BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanussi.com/support SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION og installation. Læs kapitlerne om sikkerhed ADVARSEL! omhyggeligt inden enhver brug eller vedligeholdelse af apparatet. Se det separate hæfte med installationsinstruktioner for sikkerhedsinformation PRODUKTBESKRIVELSE OVERSIGT OVER BETJENINGSPANEL Tænd/Sluk...
Frisker luften op i køkkenet efter tilberedning ved et meget lavt støjniveau. Den kan aktiveres og deaktiveres ved at be- røre symbolet. Funktionen slukker automatisk efter 60 mi- nutter. Brug kun efter tilberedning. vender apparatet tilbage til sine tidligere Vi anbefaler, at man lader emhætten hastighedsindstillinger.
UDSKIFTNING AF KULFILTER Kulfilteret skal udskiftes, hvis filteralarmen aktiveres. Vi henviser til teksten om filteralarm i dette afsnit. Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene rengøres. ADVARSEL! Kulfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke genbruges. 2. Tryk på grebet til monteringsclipsen på filterpanelet under emhætten (1).
Seite 13
MILJØHENSYN apparater, der er mærket med symbolet Genbrug materialer med symbolet . Anbring sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet emballagematerialet i passende beholdere til tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og kommune. menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE Montageanleitung. Lesen Sie vor der Verwendung WARNUNG! und Wartung des Geräts das Kapitel mit den Sicherheitsinformationen sorgfältig durch. Bezüglich der Sicherheits- und Installationshinweise siehe die separate GERÄTEBESCHREIBUNG...
Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Kochen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols aktiviert und deaktiviert werden. Die Funktion wird nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden. Nach dieser Zeit kehrt das Gerät zur vorigen Es wird empfohlen, die Geschwindigkeitseinstellung zurück.
REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES FETTFILTERS AUSTAUSCHEN DES KOHLEFILTERS Jeder Filter muss mindestens einmal im Monat WARNUNG! Der Kohlefilter kann gereinigt werden. Die Filter sind mit Klammern und nicht gewaschen werden! Stiften auf der gegenüberliegenden Seite befestigt. Reinigen des Filters: Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert 1.
FILTERALARM Zurücksetzen des Alarms: Berühren Sie 3 Sekunden lang. Siehe Ein- und Ausschalten des Filteralarms im Kapitel Täglicher AUSTAUSCHEN DER LAMPE Gebrauch. Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und Siehe Reinigen des Fettfilters in separatem Steuergerät (LED-Treiber) geliefert. diesem Kapitel. Diese Teile können nur von einem Techniker ausgetauscht werden.
VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION carefully the Safety chapters before any use or WARNING! maintenance of the appliance. Refer to the separate Installation Instructions booklet for Safety Information and Installation. Read...
Refreshes the air in kitchen after cooking at a very low noise level. It can be activated and de-activated by touching the symbol. The function turns off automatically after 60 mi- nutes. Use after cooking only. that time, the appliance returns to its previous It is recommended to leave the hood speed settings.
REPLACING THE CHARCOAL FILTER The charcoal filter must be replaced if the filter alarm is on. Refer to the filter alarm in this chapter. The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter.
ENVIRONMENTAL CONCERNS with the symbol with the household waste. Recycle materials with the symbol . Put the Return the product to your local recycling facility or packaging in relevant containers to recycle it. Help contact your municipal office. protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN seguridad y la instalación. Lea atentamente los ADVERTENCIA! capítulos de Seguridad antes de cualquier uso o mantenimiento del aparato.
Seite 27
Refresca el aire en la cocina después de cocinar con un ni- vel de ruido muy bajo. Se puede activar y desactivar tocan- do el símbolo. La función se desactiva automáticamente después de 60 minutos. Utilícelo sólo después de cocinar. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus Se recomienda dejar la campana en ajustes de velocidad anteriores.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la Cada filtro debe limpiarse al menos una vez al mes. limpieza del filtro de grasa. Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.
