Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
FR
Instructions d'origine
Générateur de courant
IT
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
ES
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
PL
Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
HU
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
SI
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
HR
Originalne upute za uporabu
Generator
BG
Оригинално упътване за употреба
Генератор на ток
7
Art.-Nr.: 41.525.53
Anl_HSE_3500_E5_SPK7.indb 1
HSE 3500/E5
BA
Originalne upute za uporabu
Generator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Generator struje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
DK
Original betjeningsvejledning
Generator
NO
Original-driftsveiledning
Generator
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Fyrir rafal
SE
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
EE
Originaalkasutusjuhend
Generaator
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektroģenerators
LT
Originali naudojimo instrukcija
Elektros generatorius
I.-Nr.: 21010
24.11.2020 15:37:14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES HSE 3500/E5

  • Seite 1 HSE 3500/E5 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Stromerzeuger Generator Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Power Generator Generator struje Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Générateur de courant Jeneratör Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Generatore di corrente эксплуатации...
  • Seite 2 - 2 - Anl_HSE_3500_E5_SPK7.indb 2 24.11.2020 15:37:17...
  • Seite 3 - 3 - Anl_HSE_3500_E5_SPK7.indb 3 24.11.2020 15:37:33...
  • Seite 4 - 4 - Anl_HSE_3500_E5_SPK7.indb 4 24.11.2020 15:38:05...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6 • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie netz (Steckdose)verbinden. das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- möglichst kurz zu halten. wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen •...
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 5.2 Elektrische Sicherheit: • elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zu- Generator: ..........Synchron stand sein. Schutzart: ..........IP23 M • Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, Dauerleistung P (S1): ....2600 W/230 V~ deren Spannungsangabe mit der Ausgangs- nenn Maximalleistung P...
  • Seite 9: Belasten Des Stromerzeugers

    • Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo- 6.4 Motor abstellen • tors wieder zurückschieben. Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung lau- fen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Achtung! Aggregat “nachkühlen” kann. • Beim Starten mit dem Reversierstarter kann es Den Ein- /Ausschalter (Abb.
  • Seite 10: Zündkerze

    zung mit Seifenlauge waschen, anschließend schine. • mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trocknen lassen. trockenen Platz außerhalb der Reichweite von • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. Reihenfolge.
  • Seite 11: Störungen Beheben

    10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine Spannung...
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Seite 16: Safety Regulations

    be channeled directly outdoors through an Danger! When using the equipment, a few safety pre- exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases cautions must be observed to avoid injuries and can escape despite the exhaust hose. Due to damage. Please read the complete operating the fire hazard, never direct the exhaust hose instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 17: Layout And Items Supplied

    bustion engine are hot and can cause burns. which may be needed. Factors infl uencing The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection...
  • Seite 18: Items Supplied

    21b. Split pin Please note that our equipment has not been de- 22. Nuts size M8 signed for use in commercial, trade or industrial 23. Spark plug wrench applications. Our warranty will be voided if the 24. Oil fi ller funnel machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 19: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 6.1 Starting the engine • Open the petrol cock (13) by turning it down • Move the ON/OFF switch (10) to position 5.1 Assembly • „ON” with the key. Assemble the foot, wheels and push bar as •...
  • Seite 20: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    design and with the same performance data. If and air-dry. • repairs are necessary, please contact your custo- Assemble in reverse order mer service center. 7.3 Spark plug Check the spark plug for dirt and grime after 20 6.4 Switching off the engine •...
  • Seite 21: Ordering Replacement Parts

    7.8 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 22 10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Seite 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 25: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    pe d’entraînement Danger ! • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Seite 27 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Seite 28: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    irréprochable. garanties dans les informations service après- • Seuls des appareils dont l’indication de ten- vente à la fi n du mode d‘emploi. • sion correspond à la tension de sortie du gé- Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le nérateur de courant peuvent être raccordés.
  • Seite 29: Données Techniques

    4. Données techniques férieure du générateur de courant et montez les roues comme illustré sur la figure 7. Générateur ..........synchrone 5.2 Sécurité électrique Type de protection : ....... IP 23M • les câbles d’alimentation électriques et les Puissance continue P (S1) : appareils raccordés doivent être dans un état nenn...
  • Seite 30: Protection Anti-Surcharge

    • Repoussez le levier excentrique (11) après le que le groupe puisse „refroidir“. • démarrage du moteur. Mettez l‘interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/pos. 10) avec la clé en position „OFF“ • Attention ! Fermez le robinet d’essence. Lors du démarrage avec le démarreur, le moteur qui démarre peut provoquer un retour soudain et des blessures au niveau de la main.
  • Seite 31: Bougie D'allumage

    7.3 Bougie d’allumage 7.8 Commande de pièces de rechange : Contrôlez la bougie d’allumage pour la première Pour les commandes de pièces de rechange, fois au but de 10 heures de service. Repérez les veuillez indiquer les références suivantes: • encrassements et nettoyez-les le cas échéant Type de l’appareil •...
  • Seite 32 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Seite 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 34: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 35: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    locali non areati. In caso di impiego in locali Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Seite 37 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio elementi forniti non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-5) coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e 1.
  • Seite 39: Prima Della Messa In Esercizio

    Olio del motore: ........ca. 0,6 l 5.3 Protezione ambientale • Consegnate il materiale sporco di manuten- Consumo con carico 2/3: ...... ca. 1,4 l/h zione e di esercizio presso un apposito punto Peso: ............42 kg di raccolta. Livello di pressione acustica L : ..
  • Seite 40: Protezione Contro I Sovraccarichi

