge können heiß Meißelposition) das Elektrowerkzeug werden.
  • Seite 9: Drehrichtung Einstellen

    BHP 228 Drehrichtung einstellen VORSICHT! Arbeitsmodus nur bei Stillstand des Elektrowerkzeugs ändern.  Schalter drücken und festhalten (1.).  Feststellknopf drücken, um den Schalter zu arretieren (2.).  Schalter Drehrichtungsvorwahl auf die Gerät ausschalten: benötigte Position stellen: – Oben: gegen den Uhrzeigersinn –...
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    BHP 228 Kohlenbürsten Meißeln 1. Meißel einsetzen. Das Elektrowerkzeug ist mit Abschaltkohlen 2. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das ausgestattet. Symbol stellen. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der 3. Meißel in die gewünschte Position Abschaltkohlen wird das Elektrowerkzeug drehen. automatisch abgeschaltet. 4. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das...
  • Seite 11: Entsorgungshinweise

    BHP 228 Entsorgungshinweise Haftungsausschluss WARNUNG! Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht Ausgediente Geräte durch Entfernen des für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die Netzkabels unbrauchbar machen. durch das Produkt oder die nicht mögliche Nur für EU-Länder.
  • Seite 12: Symbols Used In This Manual

    BHP 228 Contents Technical specifications Symbols used in this manual ..12 Symbols on the power tool ... 12 Hammer drill and chisel BHP 228 Technical specifications .
  • Seite 13: Overview

    BHP 228 Overview SDS Chuck Locking button Changeable drill chuck Handle Spindle Power cord Auxiliary handle Rating plate * Clamping lever for depth stop Depth stop Rotary knob for operating mode Release button Lever for selecting direction of rotation (Clockwise/anti-clockwise)
  • Seite 14: For Your Safety

    The hammer drill and chisel hammer mains plug if the power cord is damaged during work. Damaged power cords BHP 228 is designed increase the risk of an electric shock. – for commercial use in industry and trade,  Only use tools with SDS-plus tool holder.
  • Seite 15: Noise And Vibration

    BHP 228 NOTE!  Dust released from materials, such as lead paints, some types of wood, minerals The vibration emission level given in this and metal, may be hazardous to the information sheet has been measured in operator or people in the vicinity. Inhaling...
  • Seite 16: Instructions For Use

    BHP 228 Instructions for use Attaching the depth stop WARNING! Before performing any work on the electric Before switching on the power tool power tool, pull out the mains plug. Unpack power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged.
  • Seite 17: Setting Operating Mode

    BHP 228  Insert insertion tool (1.) and turn (2.)  Press release button. it until it locks.  Setting rotary knob to the required operating mode: Drilling Hammer drilling Setting the chisel position (see below) Chiselling NOTE!  Check lock by pulling on the insertion –...
  • Seite 18 BHP 228 Setting direction of rotation CAUTION! Do not change operating mode until the electric power tool is at a standstill.  Press and hold down switch (1.).  Press locking button to lock the switch (2.). Switch off the machine: ...
  • Seite 19: Maintenance And Care

    BHP 228 NOTE! Chiselling Use only original parts supplied by the 1. Insert chisel. manufacturer for replacement purposes. 2. Move rotary knob for operating mode If non-original parts are used, the guarantee to the symbol. obligations of the manufacturer will be 3.
  • Seite 20: Disposal Information

    BHP 228 Disposal information Exemption from liability WARNING! The manufacturer and his representative are Render redundant power tools unusable by not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product removing the power cord.
  • Seite 21: Symboles Utilisés

    BHP 228 Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....21 Symboles apposés sur l’appareil ..21 Données techniques ....21...
  • Seite 22: Vue D'ensemble

    BHP 228 Vue d’ensemble Mandrin SDS Cran d’arrêt Mandrin de perçage interchangeable Poignée Broche Cordon d’alimentation électrique Poignée supplémentaire Plaque signalétique * Levier de bridage de la butée de profondeur Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail Touche de déverrouillage Levier inverseur de sens (Rotation à...
  • Seite 23: Pour Votre Sécurité

    Le marteau perforateur et burineur Ne touchez pas le câble abîmé et BHP 228 est destiné débranchez la fiche mâle de la prise – aux utilisations professionnelles dans de courant si le câble a été endommagé...
  • Seite 24: Bruit Et Vibrations

    BHP 228 ATTENTION !  Si la coiffe anti-poussière est abîmée, faites-la immédiatement remplacer. Les valeurs de mesure indiquées s’appli- La coiffe anti-poussière empêche la quent aux appareils neufs. Pendant la mise pénétration de poussière dans le logement en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit d'outil.
  • Seite 25: Instructions D'utilisation

    BHP 228 Instructions d’utilisation Avant la mise en service Déballez l’appareil électrique et les acces- soires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport. Déplacer la poignée d’appoint AVERTISSEMENT !  En haut sur la poignée d’appoint, Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil...
  • Seite 26 BHP 228 Enlèvement des outils REMARQUE ! – Sur les positions (Perçage), AVERTISSEMENT ! (Marteau perforateur) et (Burineur), Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil il faut que la touche de déverrouillage électrique, débranchez sa fiche mâle sorte d’un coup pour confirmer visuelle- de la prise de courant.
  • Seite 27: Consignes De Travail

    BHP 228  Amenez l’interrupteur de sélection du Coupure de l’appareil : sens de rotation sur la position requise : – En haut : dans le sens antihoraire – En bas : dans le sens horaire Enclencher l’appareil électrique Sans encranter : ...
  • Seite 28: Maintenance Et Nettoyage

    BHP 228 REMARQUE ! 6. Branchez la fiche mâle dans une prise Ne remplacez ces balais que par des pièces de courant. d’origine fournies par le fabricant. En cas 7. Saisissez l’outil électrique avec les deux d’emploi de pièces d’autres marques, mains et placez-vous en position de le fabricant déclinera toute obligation...
  • Seite 29: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    BHP 228 Consignes pour la mise au rebut Exclusion de responsabilité AVERTISSEMENT ! Le fabricant et son représentant ne pourront Lorsque les appareils ont fini de servir, être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du enlevez leur cordon d’alimentation...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    BHP 228 Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....30 Simboli sull’apparecchio... . . 30 Martello perforatore Dati tecnici .
  • Seite 31: Guida Rapida

    BHP 228 Guida rapida Mandrino SDS Pulsante di arresto Mandrino intercambiabile Maniglia Alberino Cavo d’alimentazione Impugnatura supplementare Targhetta d’identificazione * Leva di serraggio per l’arresto di profondità Arresto di profondità Manopola per modalità di lavoro Tasto di sblocco Leva per la selezione del senso...
  • Seite 32: Per La Vostra Sicurezza

     Bloccare il pezzo da lavorare. Il martello perforatore scalpellatore Un pezzo da lavorare fissato saldamente BHP 228 è destinato in un dispositivo di bloccaggio è tenuto – per l’impiego professionale nell’industria con sicurezza molto maggiore che con e nell’artigianato,...
  • Seite 33: Rumore E Vibrazione

    BHP 228 AVVISO!  Lo sviluppo di polvere da materiali, come vernici contenenti piombo, alcuni tipi Il livello di vibrazioni indicato in queste istru- di legno, minerali e metalli può rappresen- zioni è stato misurato conformemente tare un pericolo per l’operatore o per ad un procedimento di misura standardizzato le persone che si trovano nelle vicinanze.
  • Seite 34 BHP 228 Istruzioni per l’uso Montare l’arresto di profondità PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile Prima della messa in funzione estrarre la spina di rete. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
  • Seite 35 BHP 228  Inserire (1.) e ruotare (2.) l’utensile finché  Premere il tasto di sblocco. non si blocca.  Regolare la manopola sulla modalità di lavoro desiderata: Trapanatura Trapanatura a percussione Posizionamento dello scalpello (vedi sotto) Scalpellatura AVVISO!  Controllare il bloccaggio tirando –...
  • Seite 36: Impostare Il Senso Di Rotazione

