Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CLARENCE
HUMIDIFICATEUR D'AIR ULTRASONIQUE CONNECTÉ
CONNECTED ULTRASONIC AIR HUMIDIFIER
ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für air&me CLARENCE

  • Seite 1 CLARENCE HUMIDIFICATEUR D'AIR ULTRASONIQUE CONNECTÉ CONNECTED ULTRASONIC AIR HUMIDIFIER ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 CLARENCE 15 15...
  • Seite 3 ÉCRAN DIGITAL / DIGITAL DISPLAY / DIGITALANZEIGE / DIGITAAL DISPLAY / CYFROWY PANEL / DIGITAALINÄYTTÖ REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR / FILLING THE TANK /FÜLLEN DES BEHÄLTERS / WATERRESERVOIR VULLEN/ NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA / SÄILIÖN TÄYTTÖ...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté l'humidificateur Clarence un produit air&me. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Mer- ci de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de conserver cette notice pour référence ultérieure.
  • Seite 5 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1. Lire attentivement les instructions 11. Ne jamais utiliser Clarence s’il existe avant d’utiliser Clarence. un risque de chute dans un liquide. 2. Toute utilisation non recommandée 12. Durant l’utilisation, laissez au moins par le revendeur peut entraîner feu, un espace de 20 cm à...
  • Seite 6 COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) Sortie d’air humide Écran digital Couvercle Aiguille magnétique Poignée Cordon électrique Réservoir Plaque ultrasonique Entrée d’eau Plaque chauffante PTC Cartouche de filtration Tiroir de diffusion Bouchon du réservoir Capteur d'hygromètre Sortie d'air ÉCRAN DIGITAL (VOIR PAGE 3) Bouton ON-OFF Témoin «...
  • Seite 7: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Ne branchez jamais l'appareil lorsque le réservoir est totalement vide. • Remplir le réservoir avec de l'eau du robinet ou de l'eau déminéralisée. Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau adoucie avec un adoucisseur à sel. •...
  • Seite 8: Fonctions Principales

    à la fois biologique et physiologique. Une fois la fonction sélectionnée, un témoin lumineux s'affiche ( FONCTION PUISSANCE : Clarence dispose de 3 vitesses (Faible - Moyen - Fort : ) permettant d'augmenter la rapidité...
  • Seite 9: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES AROMATHÉRAPIE : Clarence dispose d’une fonction aromathérapie. Pour l'utiliser, appuyez sur le tiroir de diffusion situé en bas sur le côté gauche de l'appareil ( ). Une fois le tiroir ouvert, ver- sez quelques gouttes (4 à 8 gouttes selon la puissance olfactive souhaitée) de l'huile essentielle de votre choix sur le coton.
  • Seite 10 CARTOUCHE DE FILTRATION À découvrir sur www.airandme.fr La cartouche de filtration de l’eau pour Clarence permet de réduire les dépôts cal- caires. Composée de billes ioniques et cationiques, elle garantit une vapeur saine et de bonne qualité, en éliminant les bactéries et virus.
  • Seite 11 Problème Raison Solution > Le produit n’est pas correctement branché > Branchez correctement la prise en ou il y a un problème de vous assurant du voltage et concordance électrique. du bon fonctionnement du réseau électrique. > Il y a un problème sur L’appareil ne Évitez les multiprises.
  • Seite 12: Technical Data

    ENGLISH Thank you for having purchased the Clarence domestic air humidifier, an air&me product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order to avoid any damage or injury.
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please read all the instructions care- 11. Never use Clarence if it can fall into fully before using Clarence. a liquid. 2. Any use that is not recommended by 12. During operation, leave at least the reseller can lead to fire, power 20cm behind, around and in front of surge or can hurt people.
  • Seite 14 COMPONENTS (SEE PAGE 2) Mist outlet Digital control panel Top cover Magnetic needle Handle Power cord and plug Water tank Ultrasonic plate Water inlet PTC heating plate Cartridge filtration Essential oils compartment Tank cap hygrometer sensor Air outlet DIGITAL DISPLAY (SEE PAGE 3) ON-OFF button HygroSmart indicator...
  • Seite 15: Use Precautions

    USE PRECAUTIONS • Never connect the appliance when the tank is completely empty. • Fill the tank with tap water or demineralised water. Do not fill the tank with softened water with a salt softener. • Make sure the product is placed on a dry, level surface and 10 cm away from the wall. •...
  • Seite 16: Main Functions

    Once the function is selected, a light is displayed ( MIST POWER: Clarence has 3 speeds (Low - Medium - High: ) to increase the speed of hu- midification of the air and to adjust the intensity of the mist.
  • Seite 17: Additional Function