    7. Pulizia, manutenzione, 6.2 Erogazione dal generatore di corrente • Collegate gli apparecchi da alimentare alle conservazione e ordinazione dei prese da 230 V~ (3). pezzi di ricambio Attenzione: la potenza erogata da queste prese Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia può...
  • Seite 41: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    esercizio. 7.8 Ordinazione di pezzi di ricambio: • Sfilate la candela di accensione con un movi- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si mento rotatorio. dovrebbe dichiarare quanto segue: • • Togliete la candela di accensione (fig. 13/D) modello dell’apparecchio •...
  • Seite 42: Eliminazione Delle Anomalie

    10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Seite 43 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 46: Instrucciones De Seguridad

    funcio-namiento en recintos no ventilados. En Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Seite 47 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Seite 48: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son volumen de entrega un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 49: Antes De La Puesta En Marcha

    Aceite de motor: ........aprox. 0,6 l 5.3 Protección del medio ambiente • Los materiales de producción y mantenimien- Consumo en carga 2/3: ....aprox. 1,4 l/h to contaminados han de ser eliminados a Peso: ............42 kg través de una entidad recolectora prevista a Nivel de presión acústica L : ....
  • Seite 50: Cargar El Generador Eléctrico

    7. Limpieza, mantenimiento, 6.2 Cargar el generador eléctrico • Conectar los aparatos a las tomas de corrien- almacenamiento y pedido de te de 230 V (3). piezas de repuesto Atención: Las tomas de corriente se pueden Parar el motor antes de realizar los trabajos de cargar permanentemente (S1) con 2600 W y tem- limpieza y mantenimiento y quitar el enchufe de la poralmente (S2) durante un máx.
  • Seite 51: Pedido De Piezas De Recambio:

    de cobre. Después, comprobar la bujía cada 50 7.8 Pedido de piezas de recambio: horas de servicio. Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu- • Desmontar el enchufe de la bujía de encendi- ientes: • do dándole un giro. Tipo de aparato •...
  • Seite 52: Eliminación De Averías

    10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Seite 53 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 54: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 55: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 56: Veiligheidsaanwijzingen

    luchte ruimten laten draaien. Als de generator Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Seite 57 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Seite 58: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof transportschade. • laten recycleren. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn en leveringsomvang geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine 2.1 Beschrijving van het gereedschap stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-...
  • Seite 59: Milieubescherming

    • Frequentie F : .......... 50 Hz De kabellengtes naar de verbruiker zijn zo nenn kort mogelijk te houden. Type aandrijfmotor: ....viertakt luchtgekoeld Cilinderinhoud: ........208 cm³ 5.3 Milieubescherming Max. vermogen: ......4,1 kW / 5,6 pk • Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar Brandstof: ..
  • Seite 60: Beveiliging Tegen Overbelasting

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen 6.2 Belasten van de generator • In te zetten apparaten aansluiten aan de 230 en bestellen van wisselstukken V~ contactdozen (3). Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- Opgelet: Deze contactdozen mogen continu (S1) zaamheden de motor af en trek de bougiesleutel met 2600W en kortstondig (S2) gedurende max.
  • Seite 61: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage bewe ging eraf. • Verwijder de bougie met behulp van de bijga- ande bougiesleutel. Het toestel bevindt zich in een verpakking om • De assemblage gebeurt in omgekeerde transportschade te voorkomen. Deze verpakking volgorde. is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Seite 62: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Seite 63 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 64: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 65: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 66: Wskazówki Bezpieczeństwa

    napędowego. Niebezpieczeństwo! • Podczas użytkowania urządzenia należy Jeśli przebywają Państwo w pobliżu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niki ochronne. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga: Benzyna i opary benzyny są obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 67 • Ze względu na wysokie obciążenia mecha- przekroju przewodów mm² ich całkowita długość nie po- niczne należy stosować wyłącznie prze- winna przekraczać 100m. wody w izolacji gumowej o podwyższonej • Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi- odporności na uszkodzenia mechaniczne eniach generatora i silnika.
  • Seite 68: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    wtykowych), które są uszkodzone. informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji • elektryczne przewody i podłączone tabelę świadczeń gwarancyjnych. • urządzenia muszą działać bez zarzutu. Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć • Podłączać można jedynie takie urządzenia, urządzenie. • których wartości napięcia są zgodne z Zdjąć...
  • Seite 69: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne 5.2 Elektryczne bezpieczeństwo: • elektryczne przewody i podłączone urządzenia muszą działać bez zarzutu. Generator: ........synchroniczny • Podłączać można jedynie takie urządzenia, Rodzaj ochrony: ........IP23M których wartości napięcia są zgodne z Moc ciągła P (S1): ....2600 W/230 V~ napięciem wyjściowym generatora.
  • Seite 70: Wyłączanie Silnika

    7. Czyszczenie, konserwacja i Uwaga! Przy rozruchu za pomocą włącznika rewersyjn- zamawianie części zamiennych ego może dojść do zranienia ręki poprzez nagłe odbicie, spowodowane uruchomionym silnikiem. Przed czyszczeniem i konserwacją należy Przy rozruchu nosić rękawice ochronne. wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę świecy zapłonu ze świecy zapłonu.
  • Seite 71: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling zapłonowej. • Usunąć świecę zapłonową za pomocą dołączonego klucza do świec zapłonowych. Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu • Montaż następuje w odwrotnej kolejności. zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do 7.4 Wymiana oleju i sprawdzanie stanu oleju powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 72: Usuwanie Usterek