    BHP 228 Impostare il senso di rotazione PRUDENZA! Cambiare modalità di lavoro solo quando l’elettroutensile è fermo.  Premere l’interruttore e mantenerlo premuto (1.).  Per arrestare l’interruttore premere  Disporre il preselettore del senso di rota- il pulsante di arresto (2.).
  • Seite 37: Manutenzione E Cura

    BHP 228 Spazzole di carbone Scalpellatura 1. Introdurre lo scalpello. L’elettroutensile è dotato di spazzole 2. Regolare la manopola della modalità di sicurezza. di lavoro sul simbolo Raggiunto il limite di usura delle spazzole 3. Ruotare lo scalpello nella posizione di sicurezza, l’elettroutensile si spegne...
  • Seite 38: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    BHP 228 Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti PERICOLO! da interruzione dell’esercizio dell’attività cau- Rendere inservibili gli apparecchi fuori sata dal prodotto o da impossibilità d’utilizza- uso eliminando il cavo d’alimentazione.
  • Seite 39: Símbolos Empleados

    BHP 228 Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....39 Símbolos en el aparato ... . . 39...
  • Seite 40: De Un Vistazo

    BHP 228 De un vistazo Portabrocas SDS Pulsador de traba Portabrocas intercambiable Manija Husillo Cable de conexión Manija adicional Chapa de características * Palanca presora para el tope de profundidad Tope de profundidad Botón giratorio para selección del modo de trabajo Pulsador para el destrabado Palanca para la selección del sentido...
  • Seite 41: Para Su Seguridad

    Utilización adecuada a su función  Asegurar la pieza a procesar. Una pieza Martillo perforador y cincelador BHP 228 a procesar sujeta mediante un dispositivo está destinada adecuado, presenta una sujeción más segura que aquella que se puede brindar –...
  • Seite 42: Ruidos Y Vibraciones

    BHP 228 ¡ATENCIÓN!  Hacer cambiar inmediatamente la capa protectora contra el polvo en caso que Los valores indicados son válidos para estuviera dañada. La capa protectora equipos nuevos. Los valores de ruido y de contra el polvo evita que éste penetre en vibración se modifican durante el uso diario.
  • Seite 43: Indicaciones Para El Uso

    BHP 228 Indicaciones para el uso Montar el tope de profundidad ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el Antes de la puesta en marcha equipo eléctrico, desconectar el enchufe de Desembalar la herramienta eléctrica y los red. accesorios, controlando que el volumen de entrega esté...
  • Seite 44 BHP 228  Colocar la herramienta a utilizar (1.)  Ajustar la rueda giratoria al modo de y girar (2.), hasta que se trabe. trabajo deseado: Perforado Perforado con percusión Ajuste de la posición del escoplo (ver allí) Cincelado NOTA! –...
  • Seite 45 BHP 228 Ajustar el sentido de giro ¡CUIDADO! Ajustar el modo de trabajo exclusivamente con la máquina parada.  Presionar el conmutador y sujetarlo en esta posición (1.).  Presionar el pulsador de traba para  Colocar el selector de sentido de giro trabar el conmutador (2.).
  • Seite 46: Mantenimiento Y Cuidado

    BHP 228 NOTA! Cincelado Utilizar únicamente repuestos legítimos del 1. Colocar el cincel. fabricante. En caso de uso de productos de 2. Ajustar la rueda giratoria al símbolo terceros, expira la garantía del fabricante. 3. Girar el cincel a la posición deseada.
  • Seite 47: Indicaciones Para La Depolución

    BHP 228 Indicaciones para la depolución Exclusión de la garantía ¡ADVERTENCIA! El fabricante y su representante no asumen Inutilizar equipos radiados, cortando responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del el cable de alimentación. funcionamiento de la empresa, debidos al Únicamente para países...
  • Seite 48: Características Técnicas

    BHP 228 Índice Características técnicas Símbolos utilizados ....48 Símbolos no aparelho ....48...
  • Seite 49: Panorâmica Da Máquina

    BHP 228 Panorâmica da máquina Mandril SDS Botão de imobilização Mandril intercambiável Punho Veio roscado O cabo de rede Punho adicional Chapa de características * Alavanca de retenção do batente de profundidade Batente de profundidade Selector rotativo para o modo...
  • Seite 50: Para Sua Segurança

    O martelo para furar e cinzelar BHP 228  Não utilizar a ferramenta eléctrica com está preparado o cabo de ligação danificado. Não tocar –...
  • Seite 51: Ruído E Vibração

    BHP 228 ATENÇÃO!  Se a capa de protecção contra poeira estiver danificada, requerer Os valores de medição indicados são imediatamente a sua substituição. válidos para aparelhos novos. A capa de protecção contra poeira impede Na utilização diária alteram-se os valores a entrada de pó...
  • Seite 52 BHP 228 Instruções de utilização Montar o batente de profundidade AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferra- Antes da colocação em funciona- menta eléctrica, desligar a ficha da tomada. mento Desembalar a ferramenta eléctrica e aces- sórios e verificar, se o fornecimento está...
  • Seite 53 BHP 228  Inserir a ferramenta de trabalho (1.)  Pressionar a tecla de desbloqueamento. e rodá-la (2.) até ficar bloqueada.  Regular o selector rotativo para o modo de trabalho pretendido: Furar Furar com percussão Regular a posição do cinzel (ver aí).
  • Seite 54: Indicações Sobre Trabalho

    BHP 228 Regular o sentido de rotação ATENÇÃO! Alterar o modo de trabalho só com a ferra- menta eléctrica completamente parada.  Pressionar e manter premido o interruptor (1.).  Pressionar o botão de imobilização  Posicionar o selector do sentido para bloquear o interruptor (2.).
  • Seite 55: Manutenção E Tratamento

    BHP 228 Escovas de carvão Cinzelar 1. Colocar o cinzel. A ferramenta eléctrica está equipada com 2. Colocar o selector rotativo no símbolo escovas de carvão para corte de ligação. para o modo de trabalho. Depois de se atingir o limite máximo 3.
  • Seite 56: Indicações Sobre Reciclagem

    BHP 228 Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades AVISO! O fabricante e seus representantes não se Os aparelhos fora de serviço devem ser responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, inutilizados, retirando-lhes os cabos de provocada pelo produto ou pela possível...
  • Seite 57: Gebruikte Symbolen

    BHP 228 Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....57 Symbolen op het gereedschap ..57 Boor- en hakhamer BHP 228 Technische gegevens .
  • Seite 58: In Één Oogopslag

    BHP 228 In één oogopslag SDS Boorhouder Blokkeerknop Wisselboorhouder Handgreep Uitgaande as Netsnoer Extra handgreep Typeplaatje * Klemhendel voor diepteaanslag Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus Ontgrendelingsknop Hendel voor keuze van draairichting (rechts-/linksdraaien) Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale toerental of aantal slagen.
  • Seite 59: Voor Uw Veiligheid

    Gebruik volgens bestemming beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. De boor- en hakhamer BHP 228 is bestemd  Gebruik het elektrische gereedschap niet – voor professioneel gebruik in de industrie met een beschadigde kabel. Raak de...
  • Seite 60: Geluid En Trillingen

