Herunterladen Diese Seite drucken

Bticino 343071 Installationsanleitung Seite 2

Werbung

1
*
* Per garantire l'impermeabilità montare le guarnizioni a corredo.
* To guarantee water tightness make sure to fit the seals supplied.
* Pour garantir l'imperméabilité, monter les joints fournis à cet effet.
* Um die Abdichtung sicherzustellen, montieren Sie die mitgelieferten Dichtungen.
** Prima dell'installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata.
** Before installing make sure that the screw is completely tightened.
** Avant l'installation, s'assurer que la vis soit complètement vissée.
** Vor der Installation sicherstellen, dass die Schraube richtig festgeschraubt ist.
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce.
Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero. Si consiglia pertanto, in ambienti poco
illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
• The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject viewed remains in deep shadow.
In poor lighting conditions cameras with colour are less sensitive than black/white cameras. An extra lighting source should be added in poorly lit rooms.
• La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des endroits où le sujet pris reste très à contre-jour.
Les télécaméras couleurs présentent, dans des conditions de faible luminosité, une sensibilité inférieure aux télécaméras noir/blanc. Il est donc conseillé, dans des milieux peu
éclairés, de prévoir une source de lumière supplémentaire.
• Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt sich im Gegenlicht befindet.
Farbkameras besitzen bei schlechter Beleuchtung eine geringere Empfindlichkeit als Schwarz/Weiß Kameras. Wir empfehlen daher eine zusätzliche Beleuchtungsquelle vorzusehen.
• La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo filmado se encuentre demasiado en contraluz.
Las telecámaras en colores presentan, en condiciones de escasa luminosidad, una sensibilidad inferior respecto a las telecámaras en blanco/negro. Por lo tanto es aconsejable en
ambientes escasamente iluminados prever una fuente de iluminación extra.
• Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het onderwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord.
Camera's met kleuren zijn bij een zwakke verlichting minder gevoelig dan zwart-wit camera's. Daarom is het raadzaam om zwak verlichte omgevingen van extra verlichting te voorzien.
• A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o elemento que deve ser filmado fique muito em contraluz.
As câmaras em cores apresentam, quando há pouca luminosidade, uma sensibilidade inferior em relação às câmaras em branco e preto. Portanto, recomenda-se, quando os
ambientes forem pouco iluminados providenciar uma fonte de iluminação adicional.
.‫• الكاميرات التليفزيونية الملونة، في ظروف اإلضاءة الضعيفة، يكون لديها حساسية منخفضة مقارنة بالكاميرات التليفزيونية األبيض واألسود. لذا نوصي بوضع مصدر إضاءة إضافي في البيئات ذات اإلضاءة الضعيفة‬
• Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono
livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell'altoparlante
prima il volume dell'altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite
dell'innesco (Larsen).
• In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones
whistle persist, adjust the loudspeakers
one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen).
• Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d'abord la puissance du micro
Si le sifflement persiste, régler le potentiomètre du hautparleur
éventuellement celle du micro, en considérant qu'une réception claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l'accrochage (effet de Larsen).
• Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt), zuerst die Lautstärke des Mikrophones
Potentiometer mit einem Schraubendreher einstellt. Sollte die Störung weiterhin bestehen, dann das Potentiometer des Lautsprechers
die Lautstärke nun zu niedrig, dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl. auch die des Mikrophones erhohen, wobei ein deutlicher und störungsfreier Empfang einem an der
Störungsgrenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist.
• Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono
obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz
el volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del
acoplo (Larsen).
• Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon
geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker
verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid
beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect.
• Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone
parafusos, até obter um nível aceitável. Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante
começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário, o do microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma no
limiar de início de efeitos Larsen.
‫وضبط مقياس الجهد المرادف م ُ ستخدم ً ا مفك مسامير حتى الوصول إلى المستوى المقبول. إذا استمرت الظاهرة، قم‬
‫حتى تتخلص من المشكلة. إذا كان الصوت منخفض ً ا للغاية، قم أوال بزيادة مستوى الصوت الخاصة بالمكبر وربما أيض ً ا ذلك الخاص بالميكروفون مع األخذ في االعتبار‬
*
**
2
.‫• ال يجوز تركيب الكاميرا التليفزيونية أمام مصادر ضوئية كبيرة، أو في األماكن حيث يظل الشيء الملتقط صورته طويال في اإلضاءة الخلفية‬
power, adjusting the corresponding potentiometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the
volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the
jusqu'à l'élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter d'abord la puissance du haut-parleur et
3
4
* Montar las juntas de la dotación para garantizar la impermeabilidad.
* Monteer de geleverde pakkingen om de waterdichtheid te waarborgen.
* Para garantir a impermeabilidade, montar as vedações fornecidas juntamente.
** Antes de la instalación, compruebe que el tornillo esté completamente enroscado.
** Vóór de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid is.
** Antes da instalação verificar se o parafuso está completamente atarraxado.
, agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un
in modo da eliminare l'inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare
, sur le potentiomètre correspondant, à l'aide d'un tournevis, jusqu'à l'obtention d'un niveau satisfaisant.
bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen, indem man das entsprechende
, girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta
hasta eliminar la interferencia. Si el volumen es demasiado bajo, aumentar primero
met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de
de modo a eliminar o problema. Se o volume estiver demasiado baixo,
‫• في حالة حدوث مشكلة صفير االرتجاع الصوتي (تأثير الرسن)، قم أوال بخفض قدرة الميكروفون‬
2
. ‫* لضمان مقاومة الماء، قم بتركيب الحشيات المزودة‬
‫** .ماكحإب طوبرم رامسملا نأ دكأت ،بيكرتلا لبق‬
bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen. Ist
bijstellen. Als de geluidssterkte nu te klein is,
, rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de
‫بضبط مقياس الجهد الخاص بمكبر الصوت‬
.)Larsen( ‫أنه ي ُ فضل بث واضح وخالي من االضطرابات عن بث عند حد االقتران‬
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

343081343091343093