Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
FR
Instructions d'origine
Générateur de courant
IT
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
ES
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
PL
Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
HU
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
SI
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
HR
Originalne upute za uporabu
Generator
BG
Оригинално упътване за употреба
Генератор на ток
7
Art.-Nr.: 41.525.81
Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 1
Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 1
HSE-IW 1100/E5
BA
Originalne upute za uporabu
Generator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Generator struje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
DK
Original betjeningsvejledning
Generator
NO
Original-driftsveiledning
Generator
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Fyrir rafal
SE
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
EE
Originaalkasutusjuhend
Generaator
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektroģenerators
LT
Originali naudojimo instrukcija
Elektros generatorius
I.-Nr.: 21010
25.11.2020 10:03:26
25.11.2020 10:03:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES HSE-IW 1100/E5

  • Seite 1 HSE-IW 1100/E5 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Stromerzeuger Generator Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Power Generator Generator struje Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Générateur de courant Jeneratör Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Generatore di corrente эксплуатации...
  • Seite 2 - 2 - Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 2 Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 2 25.11.2020 10:03:29 25.11.2020 10:03:29...
  • Seite 3 - 3 - Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 3 Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 3 25.11.2020 10:03:35 25.11.2020 10:03:35...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! leicht entzündlich bzw. explosiv. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ben.
  • Seite 5 werden. gate verwendet werden. • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    stimmt. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Gefahr! netz (Steckdose)verbinden. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit möglichst kurz zu halten. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen •...
  • Seite 7: Bedienung

    Frequenz F : ..........50 Hz 5.3 Erdung nenn Zur Ableitung statischer Aufl adungen ist eine Bauart Antriebsmotor: ....4 Takt luftgekühlt Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel Hubraum: ..........79 cm³ auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Max.
  • Seite 8: Motor Abstellen

    Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass ten Bedingungen eingesetzt werden. kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Seite 9: Transport

    9. Transport 7.5 Ölabschaltautomatik Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu • wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann Verwenden Sie zum Transport den Handgriff in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt und fahren Sie damit den Stromerzeuger. • sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten Transportieren Sie das Gerät nur am Trans- ist erst nach Auff...
  • Seite 10: Störungen Beheben

    10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Seite 14: Safety Regulations

    Danger! be channeled directly outdoors through an When using the equipment, a few safety pre- exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases cautions must be observed to avoid injuries and can escape despite the exhaust hose. Due to damage. Please read the complete operating the fire hazard, never direct the exhaust hose instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 15: Layout And Items Supplied

    bustion engine are hot and can cause burns. which may be needed. Factors infl uencing The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection...
  • Seite 16: Items Supplied

    2.2 Items supplied applications. Our warranty will be voided if the Please check that the article is complete as machine is used in commercial, trade or industrial specifi ed in the scope of delivery. If parts are businesses or for equivalent purposes. missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing...
  • Seite 17: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Important! When starting with the reserve starter, the motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in 5.1 Electrical safety: • hand injuries. Wear protective gloves when star- Electric supply cables and connected equip- ting the equipment.
  • Seite 18: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance, storage 7.4 Changing the oil and checking the oil le- vel (before using the machine) and ordering of spare parts The motor oil is best changed when the motor is at working temperature. Switch off the motor and pull the spark plug boot •...
  • Seite 19: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw For EU countries only materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are Never place any electric power tools in your made of various types of material, such as metal household refuse.
  • Seite 20 10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Seite 21: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 22: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Seite 24 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Seite 25: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    irréprochable. sont pas endommagés par le transport. • • Seuls des appareils dont l’indication de ten- Conservez l’emballage autant que possible sion correspond à la tension de sortie du gé- jusqu’à la fin de la période de garantie. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
  • Seite 26: Données Techniques

    • 4. Données techniques Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Générateur ..........Inverseur 5.2 Protection de l’environnement Type de protection : ......... IP 23M • Eliminez le matériel d’entretien encrassé et Puissance continue P (S1) : ......les carburants usagés dans les dépôts pré- nenn .............
  • Seite 27: Protection Anti-Surcharge

    7. Nettoyage, maintenance, 6.2 Charge du générateur de courant • Branchez les appareils (3) sur les prises élec- stockage et commande de pièces triques 230 V~. de rechange • Le générateur de courant convient pour des appareils à tension alternative de 230 V~. Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage •...
  • Seite 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    mouvement rotatif. 7.8 Commande de pièces de rechange : • Enlevez la bougie d’allumage (fig. 7/D) à l’aide Pour les commandes de pièces de rechange, de la clé à bougie jointe. veuillez indiquer les références suivantes: • • Le montage s’effectue dans l’ordre inverse Type de l’appareil •...
  • Seite 29 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Seite 30: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 31: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Seite 33 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Seite 34: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti L’apparecchio è adatto per gli impieghi che preve- dono un funzionamento con una fonte di tensione 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) alternata di 230 V~ e inoltre per l‘utilizzo con 5 V Indicatore serbatoio DC se è...
  • Seite 35: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Uso Fattore di potenza cos ϕ: ........1 Classe di potenza: ...........G1 Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve Temperatura max.: ........40°C riempire di olio per motori e di carburante. Altezza max. installazione (m.s.l.m.): ..1.000 m •...
  • Seite 36: Protezione Contro I Sovraccarichi