    BHP 228 LET OP!  Een beschadigde stofbeschermingskap onmiddellijk laten vervangen. De aangegeven meetwaarden gelden voor De stofbeschermingskap voorkomt dat er nieuwe gereedschappen. Bij dagelijks stof in de gereedschapsopname komt. gebruik veranderen geluids- en trillings-  Vrijkomend stof van materialen zoals waarden.
  • Seite 61: Gebruiksaanwijzing

    BHP 228 Gebruiksaanwijzing Diepteaanslag monteren WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het Voor de ingebruikneming elektrische gereedschap de stekker uit het Pak het elektrische gereedschap uit en stopcontact. controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Extra handgreep verstellen WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het...
  • Seite 62 BHP 228  Inzetgereedschap inzetten (1.) en  Ontgrendelingsknop indrukken. draaien (2.) tot het vergrendelt.  Draaiknop op gewenste werkmodus instellen: Boren Hameren Instellen van de hakpositie (zie daar) Hakken LET OP!  Vergrendeling controleren door aan het – In de standen (boren), inzetgereedschap te trekken.
  • Seite 63: Draairichting Instellen

    BHP 228 Draairichting instellen Zonder vastklikken: WAARSCHUWING! VOORZICHTIG! Na een stroomuitval begint het inge- Werkmodus alleen veranderen als het schakelde elektrische gereedschap weer te elektrische gereedschap stilstaat. lopen. Elektrisch gereedschap onmiddellijk uitschakelen.  Zet de schakelaar draairichtingvoorkeuze in de vereiste stand: –...
  • Seite 64: Onderhoud En Verzorging

    BHP 228 Reiniging 7. Elektrisch gereedschap met gevoel naar voren duwen. Reinig de machine en de ventilatie- 8. Na beëindigen van de boring openingen regelmatig. De frequentie van de machine uitschakelen. de reiniging is afhankelijk van het bewerkte 9. Trek de stekker uit de contactdoos.
  • Seite 65: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    BHP 228 -Conformiteit Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door Wij verklaren als alleen verantwoordelijke een door de fabrikant erkende klanten- dat het onder "Technische gegevens" service. beschreven product voldoet aan de volgende Als de aansluitkabel van het elektrische normen en normatieve documenten:...
  • Seite 66: Anvendte Symboler

    BHP 228 Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....66 Symboler på apparatet ....66...
  • Seite 67: Oversigt

    BHP 228 Oversigt SDS Borepatron Låseknap Vekselpatron Håndgreb Spindel Netledning Ekstra håndtag Typeskilt * Klemarm til dybdestop Dybdestop Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion Oplukningsknap Håndtag til valg af omdrejningsretning (højre-/venstreløb) Afbryder Til tænd og sluk samt til opnåelse af maks. omdrejnings-/slagtal.
  • Seite 68: For Din Egen Sikkerheds Skyld

     Sikr arbejdsemnet. Det er mere sikkert at holde arbejdsemnet fast med en spænde- Bestemmelsesmæssig brug anordning end med hånden. Bore- og mejselhammeren BHP 228 er  Elværktøjet må ikke benyttes, hvis kablet er beskadiget. Berør ikke et beskadiget beregnet kabel og træk netstikket ud af stik-...
  • Seite 69: Støj Og Vibration

    BHP 228 BEMÆRK!  Frisat støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, mineraler og Det svingningsniveau, der er angivet i disse metal kan udsætte brugeren eller andre anvisninger, er blevet målt i henhold til en personer, der opholder sig i nærheden, standardiseret måleproces i EN 60745 og...
  • Seite 70: Brugsanvisning

    BHP 228 Brugsanvisning Montering af dybdestop ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der Inden ibrugtagning udføres arbejde på elværktøjet. Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om det er komplet eller beskadiget under transporten. Justering af ekstra håndtag ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der...
  • Seite 71 BHP 228  Sæt indsatsværktøjet (1.) i og drej det (2.),  Tryk på oplukningsknappen. indtil det sidder fast.  Indstille drejeknappen på ønsket arbejdsfunktion: Boring Hammerboring Indstilling af mejselposition (se der) Mejsling BEMÆRK! – I positionerne (Boring),  Træk i indsatsværkøjet for at kontrollere,...
  • Seite 72 BHP 228 Indstilling af omdrejningsretning FORSIGTIG! Arbejdsfunktionen må kun ændres, når elværktøjet står helt stille.  Tryk på afbryderen og hold den inde (1.).  Tryk på låseknappen for at låse afbryderen (2.).  Stil drejeretningsvælgeren i ønsket Sluk af apparatet: position: –...
  • Seite 73: Vedligeholdelse Og Pleje

    BHP 228 BEMÆRK! Mejsling Der må kun anvendes originale dele fra 1. Sæt mejslen på plads. producenten ved udskiftning. Ved anvend- 2. Indstil drejeknappen for arbejdsfunktion ning af fremmede fabrikater bortfalder på symbolet producentens garantiforpligtelser. 3. Drej mejslen til ønsket position.
  • Seite 74: Bortskaffelseshenvisninger

    BHP 228 Bortskaffelseshenvisninger Ansvarsudelukkelse ADVARSEL! Producenten og dennes repræsentant hæfter Gør udtjente apparater ubrugelige ved ikke for skader og mistet fortjeneste som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget at fjerne netkablet. af produktet eller fordi produktet ikke kunne Kun for EU-lande.
  • Seite 75: Anvendte Symboler

    BHP 228 Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....75 Symbolene på apparatet ... . 75...
  • Seite 76: Et Overblikk

    BHP 228 Et overblikk SDS Borkjoks Festeknapp Skiftechuck Håndtak Spindel Strømkabelen Ekstra håndtak Typeskilt * Klemspak for dybdeanslag Dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus Frigjøringstast Spak for valg av dreieretning (Høyre-/venstreløp) Bryter For inn- og utkopling såsom oppkjøring til maksimalt tur-/slagtall. * ikke synlig...
  • Seite 77: For Din Egen Sikkerhet

    Ikke ta i den skadete kabelen og Forskriftsmessig bruk trekk ut støpselet dersom kabelen blir skadet under arbeidet. Skadete kabler Bore- og meiselhammeren BHP 228 er forhøyer risikoen for elektrisk støt. beregnet for  Bruk kun verktøy med SDS-plus –...
  • Seite 78: Støy Og Vibrasjon

    BHP 228 HENVISNING!  Frigjort støv fra materialer som blyholdige strøk av maling, noen tretyper, mineraler Det svingningsnivået som er angitt i disse og metall kan forårsake fare for anvisningene er målt i henhold til et måle- betjeningspersonen eller for personer som metode som er normert etter EN 60745, oppholder seg i nærheten.
  • Seite 79: Bruksanvisning

    BHP 228 Bruksanvisning Montering av dybdeanslag ADVARSEL! Før alle arbeider på elektroverktøy Før ibruktaking må støpselet trekkes ut. Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og må kontrolleres at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Innstilling av ekstra håndtak ADVARSEL! Før alle arbeider på...
  • Seite 80 BHP 228  Sett inn verktøyet som skal brukes (1.)  Trykk frigjøringstasten. og drei det (2.), til det er låst fast.  Dreieknappen innstilles på ønsket arbeidsmodus: Boring Hammerboring Innstilling av meiselposisjonen (se der) Meisling HENVISNING!  Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
  • Seite 81 BHP 228 Still inn dreieretningen FORSIKTIG! Arbeidsmodus må kun endres når elektroverktøyet står stille.  Trykk bryteren og hold den fast (1.).  Trykk låseknappen for å feste fast bryteren (2.).  Sett bryteren for forvalg av Utkobling av apparatet: dreieretningen på...
  • Seite 82: Vedlikehold Og Pleie