CAMBIO DE LA BOMBILLA Consulte la limpieza del filtro de grasa Este aparato se suministra con una lámpara LED y en este capítulo. un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas piezas debe hacerla Consulte la limpieza del filtro de un técnico.
VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjau- sohjeita: www.zanussi.com/support TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet erillisistä VAROITUS! asennusohjeista. Lue Turvallisuus-luvut huolellisesti ennen laitteen käyttöä tai huoltoa. TUOTEKUVAUS KÄYTTÖPANEELIN OSAT Virtapainike Breeze-toiminto Moottorin ensimmäinen nopeustaso...
Raikastaa keittiön ilmaa ruoanvalmistuksen jälkeen, eikä pi- dä paljon meteliä. Se voidaan käynnistää ja sammuttaa kos- kettamalla symbolia. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 60 minuutin kuluttua. Käytä ainoastaan ruoanvalmis- tuksen jälkeen. Liesituuletin on suositeltavaa jättää Kun toiminto on kytketty toimintaan, toimintaan noin 15 minuutin ajaksi painikkeen kosketuksilla ei ole...
Seite 36
Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Asenna uusi suodatin suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. HIILISUODATTIMEN VAIHTAMINEN Hiilisuodatin tulee vaihtaa, jos suodattimen hälytys on aktivoitunut. 2. Paina asennuspidikkeen kahvaa liesituulettimen Lue ohjeet tämän luvun osiosta alaosassa olevassa suodatinpaneelissa (1).
ainoastaan huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy Kosketa -painiketta kolmen sekunnin ajan. toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto" luvusta "Turvallisuusohjeet". LAMPUN VAIHTAMINEN Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja). Nämä osat saa vaihtaa YMPÄRISTÖNSUOJELU kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä...
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION et à l’installation. Lisez attentivement les chapitres AVERTISSEMENT! Sécurité avant d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
Seite 39
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, grande quantité d’humidité. Rafraîchit l’air dans la cuisine après la cuisson à très faible niveau sonore. Elle peut être activée et désactivée en ap- puyant sur le symbole. La fonction s’éteint automatiquement au bout de 60 minutes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de cuisson et la régularité du Chaque filtre doit être nettoyé au moins une fois nettoyage du filtre à graisse. par mois.
Appuyez sur pendant 3 secondes. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » de ce REMPLACEMENT DE L’AMPOULE chapitre. Cet appareil est fourni avec une lampe LED et un équipement de contrôle séparé (pilote LED). Ces Reportez-vous au paragraphe pièces peuvent uniquement être remplacées par un «...
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informa- zioni sull'assistenza e la riparazione: www.zanussi.com/support INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE separate. Leggere attentamente i capitoli sulla AVVERTENZA! sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell'apparecchio.
Seite 51
Mentre vengono bollite grandi quantità di cibo senza un co- perchio, elevata umidità. Rinfresca l’aria in cucina dopo la cottura a un livello di ru- morosità molto basso. Può essere attivata e disattivata toc- cando il simbolo. La funzione si disattiva automaticamente dopo 60 minuti.
PULIZIA E CURA PULIZIA DEL FILTRO ANTIGRASSO Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo varia a seconda del tipo di cottura e della regolarità Ogni filtro deve essere pulito almeno una volta al di pulizia del filtro anti-grasso. mese.
ALLARME FILTRO Per resettare l'allarme: Sfiorare il tasto per 3 secondi. Rimandiamo all'attivazione e alla disattivazione dell'allarme filtro nel SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA capitolo uso quotidiano. Questa apparecchiatura è dotata di una spia LED e Rimandiamo alla sezione "Pulizia del un ingranaggio di controllo separato (driver LED). filtro antigrasso"...
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE hoofdstukken over Veiligheid zorgvuldig door WAARSCHUWING! voordat u het apparaat gebruikt of onderhoudt. Raadpleeg het aparte installatie-instructieboekje voor veiligheidsinformatie en installatie. Lees de...
