Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8220:

Werbung

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PÔVODNÝ
NÁVOD NA POUŽITIE / ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ELECTRIC ROCKER SAW
EN
ELEKTRISCHE WIPPSÄGE
DE
ELEKTRICKÁ KOLÉBKOVÁ PILA
CS
8220
ELEKTRICKÁ KOLÍSKOVÁ PÍLA
SK
ELEKTRYCZNA PIŁA KOŁYSKOWA
PL
ELEKTROMOS BILLENŐ VÁLYÚS
HU
KÖRFŰRÉSZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 8220

  • Seite 1 8220 ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELECTRIC ROCKER SAW ELEKTRICKÁ KOLÍSKOVÁ PÍLA ELEKTRISCHE WIPPSÄGE ELEKTRYCZNA PIŁA KOŁYSKOWA ELEKTRICKÁ KOLÉBKOVÁ PILA ELEKTROMOS BILLENŐ...
  • Seite 2 CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF OUR HECHT PRODUCT. This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. Keep this manual in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
  • Seite 3 f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4 SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Używaj swojej Bitte seien Sie bei maszyny zachowując Your machine der Benutzung der Váš stroj musí Váš stroj musí byť odpowiednie środki must be used with Maschine vorsich- být provozován prevádzkovaný...
  • Seite 5 Ein gutes Verständnis dieser Proper Správná Správna Symbole erlaubt Poprawne interpretation of interpretace interpretácia A címkék megfelelő es Ihnen das zrozumienie tych these symbols těchto symbolů týchto symbolov értelmezése Produkt besser symboli pozwoli will allow you Vám umožní Vám umožní segítséget nyújt und sicherer lepiej i bezpieczniej...
  • Seite 6 Használjon Bei der Arbeit Noste chrániče Noste chrániče Wear ear Używać nauszników védőszemüveget mit dem Gerät sluchu, chraňte sluchu, chráňte protectors, protect ochronnych, ochrony Gehörschutz zrak, v případě zrak, v prípade és fülvédőt, illetve sight, if necessary, wzroku, w razie tragen.
  • Seite 7 Uchovávejte kabel Uchovávajte kábel A vezetéket tartsa Always keep v dostatečné v dostatočnej Trzymaj przewód távol hőforrásoktól, the cable away from vzdálenosti od vzdialenosti od z dala od olajoktól, the heat sources, Stecker sofort zdrojů tepla, oleje, zdrojov tepla, ciepła, oleju, oldószerektől és éles oils or sharp vom Netz trennen,...
  • Seite 8 Produkt ist mit den einschlägigen Výrobok A termék megfelel Product is in Výrobek odpovídá Normen der zodpovedá Produkt jest zgodny conformity with příslušným az EK ide vonatkozó Europäischen príslušným z normami EU. respective EU standardům EU szabványainak Gemeinschaft štandartom EU konform.
  • Seite 9 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 8220 Voltage Netzspannung / Frequenz Napětí 230V~ 50 Hz Névleges (S6 40%) Napätie Napięcie feszültség Current Strom Proud 16 A Prúd Prąd Áramerősség Protection class Schutzklasse Stupeň...
  • Seite 10 Continuous operation with intermittent loading (4 min load – 6 min idle) Dauerbetrieb mit Aussetzbelastung (4 Min Belastung – 6 Min Leerlauf) Trvalý provoz s přerušovaným zatížením (4 min zatížení – 6 min chod naprázdno) Trvalá prevádzka s prerušovaným zaťažením (4 min zaťaženie – 6 min chod naprázdno) Tryb pracy S 6 (40%) wskazuje na profil obciążeniem 4 minuty i 6 reszta minut.
  • Seite 11 PACKING LIST / VERPACKUNGSINHALT / BALICÍ LIST/ BALIACI LIST / WYKAZ PAKOWANIA / CSOMAGOLÓ LISTA Firewood Okružní Cirkulárka na Piła tarczowa Wippkreissäge Billenő körfűrész cutting saw kolébková pila drevo kołyskowa Motor with Motor mit Motor s rámem Motor s rámom Silnik z ramą...
  • Seite 12: Restrisiken

    Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an- • • erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch • können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Verletzungsgefahr für Finger und Händen durch das MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung des STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI •...
  • Seite 13 Protect power supply cable from heat, aggressive liquids and sharp edges. Use only rubber-jacked cable of sufficient lead cross section as extension cable. Do not pull on power supply cable to unplug. 2.Mount the switch back on the motor plate by 4 Bolts (M4X55) a ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ...
  • Seite 14 14 / 84...
  • Seite 15 2. Mount the right blade outer guard on the left blade outer guard with 4coach screw(M6X50) , 4 washer (Ø5),4 locking nut (M6.) supporting leg (A) supporting leg (B) 1. Put the sliding support(1) into the supporting leg (A), and make the sliding support to slide on the supporting leg (A) smoothly.
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM JELEK A GÉPEN ........................4 SPECIFIKÁCIÓ ........................... 9 SPECIFIKÁCIÓ ......................... 11 CSOMAGOLÓ LISTA ....................... 11 A GÉP RÉSZEI ......................... 12 ÁBRÁS ÚTMUTATÓ ......................... 13 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...................... 69 RENDELTETÉS ............................69 ÜZEMELTETÉSI FELTÉTELEK ........................69 A TERMÉK FELHASZNÁLÓI ........................69 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ....................
  • Seite 17: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS! A gép szakszerűtlen használata súlyos sérüléseket okozhat. A gép használatba vétele előtt a használati utasítást figyelmesen olvassa el, alaposan ismerje meg a gép felépítését és kezelését. Kétség esetén szakembertől kérjen tanácsot. A használati utasítást tárolja biztonságos helyen, hogy a gép használata során bármikor rendelkezésére álljon.
  • Seite 18: Elektromos Biztonság

    tartsa be az egyes fejezetekben meghatározott speciális biztonsági előírásokat is. A balesetek megelőzéséhez tartsa be az egyéb vonatkozó jogi előírásokat, szabványokat és egyéb rendeleteket. VIGYÁZAT! Az anyagi károk és a személyi sérülések megelőzése érdekében tartsa be az általánosan érvényes biztonsági előírásokat is. VIGYÁZAT! A gép gyenge elektromágneses mezőt hoz létre.
  • Seite 19: Fűrésztárcsák

    • Előzze meg a véletlenszerű gépindításokat. A gépet mozgatása előtt a hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse. A gép hálózathoz történő csatlakoztatása előtt győződjön meg az indítókapcsoló lekapcsolásáról. • A szabadban végzett munkákhoz csak hibátlan, és a kültéri munkavégzéshez jóváhagyott, valamint megfelelő keresztmetszettel rendelkező hosszabbítókábelt használjon. •...
  • Seite 20: Visszarúgást Megelőző Intézkedések

    • A fűrészelési mélységet állítsa be a farönkök átmérője (vastagsága) szerint. A farönk alsó részén a fűrésztárcsa kiállása legyen kisebb, mint a fűrésztárcsa fogmagassága. • A farönköt fűrészelés közben kézben tartani, vagy a lábra helyezni tilos. A farönköt tegye a kihúzható támaszba. •...
  • Seite 21: Ajánlott Munkavédelmi Eszközök

    • A fűrészelés megkezdése előtt jól húzza meg a fűrészelés mélységét és a dőlésszög beállítását rögzítő csavarokat. AJÁNLOTT MUNKAVÉDELMI ESZKÖZÖK Ha szükséges, használjon egyéni védőfelszereléseket. Az ajánlott egyéni munkavédelmi eszközök a következők: - szilárd és csúszásgátlóval ellátott védőcipő (bakancs). - fülvédő vagy füldugó (a halláskárosodás megelőzésére). - porszűrő...
  • Seite 22: Kicsomagolás