    BHP 228 Kullbørster Meisling 1. Sett inn meisel. Elektroverktøyet er utstyrt med 2. Dreieknappen for arbeidsmodus stilles utkoplingskull. på symbolet Når disse utkoplingskullene har nådd sin 3. Drei meiselen i ønsket posisjon. grense for slitasje, blir elektroverktøyet 4. Dreieknappen for arbeidsmodus stilles automatisk slått av.
  • Seite 83: Henvisninger Om Skroting

    BHP 228 Henvisninger om skroting Utelukkelse av ansvar ADVARSEL! Produsenten og hans representant er ikke Utrangerte apparater må gjøres ubrukelige ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er ved å fjerne nettkabelen. forårsaket av produktet eller ikke mulig bruk Kun for EU-land.
  • Seite 84: Använda Symboler

    BHP 228 Innehåll Tekniska data Använda symboler ....84 Symboler på maskinen....84...
  • Seite 85: Översikt

    BHP 228 Översikt SDS Borrchuck Handtag Snabbchuck Nätkabel Spindel Typskylt * Stödhandtag Knapp för djupanslag Djupanslag Funktionsknapp Spärrknapp Varvriktningsställare (höger-/vänstergång) Strömställare För till- och frånslagning liksom uppstart upp till max varvtal och slagfrekvens. Spärr * ej synlig...
  • Seite 86: För Din Säkerhet

    Avsedd användning under arbetet. Defekta kablar höjer risken för elektriska stötar. Hammarborren BHP 228 är avsedd  Använd endast verktyg med SDS-plus – för yrkesmässig användning inom fäste. Kontrollera att verktyget är riktigt industri och hantverk, monterat genom att dra i det.
  • Seite 87: Buller Och Vibration

    BHP 228 OBS!  Damm från material som blyhaltiga färger, vissa träsorter, mineraler och metaller kan Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en vara farliga för användaren och andra i EN 60745 standardiserad mätmetod och personer i närheten. Inandning eller kan användas för jämförelse av elverktyg...
  • Seite 88: Bruksanvisning

    BHP 228 Bruksanvisning Före idrifttagning Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Inställning av stödhandtag VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten  Håll knappen på stödhandtagets övre del på elverktyget.
  • Seite 89 BHP 228 Verktygsdemontering OBS! – I lägena (borrning), VARNING! (hammarborrning) och (mejsling) Dra ut nätkontakten före alla arbeten måste spärrknappen låsa synligt på elverktyget. (hoppa ut). VAR FÖRSIKTIG! – Koppla inte till elverktyget i läget Insatsverktyg kan bli heta. (inställning av mejselläget).
  • Seite 90 BHP 228 Koppla till maskinen Maskinens frånkoppling: Utan spärr:  Tryck på och släpp brytaren.  Håll strömställaren intryckt. Arbetsanvisningar Maskinens strömställare medger Borrning/hammarborrning en stegvis höjning av varvtalet resp 1. Ställ funktionsknappen på symbolen slagfrekvensen upp till maxvärdet. (borrning) resp på.
  • Seite 91: Underhåll Och Skötsel

    BHP 228 Drev Övrigt – Användning av ”vassa” insatsverktyg OBS! höjer effektiviteten och elverktygets Lossa inte skruvarna på drevtoppen under livslängd. garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens – Rengör maskinen efter arbetet och garantiförpliktelser att gälla. förvara den i transportväskan på en Maskinen är fettsmord.
  • Seite 92: Försäkran Om Överensstämmelse

    BHP 228 -Försäkran om överensstämmelse Vi förklarar under vårt ensamma ansvar, att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten motsvarar följande standarder eller normativa dokument. EN 60745 enligt kraven i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska underlag: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München 01.02.2021...
  • Seite 93: Käytetyt Symbolit

    BHP 228 Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....93 Symbolit koneessa ....93...
  • Seite 94: Kuva Koneesta

    BHP 228 Kuva koneesta SDS Poraistukka Lukitusnuppi Poraistukka Käsikahva Kara Verkkojohto Lisäkahva Tyyppikilpi * Syvyysrajoittimen lukitsin Syvyysrajoitin Toimintovalitsin Vapautuspainike Pyörimissuunnan valintavipu (oikealle/vasemmalle) Käynnistyskytkin Käynnistys ja pysäytys sekä maksimi kierros-/iskuluvun säätö. * ei kuvassa...
  • Seite 95: Turvallisuusasiaa

     Kiinnitä työkappale kunnolla. korjattava välittömästi. Kiinnityslaitteella työkappale pysyy varmemmin paikallaan kuin käsin Määräystenmukainen käyttö kiinnipitämällä. Pora- ja piikkausvasara BHP 228 on  Älä käytä sähkötyökalua, jos sen tarkoitettu liitäntäkaapeli on vioittunut. Älä koske vialliseen kaapeliin, vaan irrota – ammattikäyttöön teollisuudessa ja verkkopistotulppa pistorasiasta, työpajoissa,...
  • Seite 96: Melu Ja Tärinä

    BHP 228 OHJE!  Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly mitattu standardissa EN 60745 normitetun voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan lähellä oleville henkilöille. Pölyjen käyttää...
  • Seite 97: Käyttöohjeet

    BHP 228 Käyttöohjeet Syvyysrajoittimen kiinnitys VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Ennen käyttöönottoa kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Lisäkahvan säätö VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
  • Seite 98: Piikkaustaltan Asennon Säätö

    BHP 228  Aseta vaihtotyökalu paikalleen (1.) ja  Paina vapautuspainiketta. kierrä (2.), kunnes se lukittuu.  Aseta valitsin haluamasi toiminnon kohdalle: Poraus Vasaraporaus Piikkaustaltan asennon säätö (katso kyseisestä kohdasta) Piikkaus OHJE!  Tarkista lukitus vetämällä – Asennoissa (poraus), vaihtotyökalusta.
  • Seite 99: Pyörimissuunnan Valinta

    BHP 228 Pyörimissuunnan valinta VARO! Vaihda toimintoa vain sähkötyökalun ollessa pysäytettynä.  Paina käynnistyskytkintä ja pidä painettuna (1.).  Lukitse käynnistyskytkin painamalla  Aseta suunnanvaihtokytkin sopivaan lukitusnuppia (2.). asentoon: Koneen pysäytys: – Ylös: vastapäivään – Alas: myötäpäivään Sähkötyökalun käynnistys Ilman lukitustoimintoa: ...
  • Seite 100: Huolto Ja Hoito

    BHP 228 Hiiliharjat Piikkaus 1. Kiinnitä piikkaustaltta. Sähkötyökalu on varustettu automaattisesti 2. Aseta käyttötoiminnon valitsin symbolin irtikytkeytyvillä hiilillä. kohdalle. Kun hiilet ovat kuluneet minimipituuteen, 3. Käännä taltta sopivaan asentoon. sähkötyökalu kytkeytyy automaattisesti pois 4. Aseta käyttötoiminnon valitsin symbolin päältä. kohdalle. Tarkista lukittuminen! OHJE! 5.
  • Seite 101: Kierrätysohjeita

    BHP 228 Kierrätysohjeita Vastuun poissulkeminen VAROITUS! Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät Tee käytöstä poistetut koneet vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen käyttökelvottomaksi irrottamalla johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta liitäntäjohto. mahdollisesti voida käyttää. Vain EU-maat. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa Käytöstä...
  • Seite 102: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    BHP 228 Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..102 Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 102 Σφυροδράπανο και BHP 228 Τεχνικά χαρακτηριστικά ... . 102 σφυροκάλεμο...
  • Seite 103: Με Μια Ματιά

