Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

+
10
Master 500-15-50 D
Original-Bedienungsanleitung Kompressor
Manual de instrucciones original del compresor
Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki
A 555 002
07 – 20
21 – 35
36 – 49
50 – 64
G870448B
2007/03/p_pladeck-08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems 10+Master 500-15-50 D

  • Seite 1 Master 500-15-50 D A 555 002 Original-Bedienungsanleitung Kompressor 07 – 20 Manual de instrucciones original del compresor 21 – 35 Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet 36 – 49 Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki 50 – 64 G870448B 2007/03/p_pladeck-08...
  • Seite 2 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 3 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 4 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 5 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 6 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    11.11 Kompressor reinigen....15 11.12 Verschraubungen prüfen ....16 12. Außerbetriebnahme ......16 12.1 Erneute Inbetriebnahme .....16 12.2 Entsorgung .........16 13. Störungsbehebung......16 14. Wartungstabelle .........19 15. Prüfungen des Kompressors .....19 16. Gewährleistungsbedingungen ...20 17. Zubehör ..........20 18. Konformitätserklärung......20 10+Master 500-15-50 D Deutsch 7...
  • Seite 8: Symbole

    Verbrennungen bei Berühren der Oberfläche Achtung Kompressor kann Körperverletzung oder Tod des Bedieners selbstständig wieder anlaufen! Achtung Gefahr von elektri- Körperverletzung oder Tod des Bedieners schem Stromschlag! Weitere Hinweise auf dem Kompressor Symbol Bedeutung Ein-/Ausschalten ölfreie / geölte Druckluft 8 Deutsch 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Peitschender Druckluftschlauch beim für Werkzeuge in Handwerk und In- Öffnen der Schnellkupplung dustrie geeignet. Druckluftschlauch festhalten! Die Druckluft darf nicht in medizini- GEFAHR schen und lebensmitteltechnischen Verbrennungsgefahr! Anwendungen oder zur Beatmung eingesetzt werden. Jede andere Ver- 10+Master 500-15-50 D Deutsch 9...
  • Seite 10: Aufbau

    Zylinder verdichtet. • Nur Originalersatzteile verwenden. Die verdichtete Luft gelangt über das im Zylinderkopf eingebaute Druckven- • Vorsicht, während des Betriebes til in den Verbindungsschlauch kann es in unmittelbarer Nähe des 10 Deutsch 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Kompressor nur in drucklosem Zu- Nur bei richtiger Drehrichtung ist eine stand transportieren. Vor dem Ziehen ausreichende Kühlung des Kompres- des Kompressors den Griff auf siche- sors gewährleistet. ren Sitz prüfen. Bei jeder Inbetriebnahme an einer „fremden“ Drehstromsteckdose muss 10+Master 500-15-50 D Deutsch 11...
  • Seite 12: Drehrichtung Ändern

    10.1 Einsatz 4. Ölbehälter im Uhrzeigersinn an den 1. Kompressor an das Stromnetz an- Nebelöler schrauben. schließen. (Bild 10a) 2. Druckluftschlauch an die Schnell- kupplung des Kompressors an- schließen. Siehe Kap. 10.2. Dann Verbraucher anschließen. 12 Deutsch 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 13: Druckluftentnahme

    Behälter abblasen. sinn (-) wird der Arbeitsdruck ver- ringert. (Bild 2b) 11.2 Ansaugfilter reinigen 3. Einstellknopf herunterdrücken, um 1. Ansaugfilter abschrauben, Klemmen den Filterdruckminderer wieder ge- reindrücken. gen unbeabsichtigtes Verdrehen zu sichern. (Bild 2c) 10+Master 500-15-50 D Deutsch 13...
  • Seite 14: Rückschlagventil Reinigen

    Öl gelangt. Man erkennt dies an muss ein Druck von max. 2 bar einer milchigen Färbung des Öls. In vorhanden sein. diesem Fall muss sofort ein Ölwechsel 3. Kondensatablassventil öffnen: 1 1/2 vorgenommen werden. Umdrehungen im Uhrzeigersinn drehen. (Bild 7) 14 Deutsch 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 15: Kondensat Aus Filterdruck- Minderer Ablassen

    Siehe Kap. 11.9 und einstellen 11.11 Kompressor reinigen 1. Kompressor am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Netzstecker abziehen. Kühlrippen am Zylinder, Zylinderkopf 2. Alle Befestigungsstopfen durch 1/4 und Nachkühler sauber und staubfrei Umdrehung entfernen und vorderes halten. Mit Druckluft reinigen. 10+Master 500-15-50 D Deutsch 15...
  • Seite 16: Verschraubungen Prüfen

    Das Gerät entlastet Der Kompressor ist trocken zu lagern sich. und keinen starken Temperatur- 2. Netzstecker einstecken. schwankungen auszusetzen. 3. Kompressor am EIN/AUS-Schalter 12.1 Erneute Inbetriebnahme einschalten. HINWEIS Ohne ausreichende Ölversorgung sind Schäden am Kompressor möglich. 16 Deutsch 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 17 Kap. 11.6) Druckluftleitung undicht Druckluftleitung überprüfen, Le- ckage abdichten Kondensatablassventil ge- Schließen bzw. einsetzen öffnet oder fehlt D Bei Betrieb ent- Entlastungsventil undicht Entlastungsventil reinigen oder weicht Druckluft wechseln über das Entlas- tungsventil unter dem Druckschalter 10+Master 500-15-50 D Deutsch 17...
  • Seite 18 J Ungewöhnliche Keilriemen oder Riemen- Kontaktstelle suchen und Fehler Laufgeräusche scheibe schleift am Riemen- beheben schutzgitter Keilriemen rutscht durch Keilriemen spannen (siehe Kap. 11.9) Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unsere Service-Mitarbeiter, siehe letzte Seite. 18 Deutsch 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 19: Wartungstabelle

    Lebensdauer des Behälters auf dem Kompressor-Leistungsschild. aufzubewahren. Wir empfehlen, den Behälter entspre- Für diesen Kompressor wurde beim chend seiner Beanspruchung nach 10 TÜV-Südwestdeutschland-Mannheim Jahren einer Druckprüfung durch eine eine Baumusterprüfung gemäß den „befähigte Person“ zu unterziehen. 10+Master 500-15-50 D Deutsch 19...
  • Seite 20: Gewährleistungsbedingungen

    Verschleißteile und Schäden, hervor- gerufen durch: Überlastung des Kom- pressors, unsachgemäßen Gebrauch, fehlerhaften Elektroanschluss, man- gelnde Wartung, unsachgemäße Auf- stellung, Staubanfall oder Unkenntnis der Arbeitsweise. Wenn Gewährleistungsansprüche ge- stellt werden, muss sich der Kompres- sor im Originalzustand befinden. 20 Deutsch 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 21: Indicaciones Generales

    .30 11.10 Cambio de la correa trapezoidal .30 11.11 Limpieza del compresor....30 11.12 Comprobar los atornillados ..31 12. Puesta fuera de servicio ....31 12.1 Nueva puesta en servicio ...31 12.2 Eliminación .........31 10+Master 500-15-50 D Español 21...
  • Seite 22: Símbolos

    Daños corporales o muerte del usuario ponerse en marcha automáti- camente Atención: peligro por descarga Daños corporales o muerte del usuario eléctrica Otras indicaciones en el compresor Símbolo Significado Conectar/desconectar Aire comprimido no lubricado / lubricado 22 Español 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 23: Suministro

    Fecha: junio de 2007 Uso apropiado El aire comprimido no se debe utilizar para aplicaciones médicas ni trata- El compresor 10+Master 500-15-50 D miento de alimentos. Tampoco está es un compresor portátil de pistón con permitido usarlo para respiración asis- lubricación de aceite que ha sido dise-...
  • Seite 24: Indicaciones De Seguridad

    • Debe disponer de todos los meca- nismos y dispositivos garantes de la seguridad, que en ningún caso se deben retirar, modificar ni dañar. No se debe modificar la presión de descarga de la válvula de seguri- 24 Español 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 25: Composición

    • Fijar bien el compresor para evitar de tres a diez por hora. La relación que se pueda desplazar. entre el tiempo de funcionamiento del grupo de compresión y el tiempo de parada debe ser de máximo 60 : 40. 10+Master 500-15-50 D Español 25...
  • Seite 26: Antes De La Primera Puesta En Servicio

    1. Descargar la presión del compresor. Para garantizar que el compresor 2. Desenroscar el depósito de aceite cuente con una refrigeración óptima, del lubricador por neblina con giros el sentido de giro debe ser correcto. 26 Español 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 27: Ajuste Del Lubricador Por Neblina.27 10. Funcionamiento

    10 m recomendamos instalar un lubri- hesivos: una aceitera tachada indica cador pegado a las herramientas. aire comprimido no lubricado, mien- tras que una aceitera sin tachar, aire 10. Funcionamiento lubricado. AVISO Sobrecarga del compresor: 10+Master 500-15-50 D Español 27...
  • Seite 28: Ajuste De La Presión De Trabajo

    11.3 Limpieza de la válvula anti- Sujetar la manguera. rretorno 1. Presionar la boquilla insertable de la PRECAUCIÓN manguera contra el acoplamiento Riesgo de lesiones. rápido y desplazar hacia atrás el anillo de acoplamiento externo. 28 Español 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 29: Comprobación Del Nivel De Aceite29

    Usar guantes y gafas de protección. 1. Poner el compresor en marcha para que se caliente. 2. Apagar el compresor en el inter- ruptor de conexión/desconexión. Desenchufar el enchufe de red. 10+Master 500-15-50 D Español 29...
  • Seite 30: Purga De Condensados Del Reductor De La Presión Del Filtro

    Desenchufar el enchufe de red. los nervios de refrigeración del cilin- 2. Sacar todos los tapones de fijación dro, la culata y el refrigerador de sali- girándolos un cuarto de vuelta y sa- da. Limpiar con aire comprimido. 30 Español 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 31: Comprobar Los Atornillados

    Reactivación de la descarga de pre- sión: 10+Master 500-15-50 D Español 31...
  • Seite 32 D Durante el funcio- Válvula de descompresión Limpiar o cambiar la válvula de namiento sale aire inestanca descompresión comprimido por la válvula de descom- presión situada debajo del presos- tato 32 Español 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 33 La correa trapezoidal se cae Tensar la correa trapezoidal (véase cap. 11.9) En caso necesario, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 10+Master 500-15-50 D Español 33...
  • Seite 34: Tabla De Mantenimiento

    AVISO La documentación relativa al depósito Para este compresor se ha realizado que se entrega junto con el compresor una inspección técnica por comproba- es documentación relativa a homolo- ción de modelo constructivo en el 34 Español 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 35: Condiciones De Garantía

    24 meses. En caso de uso industrial/ profesional, la garantía es de 12 me- ses y relativa a fallos de material y 10+Master 500-15-50 D Español 35...
  • Seite 36: Yleisiä Ohjeita

    Käyttökoulutus on 11.8 Suodatinpanoksen toistettava vuosittain. puhdistaminen ......44 11.9 Kiilahihnan kireyden tarkastaminen ja säätäminen..44 11.10 Kiilahihnan vaihtaminen....45 11.11 Kompressorin puhdistaminen ..45 11.12 Kierreliitosten tarkastaminen..45 12. Varastointi pitemmäksi ajaksi.....45 12.1 Laitteen ottaminen uudelleen käyttöön........45 12.2 Hävittäminen.......45 36 Suomi 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 37: Tunnukset

    Kompressorin virheellinen käyttö Huomio, kuuma pinta! Palovammat, jos pintaa kosketetaan Huomio, kompressori voi Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema käynnistyä automaattisesti uudelleen! Huomio, sähköiskuvaara! Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema Kompressorin päällä olevat lisäohjeet Tunnus Selitys Päälle-/poiskytkentä Öljytön / öljytty paineilma 10+Master 500-15-50 D Suomi 37...
  • Seite 38: Toimitussisältö

    Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. Kuvat voivat poiketa omaan koneeseesi nähden. Versio: kesäkuu 2007 Määräystenmukainen käyttö käyttötarkoituksista on sovittava valmistajan kanssa. Kompressori 10+Master 500-15-50 D on pyörillä varustettu, öljyvoideltu Turvallisuusohjeet mäntäkompressori, joka soveltuu paineilman tuottamiseen ja paineilman varaamiseen maks. 15 bar paineella.
  • Seite 39: Rakenne

    (kohta 02) kautta ja • Käytä ainoastaan alkuperäis- puristetaan sylinterissä. varaosia. Puristettu ilma kulkee sylinterinkanteen asennetun • Varo, käytön aikana kompressorin paineventtiiliin kautta liitosletkuun välittömässä läheisyydessä voi (kohta 22) ja virtaa takaiskuventtiilin 10+Master 500-15-50 D Suomi 39...
  • Seite 40: Käyttöönotto

    Pyörintäsuunnan Kuljettaminen tarkastaminen Kompressoria saa kuljettaa vain silloin, HUOMAUTUS kun se on tehty paineettomaksi. Tarkasta, että kahva on kunnolla Kompressorin riittävä jäähdytys on paikallaan ennen kuin vedät taattu vain silloin, kun pyörintäsuunta kompressoria. on oikea. 40 Suomi 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 41: Pyörintäsuunnan Muuttaminen

    2. Ruuvaa öljysäiliö vastapäivään irti sumutinvoitelijasta. 1. Liitä kompressori virtaverkkoon. 3. Täytä öljysäiliö enintään 75% 2. Yhdistä paineilmaletku verran. kompressorin pikaliittimeen. Ks. luku 10.2. Kytke sen jälkeen 4. Ruuvaa öljysäiliö myötäpäivään kuluttaja paikalleen. paikalleen sumutinvoitelijaan. (Kuva 10a) 10+Master 500-15-50 D Suomi 41...
  • Seite 42: Paineilman Otto

    Työpainetta vähennetään pistoke irti. vastapäivään (-) kääntämällä. 2. Tee koko kompressori paineetto- (Kuva 2b) maksi: Yhdistä puhalluspistooli 3. Paina säätönuppi sitten alas, jotta pikaliittimeen, puhalla paine ulos suodatinpaineenalenninta ei päästä säiliöstä. kääntämään tahattomasti. (Kuva 2c) 42 Suomi 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 43: Imusuodattimen Puhdistaminen

    1. Aseta sopiva astia kondenssiveden Erittäin epäedullisissa olosuhteissa poistoputken alle. kondenssivettä voi joutua öljyn sekaan. Sen havaitsee siitä, kun öljyn 2. Kondenssiveden tyhjentäminen väri muuttuu maitomaiseksi. edellyttää maks. 2 barin painetta. Tällaisessa tapauksessa öljy täytyy vaihtaa välittömästi. 10+Master 500-15-50 D Suomi 43...
  • Seite 44: Kondenssiveden Tyhjentäminen Suodatinpaineenalentimesta

    6. Asenna suodatinpanos päinvastai- sitten suuren kiilahihnapyörän sessa järjestyksessä taas päälle. paikalleen. 5. Tarkasta kiilahihnan kireys, toista 7. Asenna säiliö suodatin- toimenpide tarvittaessa. paineenalentimeen. 6. Kiinnitä hihnan suojaverkko (Kuvat 9a, 9b) kiinnitystulpilla jälleen paikoilleen. 44 Suomi 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 45: Kiilahihnan Vaihtaminen