    ADDITIONAL FUNCTION AROMATHERAPY: Clarence has an aromatherapy function. To use it, press the broadcast drawer at the bottom of the left side of the device ( ). Once the drawer is open, pour a few drops (4 to 8 drops depending on the desired olfactory power) of the essential oil of your choice on the cotton.
  • Seite 18: Accessory Included

    AROMATHERAPY To discover at www.airandme.fr air & me offers a wide choice of essential oils made in France. A way to make the most of your Clarence humidifier while enjoying the benefits of aro- matherapy. FILTRATION CARTRIDGE To discover at www.airandme.fr The water filtration cartridge for Clarence reduces limescale deposits.
  • Seite 19 Circumstance Reason Solution > The product is not correctly plug or there is an electrical > Plug the socket correctly and problem. check the voltage and the good functioning of your electrical > There is a problem on the The product system.
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf des Clarence-Luftenfeuchters, ein air&me-Produkt. Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verletzungen führen. als auch an der Vorderseite des Gerätes. 3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass Clarence nicht 13. Achten Sie darauf, dass das Gerät beschädigt ist. Im Zweifelsfall das auf eine trockene, ebene und hori- Gerät nicht benutzen und mit Ihrem...
  • Seite 22 KOMPONENTEN (SIEHE SEITE 2) Feuchtluftauslass Digitalanzeige Deckel Magnetnadel Griff Elektrisches Kabel Behälter Ultraschallplatte Wasserzulauf PTC-Heizplatte Filtrationskartusche Schubfach für ätherische Öle Behälterverschluss Hygrometer-Sensor Luftaustritt DIGITALANZEIGE (SIEHE SEITE 3) Anzeige „HygroSmart ” ® ON-OFF-Taste Anzeige „Negative Ionisation” Negative Ionisations-Funktion Betriebsanzeige [ Wifi ] Leistungsfunktion Anzeige „Warmer Dampf”...
  • Seite 23: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN • Schließen Sie das Gerät niemals an, wenn der Behälter vollständig leer ist. • Füllen Sie den Behälter mit Leitungswasser oder entmineralisiertem Wasser. Füllen Sie den Behälter nicht mit enthärtetem Wasser eines Salzenthärters. • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene und ebene Fläche, 10 cm von der Wand entfernt, •...
  • Seite 24: Hauptfunktionen

    Wohlbefindens zu vermitteln. Nach Auswahl dieser Funktion leuchtet eine Kontroll- leuchte auf ( LEISTUNG: Clarence verfügt über 3 Betriebsgeschwindigkeiten (Niedrig - Mittel - Hoch: ( )) um die Geschwindigkeit der Luftbefeuchtung zu erhöhen und um die Stärke des Befeuchtungsne- bels einzustellen.
  • Seite 25: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS AROMATHERAPIE: Clarence verfügt über eine Aromatherapie-Funktion. Um diese zu verwen- den, drücken Sie auf das Schubfach für ätherische Öle unten an der linken Seite des Gerätes ). Sobald das Schubfach geöffnet ist, geben Sie ein paar Tropfen (4 bis 8 Tropfen je nach gewünschter Geruchsintensität) des ätherischen Öls Ihrer Wahl auf die Baumwolle.
  • Seite 26: Nicht Mitgeliefertes Zubehör