    BHP 228 Με μια ματιά Τσοκ SDS Κουμπί ακινητοποίησης Προσάρτημα τσοκ Χειρολαβή Άτρακτος Τροφοδοτικό καλώδιο Πρόσθετη χειρολαβή Πινακίδα τύπου * Μοχλός σύσφιξης για οριοθέτη βάθους Οριοθέτης βάθους Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο εργασίας Πλήκτρο απασφάλισης Μοχλός για την επιλογή της κατεύ- θυνσης...
  • Seite 104: Για Την Ασφάλειά Σας

    ασφάλεια με τα δύο χέρια.  Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το σφυροδράπανο και σφυροκάλεμο Το κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατεί- BHP 228 προορίζεται ται με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφα- – για την επαγγελματική χρήση στη λέστερα απ’ ότι με το χέρι σας.
  • Seite 105: Θόρυβος Και Κραδασμός

    BHP 228  Χρησιμοποιείτε μόνον εργαλεία με Συνολική τιμή κραδασμών: υποδοχή εργαλείου SDS-plus. – Στη διάτρηση με σφυροδράπανο: Ελέγξτε τη σωστή ασφάλιση με τράβηγμα – Τιμή εκπομπής: = 14,30 m/s του εργαλείου. – Ανακρίβεια: K = 1,5 m/s  Αναθέτετε αμέσως την αντικατάσταση...
  • Seite 106: Οδηγίες Χρήσης

    BHP 228 Οδηγίες χρήσης Συναρμολόγηση του οριοθέτη βάθους Πριν τη θέση σε λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα. εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της...
  • Seite 107 BHP 228  Τοποθετήστε το εργαλείο εφαρμογής (1.)  Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης. και στρέψτε το (2.), μέχρι να ασφαλίσει.  Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί στον επιθυμητό τρόπο εργασίας: Διάτρηση Διάτρηση με σφυροδράπανο Ρύθμιση της θέσης καλεμιού (βλ. εκεί) Σμίλευση...
  • Seite 108 BHP 228 Ρύθμιση της κατεύθυνσης Με κούμπωμα: περιστροφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά από διακοπή ρεύματος το ενεργο- ΠΡΟΣΟΧΗ! ποιημένο ηλεκτρικό εργαλείο ξαναξεκινά. Αλλάζετε τον τρόπο εργασίας μόνο με Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό ακινητοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο. εργαλείο!  Ρυθμίστε τον διακόπτη προεπιλογής...
  • Seite 109: Συντήρηση Και Φροντίδα

    BHP 228 Συντήρηση και φροντίδα 5. Πιάστε το ηλεκτρικό εργαλείο με τα δυο σας χέρια και πάρτε θέση εργασίας. 6. Εφαρμόστε το τρυπάνι και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό 7. Πιέστε το ηλεκτρικό εργαλείο μαλακά...
  • Seite 110: Υποδείξεις Απόσυρσης

    BHP 228 Δήλωση πιστότητας Επισκευές Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο ”Τεχνικά χαρακτηριστικά” βρίσκεται σε της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
  • Seite 111: Zastosowane Symbole

    BHP 228 Spis treści Stosować lekką maskę przeciwpyłową! Zastosowane symbole ... . 111 Wskazówka dotycząca usu- Symbole na urządzeniu ... . 111 wania zużytego urządzenia...
  • Seite 112: Opis Urządzenia

    BHP 228 Opis urządzenia Zacisk wiertła SDS Przycisk ustalający Wymienny uchwyt wiertarski Uchwyt Wrzeciono Elektryczny przewód zasilający Uchwyt dodatkowy Tabliczka znamionowa * Dźwignia ustalająca ogranicznik głębokości Ogranicznik głębokości Pokrętło wyboru trybu pracy Przycisk zwalniania blokady Dźwignia wyboru kierunku obrotów (bieg prawy/lewy) Przełącznik...
  • Seite 113: Dla Własnego Bezpieczeństwa

     Urządzenie elektryczne trzymać mocno Zastosowanie zgodne obiema rękoma podczas pracy z przeznaczeniem i zapewnić pewną, stabilną postawę. Wiertarka i młot udarowy BHP 228 Urządzenie elektryczne prowadzi się przeznaczony jest bezpieczniej trzymając je obiema rękoma. – do profesjonalnego zastosowania  Proszę odpowiednio zamocować...
  • Seite 114: Poziom Hałasu I Drgań

    BHP 228 Poziom hałasu i drgań  Nie wolno używać urządzenia elektrycz- nego z uszkodzonym przewodem zasilającym. Nie wolno dotykać Wartości poziomu hałasu i drgań określone uszkodzonego przewodu zasilającego; zostały zgodnie z normą EN 60745. proszę natychmiast wyjąć wtyczkę z Poziom hałasu wywołanego przez...
  • Seite 115: Instrukcja Obsługi

    BHP 228 Proszę wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: przegląd i konserwacja urządzeń elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie środków zapewniających utrzymanie dłoni w cieple, odpowiednia organizacja procesów roboczych. OSTROŻNIE! Przy ciśnieniu akustycznym powyżej 85 dB(A) zakładać...
  • Seite 116 BHP 228 Mocowanie narzędzi z chwytem OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. OSTROŻNIE!  Tulejkę blokującą pociągnąć do tyłu (1.). Użyte narzędzia mogą być bardzo gorące.  Wyjąć narzędzie (2.).
  • Seite 117: Nastawianie Kierunku Obrotów

    BHP 228 Nastawianie pozycji dłuta Włączanie narzędzia elektrycznego Bez zatrzasku: Dłut można przekręcić do pozycji optymalnej dla wykonywanych prac.  Nacisnąć przycisk zwalniania blokady i nastawić pokrętło trybu pracy na symbol (1.).  Nacisnąć i przytrzymać przełącznik. Przełącznik urządzenia elektrycznego umożliwia powolne zwiększanie liczby...
  • Seite 118: Wskazówki Dotyczące Pracy Urządzenia

    BHP 228 Wyłączanie urządzenia: 9. Przy kuciu młotem dociskać urządzenie z wyczuciem aby nie skakało. 10. Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie. 11. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Wskazówki dodatkowe – Zastosowanie „ostrych“ narzędzi zwiększa wydajność i przedłuża żywotność urządzenia elektrycznego.
  • Seite 119: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    BHP 228 W przypadku zapalenia się szczotek Tylko dla krajów UE. węglowych należy natychmiast wyłączyć Proszę nie wyrzucać narzędzi urządzenie elektryczne. Urządzenie elektrycznych do domowych śmieci! elektryczne przekazać do warsztatu Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej specjalistycznego, który posiada 2012/19/UE o odpadach elektrycznych autoryzację...
  • Seite 120: Használt Szimbólumok

    BHP 228 Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 120 Szimbólumok a készüléken ..120 Fúró- és vésőkalapács BHP 228 Műszaki adatok ....120 Az első...
  • Seite 121: Az Első Pillantásra

    BHP 228 Az első pillantásra SDS Fúrótokmány Rögzítő gomb Gyorscserélő fúrótokmány Kézi fogantyú Orsó Hálózati kábel Kiegészítő fogantyú Típustábla * Rögzítőkar mélységütközőhöz Mélységütköző Forgatógomb az üzemmódhoz Kioldó gomb Forgásirány-választó kar (jobbra-/balra forgás) Kapcsoló Ki- és bekapcsoláshoz, valamint a maximális fordulat-/ütésszámig történő...
  • Seite 122: Az Ön Biztonsága Érdekében

     Ne használja az elektromos szerszámot sérült kábellel. Ne érjen a sérült kábel- Rendeltetésszerű használat hez, és húzza ki a hálózati csatlakozó- A BHP 228 fúró- és vésőkala-pács a dugaszt, ha a kábel munka közben következő rendeltetési célokra készült: megsérül. A sérült kábel megnöveli az elektromos áramütés kockázatát.
  • Seite 123: Zaj És Vibráció