    6.3 Protezione contro i sovraccarichi 7.2 Filtro dell’aria Il generatore di corrente è dotato di una protezi- A tale riguardo osservate anche le informazioni one contro i sovraccarichi che, in caso di sovrac- circa il servizio assistenza: • carico, disinserisce le rispettive prese di corrente. Pulite regolarmente il filtro dell’aria o, se ne- Attenzione! Se ciò...
  • Seite 37: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    9. Trasporto 7.5 Disinserimento automatico con olio insuf- • fi ciente Per trasportare il generatore di corrente utiliz- Il dispositivo di disinserimento automatico intervi- zate la maniglia di trasporto. • ene se nel motore vi è una quantità insuffi ciente di Trasportate l’apparecchio solo prendendolo olio.
  • Seite 38: Eliminazione Delle Anomalie

    10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Seite 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 40: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Seite 42 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Seite 43: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El aparato está indicado para funcionar con una fuente de corriente alterna de 230 V y también 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) con 5 V DC si existe una conexión USB. Es pre- Indicación del depósito ciso observar las restricciones indicadas en las Tapa del depósito...
  • Seite 44: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Manejo Factor de potencia cos ϕ: ......... 1 Tipo de potencia: ..........G1 ¡Atención! Antes de la primera puesta en mar- Temperatura máx: ........40°C cha, añadir aceite de motor y combustible. Altura colocación máx. (por encima del nivel del •...
  • Seite 45: Protección Contra Sobrecarga

    6.3 Protección contra sobrecarga que se podrían deteriorar las piezas de plá- El generador eléctrico está equipado con pro- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta tección contra sobrecarga. Este desconecta las que no entre agua en el interior del aparato. correspondientes tomas de corriente en caso de sobrecarga.
  • Seite 46: Pedido De Piezas De Recambio:

    7.5 Automático de desconexión del aceite El automático de desconexión del aceite se activa cuando falta aceite en el motor. En este caso, o no se puede poner en marcha el motor o se apa- ga automáticamente en breve. Para arrancarlo, Sólo para países miembros de la UE llenar primero el depósito de aceite de motor.
  • Seite 47: Eliminación De Averías

    10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Seite 48: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 49: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 50: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Seite 51 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Seite 52: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof Gevaar! laten recycleren. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine 2. Beschrijving van het gereedschap stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! en leveringsomvang •...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens kort mogelijk te houden. 5.2 Milieubescherming Generator..........inverter • Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar Bescherming type: ........IP 23M een inzamelplaats brengen die daarvoor Continuvermogen P (S1): ..1000 W/230 V~ voorzien is. nenn Maximumvermogen P (S2 5 min.): ....•...
  • Seite 54: Beveiliging Tegen Overbelasting

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen 6.2 Belasten van de generator • In te zetten apparaten aansluiten aan de 230 en bestellen van wisselstukken V~ contactdozen (3). • De generator is geschikt voor 230 V~ wissel- Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- spanningsapparaten.
  • Seite 55: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage de bijgaande bougiesleutel. • De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking 7.4 Olie verversen, oliepeil controleren (tel- is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan kens vóór gebruik) naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Seite 56: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Seite 57: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 58: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 59: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! napędowego. • Podczas użytkowania urządzenia należy Jeśli przebywają Państwo w pobliżu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niki ochronne. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga: Benzyna i opary benzyny są obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 60 2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna niczne należy stosować wyłącznie prze- przekraczać 100m. wody w izolacji gumowej o podwyższonej • Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi- odporności na uszkodzenia mechaniczne eniach generatora i silnika. (spełniające wymogi normy IEC 60245- •...
  • Seite 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • • elektryczne przewody i podłączone W razie możliwości zachować opakowanie, urządzenia muszą działać bez zarzutu. aż do upływu czasu gwarancji. • Podłączać można jedynie takie urządzenia, których wartości napięcia są zgodne z Niebezpieczeństwo! napięciem wyjściowym generatora. Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! •...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne 5.2 Ochrona środowiska • Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i surowce pomocnicze oddawać do przeznac- Generator: ..........Inwerter zonych do tego punktów zbiorczych. Rodzaj ochrony: ........IP23M • Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne Moc ciągła P (S1): ....1000 W/230 V~ oddać...
  • Seite 63: Filtr Powietrza

    • Nie podłączać generatora do sieci gospo- wietrzem o niskim ciśnieniu. • darstwa domowego; może to spowodować Zaleca się czyszczenie urządzenia uszkodzenie generatora lub innych urządzeń bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • elektrycznych w sieci. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Wskazówka: Niektóre urządzenia elektryczne Nie używać...
  • Seite 64: Utylizacja I Recykling

    • 9. Transport Stary olej musi być właściwie utylizowany. • 7.5 Automatyczne wyłączenie oleju Podczas transportu urządzenia należy Automatyczne wyłączenie oleju działa, gdy oleju trzymając za uchwyt przemieszczać silnikowego jest za mało. W tym przypadku silnik urządzenie na kółkach. • nie może zostać...
  • Seite 65: Usuwanie Usterek

    10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Behebung Nie można Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej uruchomić silnika silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual- nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku- rek benzyny Generator ma za Uszkodzony regulator lub konden-...
  • Seite 66: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 67: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 68: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Seite 69: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Seite 70: Rozsah Dodávky