    10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Behebung Nie można Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej uruchomić silnika silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual- nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku- rek benzyny Generator ma za Uszkodzony regulator lub konden-...
  • Seite 73 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 74: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 75: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    provozován v dobře větraných místnostech, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Seite 77: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Seite 78: Rozsah Dodávky

    19. Šrouby M8x40 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly 20. Šrouby M8x16 podle svého účelu určení konstruovány pro 21a. Podložky pro kolečka živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové 21b. Pojistná závlačka použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud 22. Matice M8 je přístroj používán v živnostenských, řemeslných 23.
  • Seite 79: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu 6.1 Spuštění motoru • Otevřít benzínový kohout (13); kohout otočit směrem dolů. 5.1 Montáž • • Za-/vypínač (10) nastavit do polohy „ON“. Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je • Páčku sytiče (11) nastavit do polohy I Ø I. znázorněno na obrázcích 6-9.
  • Seite 80: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    6.4 Motor zastavit 7.3 Zapalovací svíčka • Před vypnutím nechat generátor krátce běžet Zapalovací svíčku poprvé překontrolujte po 20 bez zátěže, aby se mohl agregát „dochladit“. provozních hodinách, zda není znečištěná a v • Za-/vypínač (obr. 1/pol. 10) s klíčem uvést do případě...
  • Seite 81: Objednání Náhradních Dílů

    7.8 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Seite 82 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 83: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 84: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    zápalné, resp. výbušné. Nebezpečenstvo! • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
  • Seite 86 • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
  • Seite 87: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    • 2. Popis prístroja a objem dodávky Originálny návod na obsluhu 2.1 Popis prístroja (obr. 1-5) 3. Správne použitie prístroja 1. Ukazovateľ nádrže 2. Kryt nádrže 3. 2 x 230 V~ zásuvky Prístroj je vhodný pre všetky druhy použitia, 4. Uzemňovacie pripojenie kde je potrebná...
  • Seite 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K 5.4 Uzemnenie Na odvádzanie statického náboja je prípustné ..........96 dB (A)/2,07 dB(A) uzemniť kryt prístroja. K tomu zapojte jeden Výkonový faktor cos ϕ: ........1 kábel na jednej strane na uzemňovacie pripo- Výkonnostná trieda: ........G1 jenie generátora (obr.
  • Seite 89: Zaťaženie Elektrického Generátora

    7. Čistenie, údržba, skladovanie Pozor! Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže a objednávanie náhradných náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie- dielov hajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky. Pri štartovaní motora noste ochranné rukavice. Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými práca- mi vypnite motor od sviečky a odpojte koncovku 6.2 Zaťaženie elektrického generátora zapaľovacej sviečky.
  • Seite 90: Likvidácia A Recyklácia

    • 8. Likvidácia a recyklácia Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 7.4 Výmena oleja, kontrola stavu oleja nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- (pred každým použitím) bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť...
  • Seite 91: Odstraňovanie Porúch

    10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Seite 92 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 93: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 94: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 95: Biztonsági Utasítások

    • Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
  • Seite 96 • • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt Figyelmeztetés! Vegye figyelembe egy szerel- fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne vénynek az áramfejlesztő aggregátum általi dohányozzon! újboli ellátása esetébeni követelményeket és • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a kus részeket vagy a forró...
  • Seite 97: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    • • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- lehetőleg röviden kell tartani. • • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott zeket szállítási károkra.
  • Seite 98: Üzembe Helyezés Előtt

    Frekvencia F : ........... 50 Hz áramfejleszőt a villamos hálózattal (dugaszo- név ló aljzat). A hajtómotor szerkezete: ..4 ütemű léghűtéses • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát Lökettérfogat: ......... 208 cm³ lehetőleg röviden kell tartani. Max. teljesítmény: ....... 4,1 kW / 5,6 PS Üzemanyag: .Normális benzín ólommentes (E10) 5.3 Környezetvédelm Tartálytartalom: ..........15 l...
  • Seite 99: Túlterhelés Elleni Védelem

    7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és 6.2 Az áramfejlesztő terhelése • Rákapcsolni az üzemeltendő készülékeket a pótalkatrészmegrendelés 230 V~dugaszoló aljzatokra (3). Minden tisztítási és karbantartási munka előtt Figyelem: Ezeket a dugaszoló aljzatokat tartósan leállítani a motort és á gyújtógyertyadugót lehúzni (S1) 2600W-al és rövid ideig (S2) max. 5 percig a gyújtógyertyáról.
  • Seite 100: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • 8. Megsemmisítés és Távolítsa el a mellékelt gyertyakulccsal a gyújtógyertyát (ábra 13/D). újrahasznosítás • Az összeszerelés az ellenkező sorrendben törté-nik. A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- 7.4 Olajcsere, lellenőrizni az olajszint golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható (minden használat előtt) vagy pedig visszavezethető...
  • Seite 101: Zavarok Elhárítása

    10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
  • Seite 102 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 103 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 104 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 105: Varnostni Napotki

    bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Seite 106: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Seite 107: Obseg Dobave

    13. Pipa za bencin Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- 14. Kolesa ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje 15. Osi kolesa kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za 16. Oporna noga kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost 17.
  • Seite 108: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom 6.1 Zagon motorja • Odprite bencinsko pipo (13) tako, da jo obrnete navzdol. 5.1 Montaža • • Stikalo za vklop/izklop (10) postavite v Montirajte oporno nogo, kolesa in potisni položaj “ON”. ročaj, kot je predstavljeno na slikah 6–9. •...
  • Seite 109: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Pozor! Pokvarjena zaščitna stikala proti preobre- ostrih čistilnih sredstev ali bencina. • menitvam smete zamenjati samo z zaščitnimi Elemente očistite tako, da jih iztresete na stikali, ki so po konstrukciji enaka in imajo enake ravni površini. V primeru hujše umazanosti pa močnostne podatke.
  • Seite 110: Naročanje Nadomestnih Delov

    7.7 Skladiščenje • Pustite, da se stroj ohladi.(ca. 5 minut) • Očistite zunanje površine ohišja stroja. • Shranite stroj na hladnem, suhem mestu iz- ven dosega virov vžiga in vnetljivih snovi. 7.8 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: •...
  • Seite 111: Odprava Motenj

    10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- Sajasta vžigalna svečka jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Seite 112 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 113: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 114: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 115: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 116: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
  • Seite 117: Sadržaj Isporuke

    4. Tehnički podaci 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Generator..........sinkroni dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite Vrsta zaštite: ..........IP 23M se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu Trajna snaga P (S1): ....
  • Seite 118 5.2 Električna sigurnost: Pozor! • Električni vodovi i priključeni uredjaji moraju Kod pokretanja reverzivnim pokretačem može biti u besprijekornom stanju. doći do ozljeđivanja ruke zbog iznenadnog • Smiju se priključiti samo oni uredjaji čiji po- povratnog udarca kojeg uzrokuje motor koji se daci o naponu odgovaraju izlaznom naponu pokreće.
  • Seite 119: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    7. Čišćenje, održavanje, skladištenje ispuštanje ulja. • Odvrnite vijak za punjenje ulja. i narudžba rezervnih dijelova • Odvrnite vijak za ispuštanje ulja i ispustite toplo ulje u prikladnu posudu. Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite • Nakon što isteče staro ulje, uvrnite vijak za motor i izvucite utikač...
  • Seite 120: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Seite 121 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 122: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 123: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 124: Инструкции За Безопасност

    • Опасност! Внимание: Опасност от отравяне, При използването на уредите трябва се изгорелите газове, горивата и смазочните спазват някои предпазни мерки, свързани материали са отровни. Изгорелите газове с безопасността, за да се предотвратят не могат да се вдишват. • наранявания и щети. За целта внимателно Децата...
  • Seite 125 • На открито използвайте само разрешени резервно свързване към съществуващи и съответно обозначени удължаващи електрически системи, това може да кабели (H07RN..). се извърши само от квалифициран • Ако се използват удължителни кабели електротехник, който отчита разликите или мобилни разпределителни мрежи, между...
  • Seite 126: Описание На Уреда И Обем На Доставка

    19. Болтове M8x40 и времето, през което операторът е изложен на шума. Също така допустимото 20. Болтове M8x16 ниво на имисия може да се различава 21a. Подложни шайби за колелата 21b. Осигурителен шплент за различните държави. Независимо от 22. Гайки М8 това, тази...
  • Seite 127: Технически Данни

    При съмнение попитайте оторизиран Работен режим S1 търговец на съответниия уред. (продължителна работа) Машината може да работи продължително с Машината трябва да се използва само по посочената мощност. предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. Режим на работа S2 За...
  • Seite 128: Стартиране На Двигателя

    за заземяване на генератора (фиг. 3/поз. 4) и • на другата страна с външна маса (например Електрическият генератор е пригоден за заземителен прът). променливотокови уреди 230 V~ • Не свързвайте генератора към домашната мрежа, така може да се 6. Обслужване повреди...
  • Seite 129 • При необичайни вибрации или шумове 7.4 Смяна на маслото, проверка на нивото • Ако двигателят изглежда претоварен или на маслото (преди всяка употреба) има неправилни запалвания Смяната на маслото трябва да се извършва при още топъл двигател. • 7.1 Почистване Оставете...
  • Seite 130: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Seite 131 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 132: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 133: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 134 Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 135: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
  • Seite 136: Sadržaj Isporuke

    4. Tehnički podaci 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Generator..........sinkroni dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite Vrsta zaštite: ..........IP 23M se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu Trajna snaga P (S1): ....
  • Seite 137: Električna Sigurnost

    5.2 Električna sigurnost: Pozor! • Električni vodovi i priključeni uredjaji moraju Kod pokretanja reverzivnim pokretačem može biti u besprijekornom stanju. doći do ozljeđivanja ruke zbog iznenadnog • Smiju se priključiti samo oni uredjaji čiji po- povratnog udarca kojeg uzrokuje motor koji se daci o naponu odgovaraju izlaznom naponu pokreće.
  • Seite 138: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    7. Čišćenje, održavanje, skladištenje ispuštanje ulja. • Odvrnite vijak za punjenje ulja. i narudžba rezervnih dijelova • Odvrnite vijak za ispuštanje ulja i ispustite toplo ulje u prikladnu posudu. Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite • Nakon što isteče staro ulje, uvrnite vijak za motor i izvucite utikač...
  • Seite 139: Transport

    sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. 9. Transport • Strujni generator transportirajte držeći ga za pripadajući rukohvat. • Uređaj trasportirajte držeći ga samo za trans- portnu ručku. • Uređaj zaštitite od iznenadnih udaraca od- nosno vibracija.
  • Seite 140 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 141: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 142 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 143: Sigurnosna Uputstva