    • Zaj okozta kockázatok: a hosszan tartó vagy erős zajterhelés halláskárosodást (esetleg rövid ideig tartó rosszullétet vagy egyensúlyvesztést), komolyabb esetben süketséget okozhat. • Rezgés okozta kockázatok: a hosszan tartó rezgésterhelés ér- vagy idegrendszeri megbetegedéseket okozhat (ronthatja az ujjak vérellátását). • Káros anyagokkal való...
  • Seite 23: Összeszerelés

    1 Motor a tartókerettel 12 Lánc 24 Fűrésztárcsa kulcs 2 Bölcső 13 Eltolható ütköző 25 Külső támaszkarika kulcs 3 Fűrésztárcsa bal oldali 14 Eltolható ütköző biztosító 26 Tartozék készlet a fűrész burkolat csavar összeszereléséhez 4 Fűrésztárcsa jobb oldali 15 Fogantyú 27 Tartozék készlet burkolat 16 Kivágat a bölcsőben...
  • Seite 24: Üzemeltetés

    VIGYÁZAT! Ügyeljen a forgásirány jelzésére. A fűrésztárcsán levő jelnek azonos irányba kell mutatnia a burkolaton levő jellel. (ábra 11) A fűrésztárcsa külső burkolatát (A) 2 db (M6X12) imbusz csavarral (C) rögzítse a (B) bölcsőhöz. (ábra 12) Mindkét első burkolatot helyezze egymáshoz és ebben a helyzetükben rögzítse őket 2 db keresztfejes (M6X12)(A) csavarral.
  • Seite 25: A Fűrésztárcsa Cseréje

    A munkavégzés befejezése után húzza ki a hálózati vezetéket az aljzatból. A géptől addig ne távozzon el, amíg az a tápfeszültséghez van csatlakoztatva és nincs indítás ellen biztonságos módon védve. A FŰRÉSZTÁRCSA CSERÉJE VIGYÁZAT! Közvetlenül a vágás után a fűrésztárcsa forró lehet – égési sérülés veszélye! Várja meg, míg a fűrésztárcsa kihűl.
  • Seite 26: Problémamegoldás

    Csak így biztosítható a gép biztonsága. • Amennyiben a gép javítást kívánja megrendelni és pótalkatrészre van szüksége, vagy tanácsot kíván kérni a gép használatával kapcsolatban, akkor forduljon a HECHT márkaszervizhez. • A szervizekről részletesebb tájékoztatót a www.hecht.hu honlapon talál.
  • Seite 27 A garanciára vonatkozó igény bejelentését a márkaszervizhez küldje meg. A további lépésekről a márkaszerviz értesítést küld. • A szervizekről részletesebb tájékoztatót a www.hecht.hu honlapon talál. • Az elektromos készülékek megsemmisítését ingyenesen vállaljuk. A zajszint értéke a megfelelőségi nyilatkozatban megadott szabványokkal és határozatokkal összhangban lett megállapítva.
  • Seite 28: A Gép Átvételének És Bemutatásának Az Igazolása

    I confirm that I received the device fully functional and complete with instructions and proof of purchase from an official authorized dealer HECHT MOTORS and accept the terms of this warranty. Potvrzuji, že jsem zařízení obdržel plně funkční a kompletní, s návodem k použití a dokladem o koupi od oficiálního autorizovaného prodejce firmy HECHT MOTORS a akceptuji podmínky této záruky.
  • Seite 29 HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 30: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Declare on our own responsibility / Auf unser eigene Verantwortung diese Aussage / Vydáváme na vlastní...
  • Seite 31 EN 60204-1: 2006; EN 1870-6: 2002; EN ISO 3744; EN 55014-1: 2006; EN 61000-3-2: 2014; EN 61000-3-11: 2000; EN ISO 12100: 2010; EN 62321: 2009 Guaranteed sound power level / Garantierter Schallleistungspegel / Garantovaná hladina akustického výkonu Garantovaná hladina akustického výkonu / Gwarantowany poziom mocy akustycznej / Garantált akusztikus teljesítményszint...
  • Seite 32 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis