Herunterladen Diese Seite drucken

Westfalia Automotive 321 948 600 001 Montage- Und Betriebsanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 321 948 600 001:

Werbung

Na toto závěsné zařízení smí být namontována další závěsná zařízení nebo systémy výměnných destiček (např. třídy F) a /
nebo spojkové hlavice s držákem (např. třídy A50-2, A50-X atd.) a / nebo samočinné čepové spojky (např. třídy C50, S atd.).
Toto závěsné zařízení je sériově vybaveno spojkovou koulí s držákem třídy A50-X, typ 329 059, číslo schválení podle
směrnice 94/20/EG: e13 00-0128, maximální hodnota D: 23,5kN, maximální opěrné zatížení: 150kg.
Pokud zde budou namontovány jiné komponenty, respektovat zadání výrobce v příslušných montážních pokynech a
postarat se o dostatečné délky šroubů.
På dette anhængertræk kan der monteres flere anhængertræk eller systemer med udskiftelige plader (fx i klasse F) og/eller
koblingskugler med holder (fx i klasse A50-2, A50-X osv.) og/eller automatisk låsende koblingsbolte (fx klasse C50, S osv.)
Dette anhængertræk er som standard udstyret med koblingskugle med holder i klasse A50-X, type 329 059,
godkendelsesnummer iht. direktiv 94/20/EF: e13 00-0128, maks. D-værdi: 23,5kN, maks. støttelast: 150kg.
Hvis der monteres andre komponenter her, skal producentforskrifterne i de pågældende montagevejledninger overholdes og
der skal sørges for tilstrækkelige skruelængder.
En este dispositivo de enganche se puede montar otros dispositivos de enganche o sistemas de discos de cambio (p. ej. de
la clase F) y/o bolas de acoplamiento con soporte (p. ej. de la clase A50-2, A50-X) y/o acoplamientos de pernos automáticos
(p. ej. de la clase C50, S).
Este dispositivo de enganche lleva de serie la bola de acoplamiento con soporte de la clase A50-X, tipo 329 059, número de
permiso según la Directiva 94/20/CE: e13 00-0128, valor D máximo: 23,5kN, carga de apoyo máxima: 150kg.
Si aquí se montan otros componentes, hay que seguir las indicaciones del fabricante contenidas en las correspondientes
instrucciones de montaje y cuidar que haya suficiente longitud de atornillado.
Il est possible de monter d'autres attelages ou systèmes à plaques interchangeables (p. ex. de la classe F) et/ou des boules
d'attelage avec support (p. ex. de la classe A50-2, A50-X etc.) et/ou des attelages à boulon automatiques (p. ex. de la classe
C50, S etc.) sur cet attelage.
Cet attelage est équipé de série de la boule d'attelage avec support, classe A50-X, type 329 059, numéro d'homologation
selon la directive 94/20/CE: e13 00-0128, effort sur timon maximal : 23,5kN, charge d'appui maximale : 150kg.
Si, à cet endroit, d'autres composants doivent être montés, tenir compte des instructions contenues dans les notices de
montage fournies par le fabricant et veiller à une longueur de vis suffisante.
Tähän ripustuslaitteeseen voidaan asentaa muita ripustuslaitteita tai vaihtolevyjärjestelmiä (esim. F-luokan) ja / tai
pidikkeellä (esim. luokan A50-2, A50-X jne.) varustettuja vetonuppeja, ja/tai itsetoimisia pulttikytkimiä
(esim. luokan C50, S jne.).
Tämä vetolaite on asennettu sarjanmukaisesti vetonupilla, jossa on luokan A50-X pidike, tyyppi 329 059, hyväksyntänumero
ohjesäännön 94/20/EY: e13 00-0128 mukainen, maksimi D-arvo: 23,5kN, maksimitukikuormitus: 150kg.
Jos tähän asennetaan muita rakenneosia, on huomioitava valmistajan antamat tiedot sekä huolehdittava siitä, että ruuvit
ovat riittävän pituiset.
Further towing devices or plate change systems (e.g. class F) and / or coupling balls with bracket (e.g. class A50-2, A50-X,
etc.) and / or automatic drawbar couplings (e.g. class C50, S, etc.) can be attached to this tow bar.
This tow bar is equipped with a coupling ball with bracket (class A50-X, type 329 059, approval number in accordance with
Directive 94/20/EC: e13 00-0128, max. D value: 23.5kN, max. load on the coupling device: 150kg) as standard.
If other components are to be fitted here, always observe the manufacturer's specifications in the respective assembly
instructions and ensure that all the bolts have the correct length.
Erre a vonószerkezetre további vonószerkezetek vagy cserélhető rendszerek (pl. F osztály) és/vagy tartószerkezetes
vonógömbök (pl. A50-2, A50-X stb. osztály) és/vagy önműködő csapos tengelykapcsolók (pl. C50, S stb. osztály)
szerelhetők.
Ez a vonószerkezet szériaszerűen az A50-X osztályba sorolt, 329 059 típusú tartószerkezettel ellátott vonógömbbel van
felszerelve, amelynek a 94/20/EK irányelv szerinti engedélyszáma: e13 00-0128, maximális D értéke: 23,5kN, maximális
fejterhelhetőség: 150kg.
Ha ettől eltérő alkatrészek kerülnek felszerelésre, akkor figyelembe kell venni az adott szerelési útmutatóban szereplő
gyártói előírásokat, és biztosítani kell megfelelő hosszúságú csavarokat.
Στη διάταξη ζεύξης αυτή μπορούν να συναρμολογηθούν και άλλες διατάξεις ζεύξης ή συστήματα αλλαγής πλακών (π.χ. της
κατηγορίας F) και/ ή σφαίρες ζεύξης με συγκρατητήρα (π.χ. της κατηγορίας A50-2, A50-X κλπ.) και/ ή αυτόματα μπουλόνια
ζεύξης (π.χ. κατηγορία C50, S κλπ.).
Αυτή η διάταξη ρυμούλκησης εξοπλίζεται με μια σφαίρα ζεύξης με συγκρατητήρα της κατηγορίας A50-X, του τύπου 329 059,
αριθμός επικύρωσης κατά την Οδηγία 94/20/EG: e13 00-0128, μέγιστη τιμή πίεσης: 23,5kN, μέγιστο φορτίο: 150kg.
Σε περίπτωση που μοντάρονται άλλα εξαρτήματα, πρέπει να τηρούνται οι προδιαγραφές του κατασκευαστή στις αντίστοιχες
οδηγίες συναρμολόγησης και να χρησιμοποιούνται βίδες με επαρκή μήκος.
321 948 691 101 - 001
9

Werbung

loading