    • Generator struje ne koristite u neprovetre- Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati nim ili lako zapaljivim prostorijama. Kada se bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede generator struje koristi u dobro provetrenim i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva prostorijama, ispušni gasovi moraju da se za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 144 izlaza stvara toplotu. Zbog toga izbegavajte ona ne može pouzdano da se koristi za blizinu tih površina zbog opasnosti od zado- određivanje eventuelno potrebnih, dodatnih bivanja opekotina kože. mera opreza. Faktori uticaja na aktuelni nivo • Gorivo je lako zapaljivo. Ne punite za vreme imisije radne snage uključuju svojstva radnog rada uređaja.
  • Seite 145: Namensko Korišćenje

    22. Navrtke M8 garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i 23. Ključ za svećicu industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. 24. Levak za punjenje ulja 2.2 Sadržaj isporuke 4. Tehnički podaci Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju Generator: ..........sinhroni neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- Vrsta zaštite: ..........
  • Seite 146 • tečnosti. Nakon pokretanja motora vratite polugu čoka • Za montažu točkova prvo gurnite osovinu (11) opet natrag. točka kroz držače na donju stranu generatora i montirajte točkove kao što je prikazano na Pažnja! slici 7. Kod pokretanja reverzivnim starterom može da dođe do povrede ruke zbog iznenadnog povrat- 5.2 Električna sigurnost: nog udarca kojeg uzrokuje motor koji se pokreće.
  • Seite 147: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Porudžbina Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje, skladištenje 7.4 Zamena ulja, kontrola količine ulja (pre svake upotrebe) i porudžbina rezervnih delova Zamenu ulja obavite dok je motor topao. • Agregat za proizvodnju struje položite na pri- Pre svih radova čišćenja i održavanja ugasite mo- kladnu podlogu malo ukoso u smeru zavrtnja tor i izvucite utikač...
  • Seite 148 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 149 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 150 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 151: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 152: Güvenlik Uyarıları

    lerin yakınında çalıştırmayın. Jeneratörün iyi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine...
  • Seite 153 arası, max. rakım 1000 m, bağıl hava nemi: % hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • 90 (yoğuşmayan) Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses • Jeneratör içten yanmalı bir motor ile çalıştırılır. güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi Bu motorun egzost bölümü (prizin bulunduğu (LWM) değerleri emisyon rakamlarını...
  • Seite 154: Sevkiyatın Içeriği

    13. Benzin vanası çalıştırmadan önce jeneratör ile çalıştırmanın 14. Tekerlekler uygun olmadığı konusunda beyaz eşya üretici bil- 15. Tekerlek dingili gilerini dikkate alın. Herhangi bir konuda şüpheniz 16. Ayak olduğunda ilgili beyaz eşyanın yetkili servisine 17. Dümen tutma elemanı danışın. 18.
  • Seite 155: Çalıştırmadan Önce

    6. Kullanma İşletme türü S1 (Sürekli çalıştırma) Makine belirtilmiş olan anma güç değeri ile sürekli olarak çalıştırılabilir. Dikkat! İlk işletmeye almadan önce motor yağı ve yakıt doldurulması gerekir. İşletme türü S2 (Kısa süreli çalıştırma) • Makine belirtilmiş olan anma güç değeri ile kısa Yakıt seviyesini kontrol edin, gerektiğinde se- süreli (5 dakika) olarak çalıştırılabilir .
  • Seite 156 Şüphe durumunda elektrikli cihazınızın üreticisine 7.2 Hava fi ltresi danışın. Bu konu ile ilgili olarak servis bilgilerini dikkate alın. • 6.3 Aşırı yük koruma tertibatı Hava filtresini düzenli olarak temizleyin, gere- Jeneratör aşırı yük koruma tertibatı ile kirse değiştirin • donatılmıştır.
  • Seite 157: Yedek Parça Siparişi:

    7.6 Bakım • Jeneratör içinde bakımı yapılacak başka bir parça yoktur. 7.7 Depolama • Makinenin soğumasını sağlayın.(yaklaşık 5 dakika) • Makinenin dış gövdesini temizleyin. • Makineyi soğuk, kuru, ateş kaynaklarından ve yanıcı maddelerden uzak bir yerde depolayın. 7.8 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: •...
  • Seite 158: Arıza Giderme

    10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye girdi Yağ seviyesini kontrol edin, motor yağ çalıştırılamıyor seviyesini tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin veya değiştirin, elekt- rot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
  • Seite 159 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 160: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 161: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 162: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Seite 163 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Seite 164: Состав Устройства И Состав Упаковки

    нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Seite 165 • Откройте упаковку и выньте осторожно из Учтите, что конструкция наших устройств упаковки устройство. не предназначена для использования • Удалите упаковочный материал, а также их в промышленной, ремесленной или приспособления защиты устройства при индустриальной области. Мы не несем упаковывании и транспортировке (при никакой...
  • Seite 166: Пуск Двигателя

    к внешней массе (например к стержню эксплуатировать устройство с приведенными параметрами производительности (5 min.). заземления). Затем устройство должно бездействовать определенный промежуток времени, для того чтобы оно не перегрелось до недопустимой 6. Работа с устройством температуры (5 min.). Внимание! Перед первым использованием необходимо...
  • Seite 167: Защита От Перегрузки