Seite 71
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voed- sel zonder deksel, grote luchtvochtigheid. Frist op een laag geluidsniveau na het koken de lucht in keuken op. Het apparaat kan worden in- en uitgeschakeld door het symbool aan te raken. De functie schakelt automa- tisch uit na 60 minuten.
ONDERHOUD EN REINIGING DE VETFILTER REINIGEN DE KOOLFILTER VERVANGEN Elke filter moet ten minste eenmaal per maand WAARSCHUWING! De koolfilter is worden gereinigd. Filters worden gemonteerd met NIET afwasbaar! behulp van clips en pennen aan de andere kant. De filter reinigen: De verzadigingstijd van de koolfilter varieert 1.
HET LAMPJE VERVANGEN Zie “De vetfilter reinigen” in dit Dit apparaat wordt geleverd met een LED-lamp en hoofdstuk. een apart bedieningsmechanisme (LED-driver). Deze onderdelen kunnen alleen door een technicus Zie “De koolfilter reinigen” of “De worden vervangen. Raadpleeg in geval van koolfilter vervangen”...
GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.zanussi.com/support SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON sikkerhetskapitlene nøye før du bruker eller ADVARSEL! vedlikeholder produktet. Se det separate heftet for installasjonsinstruksjoner for sikkerhetsinformasjon og installasjon.
Frisker opp luften på kjøkkenet etter matlaging – med svært lavt støynivå. Den kan aktiveres og deaktiveres ved å berøre symbolet. Funksjonen slås av automatisk etter 60 minutter. Brukes kun etter tilberedning. apparatet tilbake til den tidligere Det er anbefalt å la ventilatoren stå på hastighetsinnstillingen.
2. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen på Se filtervarselet i dette kapittelet. filterpanelet under ventilatoren (1). Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type tilberedning og hvor regelmessig du rengjører fettfilteret. ADVARSEL! Kullfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke fornyes! Slik skifter du kullfilteret: 1.
Seite 77
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for produkter som er merket med symbolet nærmere opplysninger. sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på...
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre as- sistência e reparações: www.zanussi.com/support INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO e instalação. Leia cuidadosamente os capítulos de AVISO! Segurança antes de qualquer utilização ou manutenção do aparelho.
Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos com muita humidade em tachos destapados. Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. Pode ser ativado e desativado tocando no sím- bolo. A função desativa-se automaticamente após 60 minu- tos.
De qualquer modo, é necessário substituir os filtros pelo menos a cada quatro meses. SUBSTITUIR O FILTRO DE CARVÃO O filtro de carvão tem de ser substituído quando o alarme do filtro acender. Consulte a secção do alarme do filtro neste capítulo.
LED). Estas peças apenas podem ser substituídas consulte “Assistência” no capítulo “Instruções de por um técnico. Em caso de qualquer avaria, segurança”. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS que tenham o símbolo juntamente com os Recicle os materiais que apresentem o símbolo resíduos domésticos. Coloque o produto num Coloque a embalagem nos contentores indicados ponto de recolha para reciclagem local ou contacte para reciclagem.
BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.zanussi.com/support SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION innan du använder eller utför underhåll på VARNING! produkten. Se separat broschyr för säkerhetsinformation och installation. Läs noga igenom säkerhetskapitlen PRODUKTBESKRIVNING BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN På/Av...
Fräschar upp luften i köket efter tillagning vid en mycket låg ljudnivå. Den kan aktiveras och inaktiveras genom att trycka på symbolen. Funktionen stängs av automatiskt efter 60 mi- nuter. Använd endast efter tillagning. Vi rekommenderar att du lämnar fläkten När funktionen är påslagen och om du på...
Seite 112
BYTE AV KOLFILTRET Kolfiltret måste bytas om filterlarmet är på. Se filterlarm i det här kapitlet. Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och hur ofta du rengör fettfiltret. VARNING! Kolfiltret kan INTE tvättas! Filtret kan inte återanvändas! 2.
Seite 113
MILJÖSKYDD symbolen med hushållsavfallet. Lämna in Återvinn material med symbolen . Återvinn produkten på närmaste återvinningsstation eller förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. kontakta kommunkontoret. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.