    2.2 Rozsah dodávky je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných popsaného rozsahu dodávky. V případě činnostech. chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení...
  • Seite 71: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu naskočeným motorem a tím ke zranění ruky. Nos- te při spouštění ochranné rukavice. 5.1 Elektrická bezpečnost: • 6.2 Zatížení generátoru Elektrická přívodní vedení a připojené • Provozované přístroje připojte k zásuvkám přístroje musí být v bezvadném stavu. •...
  • Seite 72: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba, uložení a Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu. objednání náhradních dílů • Agregát generátoru odstavit na vhodném podkladu mírně šikmo opřený o šroub Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte vypouštěcího otvoru oleje. motor a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací...
  • Seite 73: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Jen pro země EU tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou Elektrické...
  • Seite 74: Odstranění Poruch

    10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Seite 75: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 76: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 77: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zápalné, resp. výbušné. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
  • Seite 78 • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
  • Seite 79: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je Ukazovateľ nádrže potrebná prevádzka na 230 V~ zdroj striedavého Kryt nádrže napätia. Dodatočne pri dostupnej USB prípojke 1 x 230 V~ zásuvky na prevádzku 5 V DC.
  • Seite 80: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K ..Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania správne umiestnený na zapaľovacích ..........95 dB (A)/1,52 dB(A) sviečkach Výkonový faktor cos ϕ: ........1 • Posúd’te vhodnosť bezprostredného okolia Výkonnostná trieda: ........G1 elektrického generátora Max.
  • Seite 81: Zaťaženie Elektrického Generátora

    7. Čistenie, údržba, skladovanie 6.2 Zaťaženie elektrického generátora • Pripojiť príslušné prevádzkované prístroje na a objednávanie náhradných 230 V~ zásuvky (3). dielov • Elektrický generátor je vhodný len pre prístro- je so striedavým napätím 230 V~. Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými práca- •...
  • Seite 82: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia 7.4 Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím) Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- pri prevádzkovej teplote motora. nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- •...
  • Seite 83: Odstraňovanie Porúch

    10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Seite 84: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 85: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 86: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
  • Seite 87 • • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt Figyelmeztetés! Vegye figyelembe egy szerel- fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne vénynek az áramfejlesztő aggregátum általi dohányozzon! újboli ellátása esetébeni követelményeket és • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a kus részeket vagy a forró...
  • Seite 88: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát Veszély! lehetőleg röviden kell tartani. A készülék és a csomagolási anyag nem • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- gyűjtőhelyen.
  • Seite 89: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok 5. Üzembe helyezés előtt Generátor..........Inverter 5.1 Villamos biztonság: • A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott Védelmi rendszer: ........IP 23M készülékeknek egy kifogástalan állapotban Tartósteljesítmény P (S1): ..1000 W/230 V~ név kell lenniük. Maximális teljesítmén P (S2 5 perc): ....
  • Seite 90: Túlterhelés Elleni Védelem

    6.1 Startolni a motort Figyelem! A meghibásodott túlterhelésvédő • Megnyitni a benzíncsapot (13). kapcsolókat csak azonos felépítésű, azonos név- • A be-/kikapcsolót (10) az “ON” állásba tenni. leges teljesítményadatokkal rendelkező kapcso- • A hideginditókart (11) az I Ø I állásba tenni. lókra szabad lecserélni.
  • Seite 91: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • Az elemeket egy sima felületen történő kipo- 7.7 Tárolás • rolás által tisztítani. Erős szennyeződésnél Hagyja a motort lehülni (cca. 5 perc). • szappanlúggal kimosni, azután tiszta vízzel Tisztítsa meg a gép külső gépházát. • kiöblíteni és hagyni a levegőn megszáradni. Tárolja a gépet egy hideg, száraz helyen •...
  • Seite 92: Zavarok Elhárítása

    10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
  • Seite 93 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 94 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 95: Varnostni Napotki

    Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Seite 96: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Seite 97: Obseg Dobave

    13 Pipa za bencin zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost 14 Ključ za vžigalne svečke uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 15 Lijak za polnjenje olja 16 LED 230V AC Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu 2.2 Obseg dobave ali industriji.
  • Seite 98: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom Pozor ! Pri zagonu z reverzivnim zaganjačem lahko pride zaradi nenadnega povratnega sunka zaradi zago- 5.1 Električna varnost: • na motorja do poškodb rok. Za zagon uporabljajte Električni dovodni kabli in priključene naprave zaščitne rokavice. morajo biti v brezhibnem stanju. •...
  • Seite 99: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje, 7.3 Vžigalna svečka Preverite stanje vžigalne svečke prvič po 10 urah skladiščenje in naročanje obratovanja in jo po potrebi očistite z bakreno nadomestnih delov krtačko. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 50 ur obratovanja. Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom •...
  • Seite 100: Naročanje Nadomestnih Delov

    7.8 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave Samo za dežele EU • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Električnega orodja ne mečite med gospodinjske Aktualne cene in informacije najdete na spletni odpadke! strani www.isc-gmbh.info...
  • Seite 101: Odprava Motenj

    10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Seite 102: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 103: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 104: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 105: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
  • Seite 106: Namjenska Uporaba