    • Внимание: к этим штепсельным розеткам Закрыть бензиновый кран. можно подключать на продолжительное время (S1) устройства мощностью 2600 Вт и на короткое время (S2) макс. на 5 минут 7. Очистка, техобслуживание, устройства мощностью 2800 Вт или макс. на 2 хранение и заказ запасных минуты...
  • Seite 168: Свеча Зажигания

    • Сборка осуществляется в обратной 7.5 Хранение • последовательности. Дайте устройству остыть. (примерно 5 минут) • 7.3 Свеча зажигания Очистите внешнюю сторону корпуса Проверьте свечу зажигания первый раз после устройства. • 10 часов работы на загрязнения и очистите Храните устройство в прохладном, ее...
  • Seite 169: Устранение Недостатков

    10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Seite 170 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 171: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 172: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 173: Sikkerhedsanvisninger

    for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Seite 174: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
  • Seite 175: Formålsbestemt Anvendelse

    17. Holder til føreskaft vert ansvar for skader, det være sig på personer 18. Føreskaft eller materiel, som måtte opstå som følge af, at 19. Skruer M8x40 maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret 20. Skruer M8x16 bæres alene af brugeren/ejeren. 21a.
  • Seite 176: Inden Ibrugtagning

    • 5. Inden ibrugtagning Bring chokerarmen (11) i position I Ø I. • Start motoren med reverseringsstarteren (fig. 12), idet du trækker ud i håndgrebet 5.1 Montering • med et kraftigt ryk. Hvis motoren ikke starter, Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet trækker du igen.
  • Seite 177: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i 6.4 Sluk motoren • Lad generatoren køre et kort stykke tid uden intervaller à 50 driftstimer. • belastning, inden du slukker den, så aggrega- Træk tændrørshætten ud med en drejende tet kan „køle af” bevægelse). •...
  • Seite 178: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 179 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 180: Serviceinformationer

    Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 181 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 182 toren skal brukes i godt ventilerte rom, må Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler avgassene ledes direkte ut i friluft gjennom overholdes for å forhindre personskader og ma- en avgass-slange. Obs: Det kan slippe ut terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne giftige avgasser selv om maskinen drives bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Seite 183: Beskrivelse Av Maskinen Og Innholdet I Leveransen

    faren for å forbrenne huden. data, utgjør emisjonsnivået og er ikke nød- • Drivstoff er brennbart og lett antennelig. Ikke vendigvis noe sikkert nivå under arbeidet. fyll på under drift. Da det finnes en sammenheng mellom emis- • Noen av delene på forbrenningsmotoren, jons- og immisjonsnivåer, kan ikke denne på...
  • Seite 184: Inkludert I Leveransen

    16. Fot Maskinen skal kun brukes til arbeider den er be- 17. Styrehåndtaksholder regnet på. All annen bruk som går ut over dette 18. Styrehåndtak blir regnet for å være ikke-forskriftsmessig. Pro- 19. Skruer M8x40 dusenten påtar seg intet ansvar for noen form for 20.
  • Seite 185: Før Maskinen Tas I Bruk

    • nen være stanset en viss tid for at den ikke skal Kople elektrisk utstyr som eventuelt er tilko- oppvarmes for mye (5 minutter). plet, fra generatoren. 6.1 Starte motoren • Åpne bensinkranen (13); drei i denne forbin- 5. Før maskinen tas i bruk delse kranen ned •...
  • Seite 186 samme ytelsesdata. Henvend deg i et slikt tilfelle deretter med rent vann og la dem tørke i luf- til kundeservice. ten. • Monteringen skjer i motsatt rekkefølge. 6.4 Stanse motoren • La generatoren gå en kort tid uten belastning 7.3 Tennplugg før du stanser den, slik at aggregatet kan „et- Kontroller tennpluggen for tilsmussing første teravkjøles“.
  • Seite 187: Bestilling Av Reservedeler:

    7.8 Bestilling av reservedeler: Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- lysninger angis: • Maskintype • Maskinens artikkelnummer • Maskinens identifikasjonsnummer • Reservedelsnummeret til den nødvendige reservedelen Du fi nner aktuelle priser og informasjon under www.isc-gmbh.info 8. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å...
  • Seite 188 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 189: Serviceinformasjon

    Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 190 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 191: Öryggisleiðbeiningar

    rýmum né í eldfimu umhverfi. Þegar að nota Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem á rafstöðina í vel umloftuðum rýmum ver- fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og ður að leiða útblástur tækisins með þar til skaða.
  • Seite 192: Tækislýsing Og Innihald

    • • Tækið má ekki vera í miklu ryki né í raka. Ley- Í liðnum um tæknilegar upplýsingar undir filegur umhverfishiti til notkunar þessa tækis hámarks hávaða (LWA) og hljóðþrýstingur er frá -10 til +40°, hæð: 1000 m yfir sjáfarmáli. (LWM) eru gefin upp viðmiðunargildi sem Loftraki: 90 % (ekki þéttun) gefa ekki endilega til kynna gildi innan sérsta-...
  • Seite 193: Tilætluð Notkun

    12. Gangsetningarþráður Þetta tæki má einungis nota í þau verk sem það 13. Eldsneytiskrani er framleitt fyrir. Öll önnur notkun sem fer út fyrir 14. Tækishjól tilætlaða notkun er ekki tilætluð notkun. Fyrir 15. Hjólaöxull skaða og slys sem til kunna að verða af þeim 16.
  • Seite 194: Fyrir Notkun