    Auswahl an äthe- rischen Ölen französicher Herstellung an. Lassen Sie sich einfach von unserem Ange- bot an vielfältigen ätherischen Ölen verfüh- ren, damit Sie am besten von Clarence und den guttuenden Wirkungen der Aromathe- rapie profitieren FILTRATIONSKARTUSCHE Auf www.airandme.fr zu entdecken...
  • Seite 27 Problem Ursache Lösung > Das Geräteunterteil enthält zu viel Wasser. > Dem Geräteunterteil etwas Wasser entnehmen. Nicht vergessen, den Der Display Verschluss fest zu schließen. > Das Gerät ist mit vollem schaltet sich ein, Wasserbehälter verschoben aber das Gerät worden. funktioniert nicht.
  • Seite 28 NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van de Clarence-luchtbevochtiger, een product van air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning. Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen.
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    14. Gebruik Clarence niet buitenshuis. 4. Laat kinderen niet met verschillende 15. Koppel Clarence altijd los bij het delen van het pakket spelen. verplaatsen. 5. Voordat u Clarence gebruikt, moet 16. Houd het product schoon en in goe- u controleren of het voltage aange- de gebruiksomstandigheden.
  • Seite 30 COMPONENTEN (ZIE PAGINA 2) Neveluitlaat Digitaal display Deksel Magnetische naald Handgreep Stroomkabe Waterinlaat Ultrasoon membraan Waterinlaat PTC-verwarmingselement Filtercartridge Aromavak Dop waterreservoir De sensor van de hygrometer Luchtuitlaat DIGITAAL DISPLAY (ZIE PAGINA 3) AAN/UIT-knop Indicatielampje “HygroSmart®” Negatieve ionisator-functie IIndicatielampje “Negatieve ionisator” Functie Bevochtigingsvermogen Bedieningsindicator [ Wifi ] HygroSmart®...
  • Seite 31: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN • Het apparaat nooit inschakelen wanneer het waterreservoir helemaal leeg is. • Vul het waterreservoir met kraanwater of gedemineraliseerd water. Vul het waterreservoir niet met water dat is onthard met behulp van zout. • Zorg ervoor dat het apparaat op een droge en vlakke ondergrond staat, op 10 cm afstand van de muur.
  • Seite 32 Nadat de functie is geselecteerd, wordt een indicatielampje weergegeven ( BEVOCHTIGINGSVERMOGEN: Clarence beschikt over 3 stoomstanden (Zwak - Gemiddeld - Sterk) . Via deze standen kunt u de bevochtigingssnelheid verhogen en de stoominten- siteit aanpassen.
  • Seite 33: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES AROMATHERAPIE: De luchtbevochtiger Clarence is uitgerust met een aromatherapie-functie. Om deze functie te gebruiken, drukt u op het aromavak, dat zich links onderaan het apparaat bevindt ( ). Open het vak en bevochtig de watten met enkele druppels essentiële olie naar keuze (4 tot 8 druppels volgens gewenste geursterkte).
  • Seite 34 Frankrijk worden vervaardigd. De beste manier om zowel van uw luchtbe- vochtiger Clarence te genieten als van de gunstige effecten van aromatherapie. FILTERCARTRIDGE Ontdek ons assortiment op www.airandme.fr De filtercartridge filtreert het water in de luchtbevochtiger Clarence en vermindert zo kalkaanslag.
  • Seite 35 Probleem Oorzaak Oplossing > Het product is niet correct > Controleer de netspanning en het aangesloten of de spanning elektriciteitsnet. Steek vervolgens de van het apparaat komt niet stekker opnieuw in het stopcontact. overeen met de netspanning. Vermijd het gebruik van Het apparaat >...
  • Seite 36: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI Dziękujemy za zakup nawilżacza Clarence, marki powietrza i mnie. Mamy nadzieję, że przyniesie to pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i obrażeń.
  • Seite 37: Zasady Bezpieczeństwa

    Jeśli nie korzystasz z urządzenia, przystąpieniem uruchomienia wyjmij wtyczkę z gniazdka. Clarence. Clarence nie może stać w miejscu 2. Każde działanie niezgodne z ins- zagrożonym zalaniem wodą. trukcją może wywołać pożar, prze- Nie stawiaj Clarence w pobliżu kli- pięcie i grozić uszczerbkiem na matyzatora, aby nie dopuścić...
  • Seite 38 BUDOWA (PATRZ STRONA 2) Ujście mgiełki Cyfrowy panel Pokrywa górna Igła magnetyczna Uchwyt Kabel z wtyczką Zbiornik na wodę Membrana ultradźwiękowa Wlot wody Płyta grzewcza PTC Filtr Zbiornik na olejki eteryczne Pokrywa zbiornika Czujnik higrometr Wylot powietrza PANEL KONTROLNY (PATRZ STRONA 3) ON-OFF Wskaźnik “HygroSmart®”...
  • Seite 39: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nigdy nie podłączaj urządzenia, gdy zbiornik jest całkowicie pusty. • Napełnij zbiornik wodą z kranu lub wodą demineralizowaną. Nie napełniaj zbiornika zmiękczoną wodą ze zmiękczaczem soli. • Upewnij się, że produkt jest umieszczony na suchej, poziomej powierzchni i 10 cm od ściany. •...
  • Seite 40: Główne Funkcje

    Po wybraniu funkcji wyświetla się lampka ostrzegawcza ( MOC : Clarence ma 3 prędkości (Niska - Średnia - Wysoka : ), aby zwiększyć prędkość nawilżania powietrza i dostosować intensywność mgły. Prędkość nawilżania można ustawić...
  • Seite 41: Dodatkowe Funkcje