    4. Tehnički podaci macijama o servisu na kraju uputa. • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost Generator: ..........Inverter pakiranja / za sigurnost tijekom transporta Vrsta zaštite: ..........IP23 m (ako postoje). Trajna snaga Pnenn (S1): ....
  • Seite 107: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    • Duljine vodova do potrošača trebaju biti što uređaje s izmjeničnom strujom od 230 V • kraće. Nemojte spajati generator na kućnu mrežu jer to može oštetiti generator ili druge električne 5.2 Zaštita okoline uređaje u kući. • Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sabiralištima predvidje- Napomena: Neki elektrouređaji (motorne ubodne nim za njihovo zbrinjavanje.
  • Seite 108: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti 7.6 Održavanje • plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. koje treba održavati. 7.2 Filtar za zrak 7.7 Skladištenje • Obratite pažnju na servisne informacije. Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta) •...
  • Seite 109: Uklanjanje Smetnji

    10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Seite 110: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 111: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 112: Инструкции За Безопасност

    • Опасност! Внимание: Опасност от отравяне, При използването на уредите трябва се изгорелите газове, горивата и смазочните спазват някои предпазни мерки, свързани материали са отровни. Изгорелите газове с безопасността, за да се предотвратят не могат да се вдишват. • наранявания и щети. За целта внимателно Децата...
  • Seite 113 • На открито използвайте само разрешени резервно свързване към съществуващи и съответно обозначени удължаващи електрически системи, това може да кабели (H07RN..). се извърши само от квалифициран • Ако се използват удължителни кабели електротехник, който отчита разликите или мобилни разпределителни мрежи, между...
  • Seite 114: Обем На Доставка

    и времето, през което операторът е 2.2 Обем на доставка изложен на шума. Също така допустимото Моля, проверете окомплектоваността на ниво на имисия може да се различава артикула с помощта на описания обем за различните държави. Независимо от на доставка. При липсващи части, моля, това, тази...
  • Seite 115: Технически Данни

    Машината трябва да се използва само по Работен режим S1 (продължителна предназначението й. Всяка по-нататъшна работа) извън това употреба не е по предназначение. Машината може да работи продължително с За предизвикани от това щети или посочената мощност. наранявания от всякакъв вид отговорност носи...
  • Seite 116: Стартиране На Двигателя

    6. Обслужване В случай на съмнение попитайте производителя на Вашия уред. Внимание! При въвеждане в експлоатация 6.3 Защита от претоварване за първи път трябва да се напълнят моторно Генераторът за ток е оборудван със защита масло и гориво. от претоварване. Тя изключва съответните •...
  • Seite 117: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    • почистващи препарати и разтворители, те Старото масло трябва да се изхвърли могат да повредят пластмасовите части правилно. но уреда. Внимавайте, да не попадне вода във вътрешността на уреда. 7.5 Автоматично изключване на маслото Автоматичното изключване на маслото 7.2 Въздушен филтър сработва, ако...
  • Seite 118 9. Транспортиране • За транспорт използвайте дръжката и така придвижвайте токовия генератор. • Транспортирайте уреда само за дръжката за транспортиране. • Защитете уреда от неочаквани удари или вибрации. Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ EO за...
  • Seite 119: Отстраняване На Неизправности

    10. Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят Автоматичното изключване на Проверете нивото на маслото, не може да се маслото сработва допълнете моторно масло стартира Запалителната свещ е нагоряла Почистете запалителната свещ или сменете. Разстояние на електродите 0,6 mm Няма...
  • Seite 120: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 121: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 122 Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 123: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
  • Seite 124: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci macijama o servisu na kraju uputa. • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost Generator: ..........Inverter pakiranja / za sigurnost tijekom transporta Vrsta zaštite: ..........IP23 m (ako postoje). Trajna snaga Pnenn (S1): ....
  • Seite 125 • Duljine vodova do potrošača trebaju biti što uređaje s izmjeničnom strujom od 230 V • kraće. Nemojte spajati generator na kućnu mrežu jer to može oštetiti generator ili druge električne 5.2 Zaštita okoline uređaje u kući. • Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sabiralištima predvidje- Napomena: Neki elektrouređaji (motorne ubodne nim za njihovo zbrinjavanje.
  • Seite 126: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti 7.6 Održavanje • plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. koje treba održavati. 7.2 Filtar za zrak 7.7 Skladištenje • Obratite pažnju na servisne informacije. Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta) •...
  • Seite 127: Uklanjanje Smetnji

    10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Seite 128: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 129 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 130: Sigurnosna Uputstva

    • Opasnost! Generator struje ne koristite u neprovetre- Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati nim ili lako zapaljivim prostorijama. Kada se bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede generator struje koristi u dobro provetrenim i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva prostorijama, ispušni gasovi moraju da se za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 131 izlaza stvara toplotu. Zbog toga izbegavajte ona ne može pouzdano da se koristi za blizinu tih površina zbog opasnosti od zado- određivanje eventuelno potrebnih, dodatnih bivanja opekotina kože. mera opreza. Faktori uticaja na aktuelni nivo • Gorivo je lako zapaljivo. Ne punite za vreme imisije radne snage uključuju svojstva radnog rada uređaja.
  • Seite 132: Namensko Korišćenje