    5. Fyrir notkun 6.1 Mótor gangsettur • Opnið eldsneytiskrana (13); snúið honum niður til þess að opna hann 5.1 Samsetning • • Setjið höfuðrofann (10) í stellinguna „ON“ Setjið standfót, hjól og haldfang á tækið eins • Setjið innsogið (11) í stellinguna I Ø I og lýst er á...
  • Seite 195: Hreinsun, Umhirða Og Pöntun Varahluta

    6.4 Slökkt á mótor 7.3 Kerti • Látið rafstöðina ganga í smá stund án álags Yfi rfarið kertið í fyrsta skiptið eftir um það bil 10 áður en að slökkt er á henni þannig að rafal- vinnustundir og athugið hvort að það sé orðið linn nái að...
  • Seite 196: Förgun Og Endurnotkun

    • Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á Verð og upplýsingar eru að fi nna undir www.isc-gmbh.info 8. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum.
  • Seite 197 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Seite 198 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 199 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 200: Säkerhetsanvisningar

    via en avgasslang. Varning! Även om en av- Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Seite 201: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Seite 202: Ändamålsenlig Användning

    verksmässiga eller industriella verksamheter eller 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av vid liknande aktiviteter. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar 4.
  • Seite 203 strömgeneratorn. Montera sedan hjulen enligt Obs! beskrivningen i bild 7. När du startar generatorn med snörstarten fi nns det risk för rekyler som förorsakas av motorn 5.2 Elektrisk säkerhet som startar upp. Var försiktig så att du inte skadar • Elektriska tilledningar och ansluten utrustning handen.
  • Seite 204: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    • 7. Rengöring, underhåll, förvaring Montera samman i omvänd ordningsföljd. och reservdelsbeställning 7.4 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varje användning) Koppla ifrån motorn och dra av tändstiftskontak- Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande ten från tändstiftet varje gång innan du ska rengö- är driftsvarm.
  • Seite 205: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 206 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 207 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 208 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 209 hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
  • Seite 210 • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
  • Seite 211: Toimituksen Sisältö

    15. Pyörien akseli ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- 16. Jalusta tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- 17. Työntösangan kannatin tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan 18. Työntösanka sen valmistaja. 19. Ruuvit M8x40 20. Ruuvit M8x16 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 21a.
  • Seite 212: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa 6.1 Moottorin käynnistys • Avaa bensiinihana (13) kiertämällä hanaa alaspäin 5.1 Asennus • • Aseta päälle-/pois-katkaisin (10) asentoon Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten ”ON” kuvissa 6 - 9 näytetään. • • Aseta rikastinvipu (11) asentoon I Ø I . Asenna kaikki osat, ennen kuin täytät laittee- •...
  • Seite 213 Huomio! Viallisen ylikuormitussuojakytkimen pahasti, pese ne saippuavedellä, huuhtele tilalle saat liittää vain ylikuormitussuojakytkimen, sitten puhtaalla vedellä ja anna niiden kuivua jonka tehotiedot ovat samat. Ota tätä varten yh- ilmassa. • teyttä tekniseen asiakaspalveluun. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- tyksessä. 6.4 Moottorin sammutus •...
  • Seite 214: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.7 Säilytys • Anna koneen jäähtyä (n. 5 minuuttia) • Puhdista koneen ulkoinen kotelo. • Säilytä konetta kylmässä, kuivassa paikassa poissa sytytyslähteiden ja tulenarkojen ainei- den lähistöltä. 7.8 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero •...
  • Seite 215: Häiriöiden Poisto

    10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
  • Seite 216 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 217 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 218 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 219 des, tuleb heitgaasid juhtida heitgaasivooliku Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb abil otse välja. Tähelepanu! Ka heitgaasivoo- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad liku kasutamisel võivad eralduda mürgised ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend heitgaasid. Tuleohu tõttu ei tohi heitgaasivoo- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likut suunata süttivatele materjalidele.
  • Seite 220: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    ohutusjuhiseid generaatoril. batud immissioonitase riigiti erineda. Sellest • Kui see on paigaldatud ventileeritud ruumi- hoolimata pakub käesolev informatsioon desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest. mini hinnata. • • Enne kasutamist peaksite generaatorit ja Ärge kasutage elektrilisi töövahendeid (ka selle elektrilist aparatuuri (kaasa arvatud elek- pikendusjuhtmeid ega pistikühendusi), mis on...
  • Seite 221: Tarnekomplekt

    4. Tehnilised andmed 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- Generaator: .......... sünkroon du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast Kaitseklass: ..........IP23 M kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- Püsivõimsus P (S1): ....
  • Seite 222 5.2 Elektriohutus: Tähelepanu! • Elektrijuhtmed ja ühendatud seadmed pea- Käsistarteri abil käivitamisel võib käivituva moo- vad olema laitmatus seisukorras. tori põhjustatud järsu tagasilöögi tõttu saada käte • Võib ühendada ainult selliseid seadmeid, vigastusi. Kandke käivitamisel kaitsekindaid. mille pingeandmed vastavad generaatori väl- jundpingele.
  • Seite 223 7. Puhastus, hooldus, ladustamine 7.4 Õlivahetus, õlitaseme kontrollimine (enne iga kasutamist) ja varuosade tellimine Mootoriõli tuleb vahetada töösooja mootoriga. • Asetage generaator sobivale aluspinnale ker- Pange enne iga puhastus- ja hooldustööd mootor gelt õli väljalaskekruvi suunas kaldu. seisma ja tõmmake süüteküünlapistik süüteküün- •...
  • Seite 224: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 225 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 226 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 227 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 228: Drošības Norādījumi