    BHP 228 MEGJEGYZÉS!  Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek keletkező A jelen utasításokban megadott rezgésszint porai veszélyt jelenthetnek a kezelősze- értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési mélyre, vagy a közelben tartózkodó eljárásnak megfelelően került lemérésre, személyekre. Ezen porok belélegzése és használható...
  • Seite 124: Használati Útmutató

    BHP 228 Használati útmutató A mélységütköző felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történő minden Üzembe helyezés előtt munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati Az elektromos szerszámot és a tartozéko- csatlakozót. kat ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és a szállítási sérüléseket.
  • Seite 125 BHP 228  Helyezze be a betétszerszámot (1.),  Nyomja meg a kioldó gombot. és forgassa addig (2.), amíg reteszelődik.  Állítsa a forgatógombot a kívánt üzemmódra: fúrás Ütvefúrás A vésőpozíció beállítása (lásd ott) Vésés MEGJEGYZÉS! – A (fúrás), (ütvefúrás) és ...
  • Seite 126: A Forgásirány Beállítása

    BHP 228 A forgásirány beállítása VIGYÁZAT! Az üzemmódot csak az elektromos szer- szám nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni.  Nyomja le a kapcsolót, és tartsa nyomva (1.).  A kapcsoló rögzítéséhez nyomja le a rögzítő gombot (2.).  Állítsa a forgásirány-váltókapcsolót A gép kikapcsolása...
  • Seite 127: Karbantartás És Ápolás

    BHP 228 Vésés Amikor a kikapcsoló szénkefék elérik a kopáshatárukat, az elektromos szer- 1. Helyezze be a vésőt. szám automatikusan kikapcsol. 2. Állítsa az üzemmód forgatógombját szimbólumra. MEGJEGYZÉS! 3. Forgassa a vésőt a kívánt pozícióba. Cseréhez csak a gyártómű eredeti alkatrés- 4.
  • Seite 128: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    BHP 228 Ártalmatlanítási tudnivalók Felelősség kizárása FIGYELMEZTETÉS! A gyártó cég és a képviselői nem felelnek A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, eltávolításával használhatatlanokká kell amelyeket a termék vagy a termék nem tenni.
  • Seite 129: Použité Symboly

    BHP 228 Obsah Technické údaje Použité symboly ....129 Symboly na nářadí ....129 Vrtací...
  • Seite 130: Na První Pohled

    BHP 228 Na první pohled Sklíčidlo SDS Aretační tlačítko Výměnné sklíčidlo Rukojeť Vřeteno Síťový kabel Přídavná rukojeť Typový štítek * Svěrací páka hloubkového dorazu Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim Odblokovací tlačítko Páčka pro volbu směru otáčení (pravý/levý chod) Vypínač...
  • Seite 131: Pro Vaši Bezpečnost

    Vaší rukou.  Nepoužívejte elektrické nářadí s poško- Stanovené použití zeným kabelem. Vrtací a sekací kladivo BHP 228 je určeno Nedotýkejte se poškozeného kabelu a vytáhněte síťovou zástrčku, dojde-li – pro živnostenské použití v průmyslu během práce k poškození kabelu.
  • Seite 132: Hlučnost A Vibrace

    BHP 228 UPOZORNĚNÍ!  Prach uvolněný z materiálů jako jsou nátěry obsahující olovo, některé druhy Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech dřeva, minerály a kovy může vytvářet byla změřena měřicí metodou stanovenou ohrožení pro obsluhující personál nebo normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem- v blízkosti se nacházející...
  • Seite 133: Návod K Použití

    BHP 228 Návod k použití Montáž hloubkového dorazu VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém Před uvedením do provozu nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a přepravní poškození. Přestavení přídavné rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém...
  • Seite 134 BHP 228  Nasaďte vložný nástroj (1.) a otáčejte  Stiskněte odblokovací tlačítko. jím (2.), až se zablokuje.  Nastavte otočný knoflík na požadovaný pracovní režim: vrtání příklepové vrtání Nastavení polohy sekáče (viz tam) Sekání UPOZORNĚNÍ! – V polohách (vrtání), (příklepové...
  • Seite 135: Nastavení Směru Otáčení

    BHP 228 Nastavení směru otáčení POZOR! Pracovní režim měňte pouze v klidovém stavu elektrického nářadí.  Stiskněte vypínač a drže jej stisknutý (1.).  Stiskněte aretační tlačítko, abyste vypínač zaaretovali (2.).  Nastavení přepínače předvolby směru Vypnutí nářadí: otáčení do potřebné polohy: –...
  • Seite 136: Údržba A Ošetřování

    BHP 228 UPOZORNĚNÍ! Sekání K výměně používejte pouze originální díly 1. Nasaďte sekáč. výrobce. Při použití cizích výrobků zaniknou 2. Nastavte otočný knoflík pro pracovní záruční závazky výrobce. režim na symbol Přes zadní vstupní otvory vzduchu lze 3. Natočte sekáč do požadované polohy.
  • Seite 137: Pokyny Pro Likvidaci

    BHP 228 Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovědnosti VAROVÁNÍ! Výrobce a jeho zástupce neručí za škody Odstraněním síťového kabelu učiňte a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní činnosti, která byla způsobená výrobkem vysloužilé nářadí nepoužitelným. nebo eventuálně nemožností jeho použití. Pouze pro země EU.
  • Seite 138: Použité Symboly

    BHP 228 Obsah Technické údaje Použité symboly ....138 Symboly na náradí ....138 Vŕtacie a sekacie kladivo...
  • Seite 139: Na Prvý Pohl'ad

    BHP 228 Na prvý pohl’ad Skľučovadlo vrtáka SDS Aretačné tlačidlo Výmenné skľučovadlo vrtáka Rukoväť Vreteno Sieťový kábel Prídavná rukoväť Typový štítok * Upínacia páka pre hĺbkový doraz Hĺbkový doraz Otočný gombík pre pracovný režim Odblokovacie tlačidlo Páčka pre vol’bu smeru otáčania (pravý/l’avý...
  • Seite 140: Pre Vašu Bezpečnosť

    Stanovené použitie ako Vašou rukou.  Nepoužívajte elektrické náradie s poško- Vŕtacie a sekacie kladivo BHP 228 je určené deným káblom. Nedotýkajte sa poškode- – na živnostenské nasadenie v priemysle ného kábla a vytiahnite sieťovú zástrčku, a remeslníctve,...
  • Seite 141: Hlučnosť A Vibrácia

    BHP 228 UPOZORNENIE!  Prach uvol’nený z materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch druhov dreva, minerálov a kovov môže bola nameraná meracou metódou, ktorú byž škodlivý pre obsluhujúci personál stanovuje norma EN 60745 a je možné ju alebo osoby, ktoré...
  • Seite 142: Návod Na Použitie

    BHP 228 Návod na použitie Montáž hĺbkového dorazu VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom Pred uvedením do prevádzky náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. Vybal’te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a pre- pravné poškodenia. Prestavenie prídavnej rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí...
  • Seite 143 BHP 228  Nasaďte pracovný nástroj (1.) a otáčajte  Stlačte odblokovacie tlačidlo. s ním (2.), až sa zablokuje.  Nastavte otočný gombík na požadovaný pracovný režim: vŕtanie príklepové vŕtanie Nastavenie polohy sekáča (pozri tam) Sekanie UPOZORNENIE!  Zatiahnutím za pracovný nástroj –...
  • Seite 144: Nastavenie Smeru Otáčania