    4. Tehnički podaci ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu Generator: ..........Inverter o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite Vrsta zaštite: ..........
  • Seite 133: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Porudžbina Rezervnih Delova

    kraće. to može oštetiti generator ili druge električne uređaje u kući. 5.2 Zaštita okoline • Zaprljan materijal za održavanje i pogonske Napomena: Neki elektro uređaji (motorne ubod- materijale ostavite na sakupljalištima koja su ne testere, bušilice itd.) imaju velik utrošak struje predviđena za njihovo zbrinjavanje.
  • Seite 134 u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 7.6 Održavanje • U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje 7.2 Filter za vazduh treba održavati. Obratite pažnju na servisne informacije. • Redovno čistite filter za vazduh, po potrebi ga 7.7 Skladištenje • zamenite (sl. 5/6). Ostavite mašinu da se ohladi (cirka 5 minuta) •...
  • Seite 135 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da Reagovala je automatika za premalu Proverite količinu ulja, dopunite ulje. se pokrene. količinu ulja. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin. Svećica za paljenje Kvar na regulatoru ili kondenzatoru.
  • Seite 136 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 137: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 138: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- sızabilir.
  • Seite 139 90 (yoğuşmayan) hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • • Jeneratör içten yanmalı bir benzin motoru Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses ile çalıştırılır. Bu benzin motorunun egzost güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi bölümü (prizin bulunduğu yerin karşı tarafı) ve (LWM) değerleri emisyon rakamlarını gösterir egzost borusu çıkışı...
  • Seite 140: Sevkiyatın Içeriği

    13 Benzin vanası Makine sadece kullanım amacına göre 14 Buji anahrarı kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm 15 Yağ dolum hunisi kullanımlar aletin kullanılması için uygun değildir. 16 LED 230V AC Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca 2.2 Sevkiyatın içeriği kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi...
  • Seite 141: Çalıştırmadan Önce

    İşletim türü S2 (Kısa süreli işletim) 6.1 Motoru çalıştırma • Makine belirtilen güç değeri ile kısa süre Benzin vanasını (13) açın. • çalıştırılabilir (5 dak.). Bu süreden sonra aşırı Açık/Kapalı şalterini (10) “ON” pozisyonuna derecede ısınmaması için makine belirli bir süre getirin •...
  • Seite 142 6.4 Motoru Durdurma 7.3 Buji (Şekil 13-14) • Jeneratörü durdurmadan önce soğumasını Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletme sağlamak için kısa bir süre yük altında olma- saatinden sonra kontrol edin ve gerektiğinde bakır dan çalıştırın. fırça kullanarak temizleyin. Sonrasında her 50 •...
  • Seite 143: Yedek Parça Siparişi:

    7.6 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir; • Cihazın tipi • Cihazın parça numarası Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir • Cihazın kod numarası • Gereken yedek parçanın yedek parça Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin...
  • Seite 144: Arıza Giderme

    10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye giriyor Yağ seviyesini kontrol edin, motor çalıştırılamıyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
  • Seite 145: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 146: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 147: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Seite 148 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Seite 149: Состав Устройства И Состав Упаковки

    нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Seite 150 на наличие возникших при индустриальной области. Мы не несем транспортировке повреждений. никакой ответственности по гарантийным • Сохраняйте упаковку по возможности обязательствам при использовании до истечения срока гарантийных устройства в промышленной, ремесленной обязательств. или индустриальной области, а также в подобной деятельности. Опасность! Устройство...
  • Seite 151: Охрана Окружающей Среды

    • определенный промежуток времени, для того Оцените окружающее пространство чтобы оно не перегрелось до недопустимой непосредственно вокруг электрического температуры (5 min.). генератора. • Отсоедините подключенные к электрическому генератору 5. перед первым пуском электрические устройства. 6.1 Пуск двигателя 5.1 Техника безопасности при работе с •...
  • Seite 152: Защита От Перегрузки

    6.3 Защита от перегрузки 7.1 Очистка • Электрический генератор снабжен Очищайте защитные устройства, устройством защиты от перегрузки. Это вентиляционные отверстия и корпус устройство отключает соответствующие двигателя как можно лучше от пыли и штепсельные розетки при перегрузке. грязи. Протрите фрезу чистой ветошью Внимание! Таким...
  • Seite 153: Технический Уход

    7.4 Замена масла, контроль уровня масла 7.8 Заказ запасных деталей: (перед каждым использованием) При заказе запасных деталей необходимо Замена масла должна осуществляться при указать следующие данные; • двигателе, нагретом до рабочей температуры. Тип устройства • • Генератор тока установить на слегка Номер...
  • Seite 154: Устранение Недостатков

    10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Seite 155: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 156: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 157: Sikkerhedsanvisninger

    Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Seite 158: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
  • Seite 159: Formålsbestemt Anvendelse

    2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores servicecen- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 160: Inden Ibrugtagning

    5. Inden ibrugtagning Vigtigt! Under start med den reverserbare starter kan du skade hånden på grund af pludseligt tilbageslag, 5.1 Elektrisk sikkerhed: • forårsaget af den opstartende motor. Brug beskyt- Elektriske fødeledninger og tilsluttede appa- telseshandsker, når du starter maskinen. rater skal være fuldstændig intakte.
  • Seite 161: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    7. Rengøring, vedligeholdelse, 7.4 Olieskift, oliestandskontrol (hver gang før brug) opbevaring og Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. reservedelsbestilling • Stil aggregatet på et egnet underlag en anel- se skråt imod olieaftapningsskruen Sluk motoren før enhver form for rengørings- eller •...
  • Seite 162: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Kun for EU-lande og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold- forskelligartede materialer, f.eks.
  • Seite 163: Fejlafhjælpning