    • Nedarbiniet elektroģeneratoru Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības neventilējamās, nepietiekami ventilējamās pasākumi, lai novērstu savainojumus un telpās vai viegli uzliesmojošu materiālu bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas tuvumā. Ja ģenerators jālieto labi instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo ventilējamās telpās, izplūdes gāzes pa informāciju, lai tā...
  • Seite 229: Ierīces Apraksts Un Piegādes Komplekts

    • Ģeneratoru darbina iekšdedzes dzinējs, kas sijas līmeni un automātiski nenozīmē drošu rada karstumu izplūdes kolektora (kontaktligz- darba līmeni. Lai gan pastāv savstarpēja dai pretējā pusē) un izplūdes vietas apvidū. attiecība starp emisijas un iedarbības Izvairieties atrasties šo virsmu tuvumā, jo līmeņiem, tomēr nevar droši noteikt, vai pastāv risks gūt ādas apdegumus.
  • Seite 230: Piegādes Komplekts

    18. Rokturis mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa 19. Skrūves M8 x 40 veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs 20. Skrūves M8 x 16 lietotājs/operators, nevis ražotājs. 21a. Paplāksnes riteņiem 21b. Drošības šķelttapa Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši 22.
  • Seite 231: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    5. Darbības pirms lietošanas 6.1 Dzinēja iedarbināšana • Atveriet benzīna krānu (13), pagriežot to uz sākšanas leju. • Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi (10) novie- 5.1 Montāža tojiet pozīcijā “Ieslēgts” (“ON”). • Uzstādiet balsta kāju, riteņus un rokturi, kā • Gaisa vārsta piedziņas sviru (11) novietojiet parādīts 6.–9.
  • Seite 232 6.4 Motora noslāpēšana 7.3 Aizdedzes svece • Pirms izslēgšanas ļaujiet elektroģeneratoram Pirmoreiz aizdedzes sveci pārbaudiet pēc 10 dar- darboties bez slodzes, lai agregāts varētu ba stundām. Pārbaudiet, vai tā nav kļuvusi netīra, „papildus atdzist”. un, ja nepieciešams, notīriet ar vara stiepļu suku. •...
  • Seite 233: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7.8 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: • ierīces tips; • ierīces preces numurs; • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā.
  • Seite 234 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 235 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 236: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Seite 237: Saugos Nurodymai

    dujos per išmetamųjų dujų žarną turi būti Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių nukreiptos laukan. Dėmesio: ir naudo- saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite jant išmetamųjų dujų žarną gali pratekėti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- nuodingų išmetamųjų dujų. Dėl gaisro pavo- mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 238: Prietaiso Aprašymas Ir Tiekimo Apimtis

    • Degalai degūs, lengvai užsiliepsnojantys. procesų skaičių, laiką, kurį operatorius pra- Draudžiama degalus pildyti darbo metu. leido triukšme. Be to, leistinas imisijos lygis • Kai kurios degimo variklio stūmoklio detalės kiekvienoje šalyje gali būti skirtingas. Tačiau yra įkaitusios, galimi nusideginimai. Būtina ši informacija mašinos operatoriui suteiks atsižvelgti į...
  • Seite 239: Tiekimo Apimtis

    4. Techniniai duomenys 2.2 Tiekimo apimtis Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, Generatorius: ........sinchroninis prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba Apsaugos klasė: ........IP23 M pardavimo vietą, kurioje įsigijote prietaisą, ne Nuolatinė galia P (S1): ..
  • Seite 240: Apsauga Nuo Perkrovos

    įtampa sutampa su generatoriaus išvesties 6.2 Generatoriaus apkrova • įtampa. Eksploatuotinus prietaisus prijunkite prie • Draudžiama generatorių jungti prie tinklo (į ~230 V kištukinių lizdų (3). kištukinį lizdą). • Kabeliai iki naudotojo turi būti kuo trumpesni. Dėmesio: šis lizdas gali būti nuolat (S1) apkrau- tas 2600 W apkrova ir trumpai (S2), ne ilgiau kaip 5.3 Aplinkosauga 5 minutes, 2800 W apkrova arba ne ilgiau kaip 2...
  • Seite 241: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    • Nurodymas! Nedelsdami išjunkite prietaisą ir Išbėgus senam tepalui, užsukite tepalo kreipkitės į savo techninės priežiūros centrą: išleidimo varžtą, o generatorių vėl pastatykite • atsiradus neįprastiems virpesiams ar lygiai. • triukšmui; Variklio tepalo pilkite iki matuoklio viršutinės • jei variklis atrodo perkrautas ar nepasileidžia. žymos.
  • Seite 242: Gedimų Šalinimas

    9. Pervežimas • Pervežimui naudokite rankeną, traukite už jos generatorių. • Prietaisą pervežkite tik traukdami už ranke- nos. • Apsaugokite prietaisą nuo netikėtų smūgių ar vibracijų. 10. Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Variklis Suveikia tepalo lygio kontrolės auto- Patikrinkite tepalo lygį, papildykite matika variklio tepalo...
  • Seite 243 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 244: Aptarnavimo Informacija

    Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 245: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Seite 246 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Stromerzeuger HSE 3500/E5 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 247 EH 11/2020 (01) Anl_HSE_3500_E5_SPK7.indb 247 24.11.2020 15:39:59...

Diese Anleitung auch für:

41.525.53

Inhaltsverzeichnis