    1. Kytke kompressori pois päältä 4. Laita öljynmittatikku paikalleen. virtakatkaisimella. 5. Anna kompressorin käydä 2. Odota hetki. lämpimäksi. 3. Kytke kompressori jälleen päälle. 6. Kytke kompressori pois päältä. 7. Ota imusuodatin pois. 8. Täytä imuaukkoihin hieman korroosiosuojaöljyä. 10+Master 500-15-50 D Suomi 45...
  • Seite 46 Druckluft-huollon puoleen Kompressorissa on vuoto Etsi vuotokohta, käänny Schneider-paineilmahuollon puoleen Erittäin paljon Laske kondenssivesi ulos kondenssivettä säiliössä (ks. luku 11.6) Paineilmajohto epätiivis Tarkasta paineilmajohto, tiivistä vuotokohta Kondenssiveden Sulje tai laita paikalleen poistoventtiili auki tai puuttuu 46 Suomi 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 47 Schneider- lisätty paineilmahuollon puoleen Suuri ilmankosteus Öljynvaihto J Epätavalliset Kiilahihna tai hihnapyörä Etsi kosketuskohta ja korjaa vika käyntiäänet koskettaa hihnan suojaverkkoon Kiilahihna luistaa Kiristä kiilahihna (ks. luku 11.9) Käänny tarvittaessa huoltohenkilömme puoleen, ks. viimeinen sivu. 10+Master 500-15-50 D Suomi 47...
  • Seite 48: Huoltotaulukko

    Jokaisen käyttökerran 11.7 suodatinpaineenalenti jälkeen mesta Suodatinpanoksen Tarvittaessa 11.8 puhdistus Kiilahihna • kireyden tarkastus Kuukausittain 11.9 • vaihto Tarvittaessa Kompressorin Tarvittaessa 11.11 puhdistus Kierreliitosten Ensimmäisen kerran 11.12 tarkastus 10 käyttötunnin jälkeen, sen jälkeen 500 käyttötunnin välein 48 Suomi 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 49: Kompressorin Tarkastukset

    93 dB(A). kuulu takuun piiriin. Ilmoita kysymysten yhteydessä kompressorin konekilvessä olevat tiedot. Kaikille tuotteille myönnetään lakimääräyksiä vastaavasti yksinomaan yksityiskäytössä 24 kuukauden pituinen takuu ja ammattikäytössä 12 kuukauden pituinen takuu materiaali- ja 10+Master 500-15-50 D Suomi 49...
  • Seite 50: Wskazówki Ogólne

    11.10 Wymiana paska klinowego ..59 11.11 Czyszczenie sprężarki ....59 11.12 Sprawdzanie złączy śrubowych ..59 12. Wyłączanie z eksploatacji ....60 12.1 Ponowne uruchamianie ....60 12.2 Utylizacja ........60 13. Usuwanie usterek ......60 14. Tabela konserwacji ......63 15. Sprawdzanie sprężarki.......63 50 Polski 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 51: Symbole

    Uwaga, sprężarka może uszkodzenie ciała lub śmierć osoby włączyć się ponownie obsługującej samoczynnie! Uwaga, niebezpieczeństwo uszkodzenie ciała lub śmierć osoby porażenia prądem obsługującej elektrycznym! Inne wskazówki umieszczone na sprężarce Symbol Znaczenie Włączanie/wyłączanie bezolejowe / olejowane sprężone powietrze 10+Master 500-15-50 D Polski 51...
  • Seite 52: Zakres Dostawy

    Wersja: czerwiec 2007 Użytkowanie zgodne z używane do zastosowań medycznych przeznaczeniem lub związanych z przemysłem spożywczym, ani też do sztucznego Sprężarka 10+Master 500-15-50 D to oddychania. Wszelkie inne ruchoma, smarowana olejem zastosowanie należy uzgodnić z sprężarka tłokowa, przeznaczona do producentem.
  • Seite 53 Nie wolno przestawiać ustawionego fabrycznie ciśnienia upustowego zaworu bezpieczeństwa. • Sprężarkę można transportować tylko w stanie bezciśnieniowym. Zasada obowiązująca w przypadku wszystkich prac konserwacyjnych i napraw: Przed rozpoczęciem pracy sprężarkę należy wyłączyć za pomocą 10+Master 500-15-50 D Polski 53...
  • Seite 54: Konstrukcja

    3 a • zabezpieczyć sprężarkę przed 10 na godzinę. Stosunek czasu pracy nieoczekiwanymi ruchami. agregatu sprężarki do czasu postoju powinien wynosić przy tym maks. 60 : 40. Inny stosunek czasu pracy może doprowadzić do przeciążenia 54 Polski 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 55: Przed Pierwszym Uruchomieniem55