    10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen spænding...
  • Seite 164: Serviceinformationer

    Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 165 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 166 Fare! antennelige omgivelser. Dersom genera- Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler toren skal brukes i godt ventilerte rom, må overholdes for å forhindre personskader og ma- avgassene ledes direkte ut i friluft gjennom terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne en avgass-slange.
  • Seite 167: Beskrivelse Av Maskinen Og Innholdet I Leveransen

    nærheten av disse overflatene på grunn av (LWA) og lydtrykknivå (LWM) i de tekniske faren for å forbrenne huden. data, utgjør emisjonsnivået og er ikke nød- • Drivstoff er brennbart og lett antennelig. Ikke vendigvis noe sikkert nivå under arbeidet. fyll på...
  • Seite 168: Inkludert I Leveransen

    14 Tennpluggnøkkel materielle skader eller personskader som måtte 15 Oljepåfyllingstrakt resultere av slik bruk. For slike skader er ene og 16 LED 230V AC alene brukeren/den som betjener anlegget ans- varlig. 2.2 Inkludert i leveransen Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra Vær oppmerksom på...
  • Seite 169: Før Maskinen Tas I Bruk

    5. Før maskinen tas i bruk OBS! Når motoren startes med reverseringsstarteren, kan du komme til å skade hånden på grunn av 5.1 Elektrisk sikkerhet • plutselig rekyl som oppstår idet motoren starter. Elektriske tilførselsledninger og tilkoplet utstyr Bruk vernehansker når du starter motoren. må...
  • Seite 170 • 7. Rengjøring, vedlikehold, lagring Monteringen skjer i motsatt rekkefølge. og bestilling av reservedeler 7.4 Oljeskift, kontroll av oljenivået (før hver bruk) Stans motoren og trekk tennplugghetten av Motoroljeskiftet bør utføres når motoren er drifts- tennpluggen før alle arbeider med rengjøring og varm.
  • Seite 171: Avfallsbehandling Og Gjenvinning

    8. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff Kun for EU-land og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! tilbehøret består av ulike materialer, f.eks.
  • Seite 172: Utbedring Av Feil

    10. Utbedring av feil Feil Mulig årsak Utbedring Ikke mulig å starte Automatisk oljeutkopling utløses Kontroller oljenivået, fyll på motorolje motoren Det er sot på tennpluggen Rengjør eller skift ut tennpluggen. Elektrodeavstand 0,6 mm Tomt for drivstoff Etterfyll drivstoff / Få bensinkranen kontrollert Generatoren har Defekt regulator eller kondensator...
  • Seite 173: Serviceinformasjon

    Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 174 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 175: Öryggisleiðbeiningar

    Hætta! rýmum né í eldfimu umhverfi. Þegar að nota Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem á rafstöðina í vel umloftuðum rýmum ver- fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og ður að leiða útblástur tækisins með þar til skaða.
  • Seite 176: Tækislýsing Og Innihald

    • • Tækið má ekki vera í miklu ryki né í raka. Ley- Í liðnum um tæknilegar upplýsingar undir filegur umhverfishiti til notkunar þessa tækis hámarks hávaða (LWA) og hljóðþrýstingur er frá -10 til +40°, hæð: 1000 m yfir sjáfarmáli. (LWM) eru gefin upp viðmiðunargildi sem Loftraki: 90 % (ekki þéttun) gefa ekki endilega til kynna gildi innan sérsta-...
  • Seite 177: Tilætluð Notkun

    12 Gangsetningarþráður framleiðandi tækisins. 13 Eldsneytiskrani 14 Kertalykill Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki 15 Olíuáfyllingartrekt. framleidd né hönnuð fyrir notkun í atvinnuskini, í 16 LED 230V AC iðnaði eða notkun sem bera má saman við slíka notkun. Við tökum enga ábyrgð á tækinu, sé það 2.2 Innihald notað...
  • Seite 178: Fyrir Notkun

    5. Fyrir notkun Varúð! Við gangsetningu mótors með gangsetnin- garþræði getur myndast bakslag vegna mótors 5.1 Öryggi rafmagns: • sem hrekkur í gang, þetta getur orsakað meiðsl á Rafmagnsleiðslur og tæki sem tengd eru við höndum. Notið hlífðarvettlinga við gangsetningu þetta tæki verða að...
  • Seite 179: Hreinsun, Umhirða Og Pöntun Varahluta

    7. Hreinsun, umhirða og pöntun í öfugri röð varahluta 7.4 Skipt um olíu, olíustand yfi rfarið (fyrir hverja notkun) Slökkvið á mótor tækis og takið kertahettuna af Mótor tækis ætti að vera heitur þegar að skipt er kertinu áður en að hreinsun eða umhirða á tæki um olíu á...
  • Seite 180: Förgun Og Endurnotkun

    8. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi Kastið...
  • Seite 181 10. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Ekki er hægt að Olíuöryggi er virkt Yfi rfarið ástand olíu, fyllið á mótorolíu. gangsetja mótor Kertið er ryðgað eða tært Hreinsið kerti eða skiptið um það. Ker- tamillibil er 0,6 mm Eldsneytisgeymir er tómur Fyllið...
  • Seite 182 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 183 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 184: Säkerhetsanvisningar

    Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Seite 185: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Seite 186: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- visningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Generator..........Inverter dukten ur förpackningen. Kapslingsklass: ........IP 23M • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Kontinuerlig eff ekt P (S1): ..1000 W/230 V~ nings- och transportsäkringar (om förhan- Max.
  • Seite 187: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    5.2 Miljöskydd Märk: Viss elektrisk utrustning (motorsticksågar, • Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och borrmaskiner osv) uppvisar en högre strömför- driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe. brukning om de måste användas under krävande • Lämna in förpackningsmaterial, metaller och villkor. pla-ster för återvinning. Hör efter med tillverkaren av utrustningen om du 5.3 Jordning är osäker.
  • Seite 188: Skrotning Och Återvinning

    vätskor tränger in i maskinens inre. 7.6 Underhåll • I maskinens inre finns inga delar som kräver 7.2 Luftfi lter underhåll. Beakta även serviceinformationen. • Rengör luftfiltret regelbundet. Byt ut vid behov 7.7 Förvaring • (bild 5/6). Låt maskinen svalna (ca 5 minuter). •...
  • Seite 189: Åtgärda Störningar

    10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Seite 190 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 191 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 192 Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
  • Seite 193 • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
  • Seite 194: Toimituksen Sisältö

    15 Öljyntäyttösuppilo mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään 16 LED 230V AC pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, 4. Tekniset tiedot ota viimeistään 5.
  • Seite 195: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Huomio! Kun laite käynnistetään vetokäynnistimellä, saattaa käynnistyvän moottorin aiheuttama äkil- 5.1 Sähköturvallisuus: • linen takapotku johtaa käsien loukkaantumiseen. Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen laitteiden Käytä suojakäsineitä laitetta käynnistäessäsi. tulee olla moitteettomassa kunnossa. • Sähkögeneraattoriin saa liittää ainoastaan 6.2 Sähkögeneraattorin kuormitus sellai-sia laitteita, joiden jännitetiedot ovat •...
  • Seite 196 • 7. Puhdistus, huolto, säilytys ja Irroita sytytystulppa (kuva 7/D) mukana toi- mitetulla sytyty-stulpan avaimella varaosatilaus • Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järje- styksessä. Sammuta moottori ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä ja irroita sytytystulpan pistoke sytytys- 7.4 Öljynvaihto / öljymäärän tarkistus (ennen tulpasta.
  • Seite 197: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on Koskee ainoastaan EU-maita raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Seite 198: Häiriöiden Poisto

    10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Ilmansuodatin on likainen...
  • Seite 199 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 200 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 201 Oht! liku kasutamisel võivad eralduda mürgised Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb heitgaasid. Tuleohu tõttu ei tohi heitgaasivoo- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad likut suunata süttivatele materjalidele. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Plahvatusoht: ärge käitage generaatorit ru- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- umis, kus on kergesti süttivaid aineid.
  • Seite 202: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest. mini hinnata. • • Enne kasutamist peaksite generaatorit ja Ärge kasutage vigaseid elektrilisi töövahen- selle elektrilist aparatuuri (kaasa arvatud elek- deid (sh pikendusjuhtmed ja pistikud). Elek- trijuhtmed ja pistikühendused) kontrollima, et trijuhtmed ja ühendatud seadmed peavad veenduda defektide puudumises.
  • Seite 203: Sihipärane Kasutamine

    4. Tehnilised andmed transporditoed (kui on olemas). • Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole Generaator: ..........Inverter transpordikahjustusi. Kaitseklass: ..........IP23 M • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja Püsivõimsus Pnimi (S1): ..... 1000 W/230 V~ lõpuni alles.
  • Seite 204 5.2 Keskkonnakaitse Märkus: Mõnedel elektriseadmetel (tikksaed, pu- • Määrdunud hooldusmaterjal ja käitusained urmasinad jms) võib olla suurem voolutarve, kui viige selleks ettenähtud kogumiskohta. neid kasutatakse raskemates tingimustes. • Pakend, metall ja plastmass viige taaskasu- tusse. Kahtluse korral uurige seadme tootjalt järele. 5.3 Maandus 6.3 Ülekoormuskaitse Staatilise laengu ärajuhtimiseks on lubatud ka-...
  • Seite 205: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    tohi vett sattuda. 7.6 Hooldus • Seadme sisemuses ei ole rohkem hooldata- 7.2 Õhufi lter vaid detaile. Järgige lisaks ka hooldusinformatsiooni. • Puhastage õhufiltrit regulaarselt, vajadusel 7.7 Hoiustamine • vahetage (joonis 5/6) Laske masinal maha jahtuda (umbes 5 mi- • Võtke filterelemendid välja (joonis 6/A) nutit).
  • Seite 206: Tõrgete Kõrvaldamine

    10. Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Põhjus Abinõu M ootorit ei saa kä- Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli ivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 mm Kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge Regulaatori või kondensaatori viga;...
  • Seite 207 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 208 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 209: Drošības Norādījumi

    • Bīstami! Nedarbiniet elektroģeneratoru Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības neventilējamās, nepietiekami ventilējamās pasākumi, lai novērstu savainojumus un telpās vai viegli uzliesmojošu materiālu bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas tuvumā. Ja ģenerators jālieto labi instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo ventilējamās telpās, izplūdes gāzes pa informāciju, lai tā...
  • Seite 210: Ierīces Apraksts Un Piegādes Komplekts