    BHP 228 Nastavenie smeru otáčania POZOR! Pracovný režim meňte len v kl’udovom stave elektrického náradia.  Stlačte vypínač a držte ho stlačený (1.).  Stlačte aretačné tlačidlo, aby ste vypínač zaaretovali (2.).  Nastavenie prepínača predvol’by smeru Vypnutie náradia: otáčania do potrebnej polohy: –...
  • Seite 145: Údržba A Ošetrovanie

    BHP 228 UPOZORNENIE! Sekanie Pri výmene používajte len originálne diely 1. Nasaďte sekáč. výrobcu. Pri použití cudzích výrobkov 2. Nastavte otočný gombík pre pracovný zaniknú záručné záväzky výrobcu. režim na symbol Cez zadné vstupné otvory vzduchu 3. Natočte sekáč do požadovanej polohy.
  • Seite 146: Pokyny Pre Likvidáciu

    BHP 228 Pokyny pre likvidáciu Vylúčenie zodpovednosti VAROVANIE! Výrobca a jeho zástupca neručia za škody Odstránením sieťového kábla urobte a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom doslúžené náradie nepoužitel’ným. alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia. Len pre krajiny EÚ...
  • Seite 147: Kasutatud Sümbolid

    BHP 228 Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....147 Sümbolid seadmel ....147...
  • Seite 148: Ülevaade

    BHP 228 Ülevaade SDS Padrun Fikseerimisnupp Vahetatav padrun Käepide Spindli Võrgukaablit Lisakäepide Andmesilt * Sügavuspiiraja kinnitushoob Sügavuspiiraja Töörežiimi lüliti Vabastusnupp Pöörlemissuuna muutmise hoob (päri-/vastupäeva) Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni maksimaalsete pöörete/löökide saavutamiseni. * ei ole näha...
  • Seite 149: Teie Ohutuse Heaks

     Kinnitage töödeldav materjal. Otstarbekohane kasutamine Kinnitusrakisesse kinnitatud töödeldav Puur- ja meiselvasar BHP 228 on ette materjal seisab kindlamini paigal, kui nähtud käega kinni hoides. – professionaalseks kasutamiseks  Ärge kasutage elektritööriista, kui selle tööstuses ja käsitöösektoris,...
  • Seite 150: Müra- Ja Vibratsioon

    BHP 228 MÄRKUS!  Materjalide, nagu näiteks pliisisaldusega värvkatete, mõningate puiduliikide, Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase mineraalainete ja metallide tolmud võivad on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud ohustada käituspersonali või läheduses mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasu- viibivaid inimesi. Nende tolmude tada elektriliste tööriistade omavaheliseks...
  • Seite 151: Kasutusjuhend

    BHP 228 Kasutusjuhend Sügavuspiiraja paigaldamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist Enne kasutuselevõttu elektritööriista juures tõmmata pistik Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist pistikupesast välja. välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning ei ole saanud transpordi käigus kahjustada. Lisakäepideme reguleerimine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist...
  • Seite 152 BHP 228  Panna tarvik sisse (1.) ja keerata (2.),  Vajutada vabastusnuppu. kuni see lukustub.  Valida lülitiga soovitud töörežiim: Puurimine Vasaraga puurimine Meisli asendi seadistamine (vt sealt) Meiseldamine MÄRKUS! – Asendites (puurimine),  Lukustuse kontrollimiseks tõmmata (vasaraga puurimine) ja tarvikust.
  • Seite 153 BHP 228 Pöörlemissuuna seadistamine ETTEVAATUST! Töörežiimi muuta ainult siis, kui elektritööriist seisab.  Vajutada lülitile ja hoida seda allavajutatult (1.).  Lüliti fikseerimiseks vajutada fikseeri-  Seada pöörlemissuuna eelvaliku lüliti misnupule (2.). vajaliku asendi peale: Lülitada seade välja: – Üleval: vastupäeva –...
  • Seite 154: Hooldus Ja Korrashoid

    BHP 228 Süsiharjad Meiseldamine 1. Asetada meisel sisse. Elektritööriist on välja lülitamiseks 2. Keerata töörežiimi lüliti sümbolile varustatud süsiharjadega. 3. Keerata meisel soovitud asendisse. Kui süsiharjad saavutavad oma kulumispiiri, 4. Keerata töörežiimi lüliti sümbolile lülitatakse elektritööriist automaatselt välja. Jälgida lukustust! MÄRKUS!
  • Seite 155: Jäätmekäitlus

    BHP 228 Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine HOIATUS! Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda teha see nii kasutuskõlbmatuks. toodet kasutada. Ainult EL riikidele.
  • Seite 156: Naudojami Simboliai

    BHP 228 Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....156 Simboliai ant įrankio ....156...
  • Seite 157: Bendras Įrankio Vaizdas

    BHP 228 Bendras įrankio vaizdas Grąžto griebtuvas SDS Fiksavimo mygtukas Greito keitimo griebtuvas Rankena Velenas Tinklo kabelį Papildoma rankena Įrankio skydelis * Gylio ribotuvo fiksavimo svirtis Gylio ribotuvas Rankenėlė darbo režimui nustatyti Atsklendimo mygtukas Sukimosi krypties parinkimo svirtis (sukimasis į dešinę pusę/sukimasis į...
  • Seite 158: Jūsų Saugumui

    Nelieskite pažeisto kabelio ir ištraukite tinklo kištuką, jei kabelis Naudojimas pagal paskirtį pažeidžiamas darbo metu. Perforatorius ir kaltinis gręžtuvas BHP 228 yra Pažeistas kabelis padidina elektros skirtas smūgio pavojų. – profesionaliam naudojimui pramonės  Naudokite tik įrankius su „SDS-plus“...
  • Seite 159: Triukšmas Ir Vibracija

    BHP 228 NURODYMAS!  Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo, Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal dirbančiajam arba netoli jo esantiems EN 60745 standarte patvirtintus matavimo asmenims.
  • Seite 160: Nurodymai Dirbant

    BHP 228 Nurodymai dirbant Gylio ribotuvo montavimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Prieš pirmą naudojimą vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patik- iš rozetės. rinkite, ar patiektas komplektas yra pilnas ir ar nepažeistas transportuojant.
  • Seite 161 BHP 228  Įstatykite atsarginį įrankį (1.) ir sukite (2.),  Paspauskite atlaisvinamąjį mygtuką. kol jis užsifiksuos.  Rankenėlę nustatykite ties norimu darbo režimu: Gręžimas Gręžimas su kalimu Kalto padėties nustatymas (žr. ten) Kalimas NURODYMAS! – Padėtyse (Gręžimas), (Gręžimas  Ar gerai užsifiksavo, patikrinkite...
  • Seite 162: Sukimosi Krypties Nustatymas

    BHP 228 Sukimosi krypties nustatymas ATSARGIAI! Elektrinio įrankio darbo režimą keiskite tik tada, kai jis neveikia.  Paspauskite jungiklį ir laikykite jį nus- paudę (1.).  Nuspauskite fiksavimo mygtuką, kad  Reverso jungiklį nustatykite į reikiamą užfiksuotumėte jungiklio padėtį (2.).
  • Seite 163: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    BHP 228 Angliniai šepetėliai Kalimas 1. Įstatykite kaltą. Elektriniame įrankyje yra savaime atsijun- 2. Darbo režimo rankenėlę nustatykite giantys angliniai šepetėliai. į padėtį Susidėvėjus angliniams šepetėliams 3. Kaltą pasukite į norimą padėtį. iki leistinos ribos, įtaisas automatiškai 4. Darbo režimo rankenėlę nustatykite atjungiamas.
  • Seite 164: Nurodymai Utilizuoti

    BHP 228 Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas ĮSPĖJIMAS! Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuosto- Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo lius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netin- kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. kamas įrankio naudojimas.
  • Seite 165: Izmantotie Simboli