    3. Napełnić zbiornik oleju maks. w obrotów. 75%. Przed każdorazowym podłączeniem do 4. Przykręcić zbiornik oleju do innego gniazda prądu trójfazowego naolejacza w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 10+Master 500-15-50 D Polski 55...
  • Seite 56: Regulacja Naolejacza

    Po osiągnięciu ciśnienia końcowego na urządzenia. zaworze redukcyjnym filtra (poz. 10) Upewnić się, czy nie są ustawiane jest ciśnienie robocze. Na przekraczane wartości graniczne: patrz manometrze (poz. 11) zaworu rozdz. 8. redukcyjnego filtra można odczytać ustawione ciśnienie robocze. 56 Polski 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 57: Po Użyciu

    3. W razie potrzeby oczyścić sprężarkę (patrz rozdz. 11.11). 1. Odkręcić korek zamykający. 4. Zniwelować ciśnienie w sprężarce 2. Oczyścić wkład zaworu zwrotnego. (patrz rozdz. 11.1). Jeśli gumowa podkładka wkładu ma odciśnięte ślady lub też stwardniała, 10+Master 500-15-50 D Polski 57...
  • Seite 58: Kontrolowanie Poziomu Oleju

    5. Odkręcić korek spustu oleju. Spuszczanie ręczne: (Rys. 6b) 1. W celu zamknięcia zaworu 6. Całkowicie spuścić zużyty olej. spustowego kondensatu przekręcić 7. Dokręcić korek spustu oleju. zawór w kierunku przeciwnym do (Rys. 6b) ruchu wskazówek zegara. (Rys. 8b) 58 Polski 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 59: Czyszczenie Wkładu Filtra

    (Rys. 11b) osadzenia i w razie potrzeby dokręcić. Regulacja naprężenia paska klinowego: 2. Przestrzegać momentów dokręcających NIEBEZPIECZEŃSTWO (obliczanie momentów Niebezpieczeństwo poparzenia! dokręcających wg VDI 2230). Silnik, agregat i rura tłoczna są gorące! Nosić rękawice ochronne! 10+Master 500-15-50 D Polski 59...
  • Seite 60: Wyłączanie Z Eksploatacji

    2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilania. WSKAZÓWKA 3. Włączyć sprężarkę za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ. Bez odpowiedniej ilości oleju sprężarka może doznać uszkodzenia. 1. Wlać olej (patrz rozdz. 11.5). 2. Sprawdzić wszystkie złącza śrubowe. Patrz rozdz. 11.12. 60 Polski 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 61 Otwarty zawór spustowy Zamknąć wzgl. założyć kondensatu lub brak zaworu D Podczas Nieszczelny zawór Oczyścić lub wymienić zawór eksploatacji odciążający odciążający sprężone powietrze uchodzi przez zawór odciążający pod wyłącznikiem ciśnieniowym 10+Master 500-15-50 D Polski 61...
  • Seite 62 Znaleźć miejsce styku i naprawić pracy pasowe trze o kratkę usterkę ochronną paska Pasek klinowy się ześlizguje Naprężyć pasek klinowy (patrz rozdz. 11.9) W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona. 62 Polski 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 63: Tabela Konserwacji

    Załącznik 5 ust. 25, dopuszczenia do eksploatacji, które dlatego też nie ma potrzeby należy przechowywać przez cały okres wykonywania przez rzeczoznawcę użytkowania zbiornika. kontroli przed uruchomieniem. Oznaczenie typu konstrukcyjnego 10+Master 500-15-50 D Polski 63...
  • Seite 64: Warunki Gwarancji

    Części zamienne dostarczane są przez okres 10 lat. Gwarancja nie obejmuje: części ulegających zużyciu oraz uszkodzeń powstałych w wyniku przeciążenia sprężarki, nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowego przyłącza elektrycznego, błędnej konserwacji, nieprawidłowego ustawienia, 64 Polski 10+Master 500-15-50 D...
  • Seite 68 Deutschland Finnland / Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi http://www.schneider-druckluft.com...

Diese Anleitung auch für:

A 555 002

Inhaltsverzeichnis