    • Ģeneratoru darbina iekšdedzes dzinējs, kas sijas līmeni un automātiski nenozīmē drošu rada karstumu izplūdes kolektora (kontaktligz- darba līmeni. Lai gan pastāv savstarpēja dai pretējā pusē) un izplūdes vietas apvidū. attiecība starp emisijas un iedarbības Izvairieties atrasties šo virsmu tuvumā, jo līmeņiem, tomēr nevar droši noteikt, vai pastāv risks gūt ādas apdegumus.
  • Seite 211: Piegādes Komplekts

    2.2 Piegādes komplekts Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izman- mūsu apkopes centrā...
  • Seite 212: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    5. Darbības pirms lietošanas Uzmanību! Iedarbinot reverso palaidēju, var notikt pēkšņs sākšanas atsitiens, ko izraisa iedarbināmais motors, un tādējādi var savainot roku. Iedarbinot motoru, lie- 5.1. Elektriskā drošība tojiet aizsargcimdus. • Elektriskajām barošanas līnijām un pieslēgtajām ierīcēm jābūt nevainojamā 6.2. Elektroģeneratora noslogošana stāvoklī.
  • Seite 213 7. Tīrīšana, apkope, glabāšana un 7.4. Eļļas maiņa, eļļas līmeņa pārbaude (ka- trreiz pirms lietošanas) rezerves daļu pasūtīšana Motoreļļa jāmaina, kad motors ir iesildīts. • Novietojiet elektroģeneratoru uz piemērota Pirms jebkādu tīrīšanas un apkopes darbu paliktņa mazliet ieslīpi pret eļļas noteces vi- veikšanas izslēdziet motoru un atvienojiet aizded- etas aizgriezni.
  • Seite 214: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no Tikai ES valstīm bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un Saskaņā...
  • Seite 215: Traucējumu Novēršana

    10. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Dzinēju nevar Iedarbojas eļļas atslēgšanas Pārbaudiet eļļas līmeni, iepildiet iedarbināt. automātika. motoreļļu. Apdegusi aizdedzes sveces izolācija. Iztīriet vai nomainiet aizdedzes sveci. Elektrodu atstatums 0,6 mm. Nav degvielas. Papildiniet degvielu/uzticiet veikt benzīna krāna pārbaudi. Ģeneratoram ir par Regulatora vai kondensatora defekts.
  • Seite 216 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 217: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Seite 218: Saugos Nurodymai

    Pavojus! dujos per išmetamųjų dujų žarną turi būti Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių nukreiptos laukan. Dėmesio: ir naudo- saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite jant išmetamųjų dujų žarną gali pratekėti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- nuodingų išmetamųjų dujų. Dėl gaisro pavo- mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 219: Prietaiso Aprašymas Ir Tiekimo Apimtis

    • Degalai degūs, lengvai užsiliepsnojantys. procesų skaičių, laiką, kurį operatorius pra- Draudžiama degalus pildyti darbo metu. leido triukšme. Be to, leistinas imisijos lygis • Kai kurios degimo variklio stūmoklio detalės kiekvienoje šalyje gali būti skirtingas. Tačiau yra įkaitusios, galimi nusideginimai. Būtina ši informacija mašinos operatoriui suteiks atsižvelgti į...
  • Seite 220: Naudojimas Pagal Paskirtį

    4. Techniniai duomenys lentelę. • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos prietaisą. Generatorius: ........Inverteris • Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei Apsaugos klasė: ........IP23 M transportavimo apsaugą (jei yra). Nuolatinė galia P (S1): ... 1000 W / 230 V •...
  • Seite 221 5.2 Aplinkosauga Nurodymas: gali padidėti kai kurių elekt- • Nešvarias techninės priežiūros medžiagas ros prietaisų (motorinių siaurapjūklių, grąžtų ir darbines priemones reikia atiduoti tokias ir kt.) elektros sąnaudos, jei jie naudojami medžiagas surenkančiai įstaigai. sudėtingesnėmis sąlygomis. • Pakavimo medžiagą, metalą ir plastiką reikia atiduoti perdirbti.
  • Seite 222: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    nepatektų vandens. 7.6 Techninė priežiūra • Prietaiso viduje nėra dalių, kurioms būtina 7.2 Oro fi ltras techninė priežiūra. Atkreipkite dėmesį ir į priežiūros informaciją. • Oro filtrą reguliariai valykite, jei būtina, pakeis- 7.7 Laikymas • kite (5/6 pav.). Tegul mašina atvėsta (apie 5 min.). •...
  • Seite 223: Gedimų Šalinimas

    10. Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Variklis Suveikia tepalo lygio kontrolės auto- Patikrinkite tepalo lygį, papildykite nepasileidžia matika variklio tepalo Degimo žvakė apsinešusi suodžiais Degimo žvakę nuvalykite arba pakeis- kite Tarpas tarp elektrodų 0,6 mm Nėra degalų Pripilkite degalų arba patikrinkite ben- zino čiaupą.
  • Seite 224: Aptarnavimo Informacija

    Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 225: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Seite 226 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Stromerzeuger HSE-IW 1100/E5 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 227 - 227 - Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 227 Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 227 25.11.2020 10:06:09 25.11.2020 10:06:09...
  • Seite 228 EH 11/2020 (01) Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 228 Anl_HSE_IW_1100_E5_SPK7.indb 228 25.11.2020 10:06:09 25.11.2020 10:06:09...

Diese Anleitung auch für:

41.525.81

Inhaltsverzeichnis