    Izmantotie simboli ....165 Simboli uz instrumenta... . . 165 Urbšanas un kalšanas cirtnis BHP 228 Tehniskā informācija ....165 Īss apskats .
  • Seite 166: Īss Apskats

    BHP 228 Īss apskats Urbja patrona SDS Sprostslēdzis Nomaināmā urbja patrona Rokturis Darbvārpsta Tīkla kabelim Papildrokturis Firmas plāksnīte * Dziļuma ierobežošanas aretieris Dziļumatturis Darba režīma pagriežamā poga Atbloķēšanas taustiņš Rotācijas virziena izvēles svira (Kustība pa labi/pa kreisi) Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī līdz maksimālai apgriezienu/sitienu skaita...
  • Seite 167: Jūsu Drošībai

    Noteikumiem atbilstoša bojāts. Bojāti kabeļi paaugstina izmantošana elektrotraumu iegūšanas risku.  Izmantot tikai instrumentus ar SDS-plus Urbšanas un kalšanas cirtnis BHP 228 instrumenta nostiprinājumu. Velkot paredzēts instrumentu, pārbaudiet, vai tas ir pareizi – profesionālai izmantošanai rūpniecībā nostiprināts.
  • Seite 168: Trokšņi Un Vibrācija

    BHP 228 NORĀDĪJUMS!  No materiāliem izdalījušies putekļi, kā piem., no svinu saturošiem krāsu slāņiem, Šajās tehniskajās prasībās norādītais atsevišķām koksnes šķirnēm, minerāliem svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši un metāliem var būt bīstami strādājošajām EN 60745 normētajai mērīšanas metodei un tuvumā esošajām personām. Ieelpojot un elektroinstrumentu salīdzināšanai var tik...
  • Seite 169: Lietošanas Noteikumi

    BHP 228 Lietošanas noteikumi Dziļumattura montāža BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes Pirms ekspluatācijas darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla Izpakojiet elektroinstrumentu un kontaktdakšu. aprīkojumu, pārbaudiet piegādes pilnību un transportēšanas bojājumus. Papildroktura nostādīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Seite 170 BHP 228  Ievietojiet instrumentu (1.) un grieziet (2.),  Nospiediet atbloķēšanas taustiņu. līdz tas nofiksējas.  Nostādiet pagriežamo pogu uz nepieciešamo darba režīmu: Urbšana Veserurbšana Kalta pozīcijas noregulēšana (skatīt tur) Kalšana NORĀDĪJUMS!  Pārbaudiet iefiksēšanos, velkot – Pozīcijās (urbšana), iesaistāmo instrumentu.
  • Seite 171 BHP 228 Rotācijas virziena nostādīšana UZMANĪBU! Izmainiet darba režīmu tikai elektroinstrumenta miera stāvoklī.  Nospiediet slēdzi un turiet nospiestu (1.).  Slēdža aretēšanai nospiediet sprostslēdzi (2.).  Nostādiet nepieciešamajā pozicijā Ierīces izslēgšana: griešanās virziena izvēles slēdzi: – Augšā: pretēji pulksteņrādītāju virzienam –...
  • Seite 172: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    BHP 228 Ogļsukas Kalšana 1. Ievietojiet kaltu. Elektroinstruments ir aprīkots ar 2. Nostādiet pagriežamo pogu darba atslēgšanās oglēm. režīmam uz simbolu. Pēc atslēgšanās ogļu nodiluma robežas 3. Pagrieziet kaltu nepieciešamajā sasniegšanas elektroinstruments pozīcijā. automātiski atslēdzas. 4. Nostādiet pagriežamo pogu darba NORĀDĪJUMS!
  • Seite 173: Norādījumi Par Likvidēšanu

    BHP 228 Norādījumi par likvidēšanu Atruna BRĪDINĀJUMS! Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas likvidējot to tīkla kabeli. gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai Tikai ES valstīm. ražojuma neiespējamās izmantošanas dēļ.
  • Seite 174: Используемые Символы

    BHP 228 Содержание Технические данные Используемые символы ..174 Символы на приборе ... . . 174 Перфоратор и зубильный BHP 228 Технические...
  • Seite 175: Краткий Обзор

    BHP 228 Краткий обзор Сверлильный патрон SDS Стопорная кнопка Сменный сверлильный патрон Рукоятка Шпиндель Сетевой кабель Дополнительная ручка Фирменная табличка * Зажимной рычаг для упора ограничения глубины Упор ограничения глубины Поворотная кнопка для режима работы Деблокирующая кнопка Рычаг для выбора направления...
  • Seite 176: Перфоратор И Зубильный Молоток Bhp

    BHP 228 Для Вашей безопасности Использование по назначению Перфоратор и зубильный молоток BHP 228 предназначен: ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! – для промышленного использования Прочтите все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения мастерских, при соблюдении указаний по технике...
  • Seite 177: Шумы И Вибрация

    BHP 228 Дальнейшие указания по технике  Образующаяся пыль при обработке таких материалов, как содержащие безопасности свинец краски, некоторые виды  Используйте подходящие поисковые древесины, минералы и металл может приборы для обнаружения скрытых создавать опасность для пользователя электро-, газо- или водопроводов, или...
  • Seite 178: Инструкция По Эксплуатации

    BHP 228 ВНИМАНИЕ! Инструкция по эксплуатации Приведенные измеренные значения действительны для новых приборов. Перед вводом в эксплуатацию При ежедневном использовании значения шума и вибрации изменяются. Распаковать электроинструмент и принадлежности и проверить поставку ПРИМЕЧАНИЕ! на комплектность и отсутствие транс- Приведенный в данной инструкции...
  • Seite 179 BHP 228 Установка упора ограничения  Проверить пылезащитный колпачок. – Почистить загрязненный колпачок. глубины – Поручить замену неисправного ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! пылезащитного колпачка. Перед любыми работами над электро-  Вставить рабочий инструмент (1.) инструментом извлекать штепсельную и повернуть (2.) до его фиксации.
  • Seite 180 BHP 228 Установка режима работы Установка положения зубила Зубило можно повернуть в оптимальное ВHИMАHИЕ! для выполняемых работ положение. Режим работы можно переключать только после остановки электро-  Нажать на деблокирующую кнопку инструмента. и установить поворотную кнопку для режима работы на символ...
  • Seite 181 BHP 228 Включение электроинструмента Выключение прибора: Без фиксации:  Нажать на выключатель и отпустить.  Нажать выключатель и удерживать. Указания по работе Выключатель электроинструмента Сверление/Сверление с ударом позволяет медленно повышать число 1. Установить поворотную кнопку оборотов или ударов до максималь- для...
  • Seite 182: Техобслуживание И Уход

    BHP 228 ПРИМЕЧАНИЕ! 7. Взять электроинструмент обеими Для замены следует использовать руками и занять рабочее положение. только оригинальные детали от 8. Включить электроинструмент. изготовителя. При использовании 9. При долблении осторожно деталей производства других фирм продвигать электроинструмент аннулируются гарантийные вперед так, чтобы он не отскакивал.
  • Seite 183: Указания По Утилизации

    BHP 228 Указания по утилизации Исключение ответственности ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Изготовитель и его представитель Отработавшие свой срок приборы не несут ответственности за ущерб и упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания сетевого кабеля. которые вызваны изделием или невоз- Только...
  • Seite 184 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr 509.515 Bedienungsanleitung BHP 228/1.0/03-21/© CONEL GmbH / Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München Sämtliche Bild-, Produkt-, Maß- und Ausführungsangaben entsprechen dem Tag der Drucklegung. Technische Änderungen vorbehalten. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden.

Inhaltsverzeichnis