    DODATKOWE FUNKCJE AROMATERAPIA: Clarence ma funkcje aromaterapii. Naciśnij ( ) zbiornik na olejki eteryczne znajdujący się po lewej stronie, na dole urządzenia, żeby go otworzyć. Następnie wlej kilka kropel olejku na bawełnianą wyściółkę (4-8 kropli, w zależności od preferencji). Zamknij zbiornik i korzystaj z nawilżacza jak zwykle.
  • Seite 42 FILTR WYMIENNY Aby dowiedzieć się na www.oddychajswobodnie.pl Wkład do filtracji wody do Clarence zm- niejsza osady kamienia. Składa się z kora- lików jonowych i kationowych, gwarantuje zdrową i dobrą jakość pary, eliminując ba- kterie i wirusy. Łatwy w użyciu, wkręca się go w korek zbiornika, a następnie pozostaje za-...
  • Seite 43 Problem Przyczyna Rozwiązanie > Produkt nie jest prawidłowo podłączony do prądu > Włóż wtyczkę do gniazdka lub pojawił się problem z prawidłowo i sprawdź napięcie zasilaniem. oraz działanie sieci elektrycznej w domu. > Sieć elektryczna w Urządzenie nie UWAGA: unikaj rozgałęźników! twoim domu nie działa działa prawidłowo.
  • Seite 44: Tekniset Tiedot

    SUOMI Kiitos, että ostit Clarence-ilmankostuttimen, joka on air&me-tuote. Toivomme, että se antaa sinulle täydellisen tyytyväisyyden ja parantaa sisäilman laatua. Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto on tärkeää, jotta vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue nämä ohjeet huolella ennen käyttöä...
  • Seite 45 Irrota Clarence aina sähköverkosta, 4. Älä anna lasten leikkiä pakkauksen kun siirrät sitä. eri osilla. Pidä tuote puhtaana ja hyvässä 5. Ennen Clarence-laitteen käyttöä on käyttökunnossa. varmistettava, että tuotteella ilmoi- tettu jännite vastaa sähköverkon 17. Käytä suositeltuja varaosia (virheel- jännitettä.
  • Seite 46 KOMPONENTIT (KATSO SIVUA 2) Kostean ilman ulostulo Digitaalinäyttö Kansi Magneettineula Kahva Sähköjohto Säilö Ultraäänilevy Veden sisääntulo PTC-lämmityslevy Suodatuspatruuna Diffuusiolaatikko Säiliön tulppa Kosteusmittarin anturi Ilman ulostulo OHJAUSPANEELI (KATSO SIVUA 3) ON-OFF Merkkivalo ”HygroSmart ” ® Negatiivinen ionisointi Merkkivalo ”Negatiivinen ionisointi” Tehokäyttö Merkkivalo "WIFI"...
  • Seite 47 KÄYTTÖVAROITUKSIA • Älä kytke laitetta, kun sen säiliö on täysin tyhjä. • Täytä säiliö hanavedellä tai tislatulla vedellä. Älä täytä säiliötä suolapitoisella aineella pehmennetyllä vedellä. • Varmista, että laite on asennettu kuivalle ja tasaiselle pinnalle vähintään 10 cm päähän seinästä. •...
  • Seite 48 Kun toiminto on valittu, merkkivalo syttyy ( TEHOKÄYTTÖ : Clarence tarjoaa 3 käyttönopeutta (matala- keskitaso - nopea: ) mahdollis- taa kosteutusnopeuden nostamisen ja säätelee höyryn tehokkuutta. Kosteutusnopeutta voi säätää...
  • Seite 49 LISÄTOIMINNOT ARAMATERAPIAA: Clarence -laitteessa on aromaterapiatoiminto. Sen käyttämiseksi on painet- ta diffuusiolaatikkoa, joka sijaitsee laitteen alaosassa vasemmalla ( ). Kun laatikko on auki, kaada muutama tippa (4-8 halutusta tuoksun voimakkuudesta riippuen) valitsemaasi eteeristä öljyä puuvillalle. Sulje laatikkoa ja käynnistä laite. Puuvilla on syytä vaihtaa aina, kun eteeristä...
  • Seite 50 LISÄVARUSTEET (EI SISÄLLY TOIMITUKSEEN) AROMATERAPIA Katso niitä sivustolla www.airandme.fr air&me tarjoaa laajan valikoiman Ranskassa valmistettuja eteerisiä öljyjä. Voit nauttia Clarence -laitteesta ja aroma- terapian eduista yhdessä. SUODATUSPATRUUNA Katso niitä sivustolla www.airandme.fr Clarence-laitteella tarkoitetun veden suo- datuspatruunan avulla voi vähentää kalk- kikarstan muodostumista.
  • Seite 51 Ongelma Ratkaisu > Tuotetta ei ole kytketty > Kytke pistoke kunnolla ja varmista, kunnolla tai sähkönsyöttö ei että sähköverkon jännite on vastaa laitetta. oikea ja se toimii kunnolla. Vältä monihaaraisia johtoja. > Asunnon sähköverkossa on Laite ei toimi vikaa. > Säiliö on tyhjä. >...
  • Seite 52 Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro- duits.
  • Seite 53 Garantie De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, of normale slijtage van de producten.
  • Seite 56 183 avenue Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Inhaltsverzeichnis