Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
W&H AM-25 L RM Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AM-25 L RM:

Werbung

Gebrauchsanweisung
Luftmotoren
AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM, AM-25 E BC/RM
AM-25 BC/RM/RQ, AM-20 E BC/RM, AP-20 RM/RQ
AM-20 MW RM/ MW RQ, AM-05 MW RM/ MW RQ
AM-20 BC/RM/RQ, AM-20 SD RM/ SD RQ, AM-05 SD RM/ SD RQ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H AM-25 L RM

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Luftmotoren AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM, AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM/RQ, AM-20 E BC/RM, AP-20 RM/RQ AM-20 MW RM/ MW RQ, AM-05 MW RM/ MW RQ AM-20 BC/RM/RQ, AM-20 SD RM/ SD RQ, AM-05 SD RM/ SD RQ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole ....................................1. Einleitung ..................................... 2. Sicherheitshinweise ................................3. Produktbeschreibung................................ 4. Inbetriebnahme ................................. Aufstecken/Abnehmen - Roto Quick Kupplung ..........................15 Aufstecken/Abnehmen - Luftmotor mit Fixanschluss ........................16 Aufstecken/Abnehmen - Midwest®* Anschluss ..........................17 Probelauf ......................................18 5. Hygiene und Pflege ................................Allgemeine Hinweise ..................................19 Begrenzung bei der Wiederaufbereitung ............................21 Erstbehandlung am Gebrauchsort ..............................
  • Seite 3 Manuelle Desinfektion ..................................25 Maschinelle Reinigung und Desinfektion ............................26 Trocknung ......................................27 Kontrolle, Pflege und Prüfung ................................28 Verpackung ......................................31 Sterilisation ....................................... 32 Lagerung ......................................35 6. Wartung ....................................7. Service ....................................8. W&H Zubehör und Ersatzteile ............................9.
  • Seite 4: Symbole

    Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, Nicht mit dem Hausmüll (Falls Menschen verletzt (Falls eine Sache ohne Gefahr für Mensch entsorgen werden können) beschädigt werden kann) oder Sache auf dem Medizinprodukt/auf der Verpackung Medizinprodukt...
  • Seite 5: Produktinformation

    Symbole auf dem Medizinprodukt/auf der Verpackung CE-Kennzeichnung DataMatrix Code für Datenstruktur nach Health mit Kennnummer der Produktinformation Industry Bar Code XXXX benannten Stelle inklusive UDI (Unique Device Identification) Artikelnummer Sterilisierbar bis zur Thermodesinfizierbar angegebenen Temperatur Seriennummer UL-Prüfzeichen für anerkannte Komponenten für Kanada und die USA Herstellungsdatum Vorsicht! Nach dem Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses...
  • Seite 6: Einleitung

    1. Einleitung Kundenzufriedenheit steht in der Qualitätspolitik von W&H an erster Stelle. Das vorliegende Medizinprodukt wurde gemäß den gültigen gesetzlichen und normativen Bestimmungen entwickelt, hergestellt und geprüft. Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Lesen Sie bitte vor erstmaliger Anwendung die Gebrauchsanweisung. Diese soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären und eine störungsfreie, wirtschaftliche und sichere Behandlung gewährleisten.
  • Seite 7 Qualifikation des Anwenders Bei der Entwicklung und Auslegung des Medizinprodukts sind wir von der Zielgruppe Zahnarzt/-ärztin, Dentalhygieniker/-in, zahnmedizinische Fachangestellte (Prophylaxe) und zahnmedizinische Fachassistenten/- innen ausgegangen. Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: >...
  • Seite 8 Fachkundige Anwendung Das Medizinprodukt ist nur für fachkundige Anwendung gemäß der Zweckbestimmung sowie den geltenden Arbeitsschutzbestimmungen, Unfallverhütungsmaßnahmen und unter Beachtung dieser Gebrauchsanweisung bestimmt. Das Medizinprodukt darf nur von Personen aufbereitet und gewartet werden, die in Infektions-, Selbst- und Patientenschutz unterwiesen wurden. Unsachgemäßer Gebrauch (z.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Der Betrieb des Medizinprodukts ist nur an Versorgungseinheiten gestattet, die den Normen IEC 60601-1 (EN 60601-1) und IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) entsprechen. Das verwendete Netzteil der Versorgungseinheit muss folgende Anforderungen erfüllen, die durch den Systemzusammensteller zu garantieren sind (betrifft Medizinprodukt mit LED: >...
  • Seite 10 Sicherheitshinweise > Berühren Sie nie gleichzeitig den Patienten und die elektrischen Kontakte des Medizinprodukts. > Verwenden Sie nur Versorgungsschläuche nach EN ISO 9168. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen und Kühlmittelfunktion sicher. > Stellen Sie immer ausreichende und geeignete Kühlmittel bereit und sorgen Sie für angemessene Absaugung.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise > Vermeiden Sie direkten Blickkontakt mit der Lichtquelle. > Das Medizinprodukt ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. (AM-25 L RM) Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von implantierbaren Systemen, wie Herzschrittmacher und implantierbarer Cardioverter- Defibrillator (ICD), können durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden.
  • Seite 12 Hygiene und Pflege vor der erstmaligen Anwendung > Das Medizinprodukt ist bei Lieferung in PE-Folie verschweißt und nicht sterilisiert. > Die PE-Folie und die Verpackung sind nicht sterilisierbar. > Reinigen, desinfizieren und ölen Sie das Medizinprodukt. > Sterilisieren Sie das Medizinprodukt.
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM, AM-25 E BC/RM, AM-25 BC/RM/RQ, AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM/ RQ, AM-20 SD RM/ SD RQ, AM-05 SD RM/ SD RQ, AM-20 MW RM/ MW RQ, AM-05 MW RM/ MW RQ  Anschluss ISO 3964 ...
  • Seite 14 Produktbeschreibung Drehzahlregelung Drehzahlregelung (Ausgenommen: AP-20 RM/RQ) Maximal Drehzahl  50 % der maximalen Drehzahl  Rechtslauf (F)  Linkslauf (R)        Der Luftmotor ist bei Lieferung auf »F« (Rechtslauf) eingestellt.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme Aufstecken/Abnehmen - Roto Quick Kupplung Das Medizinprodukt nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen!  Stecken Sie das Medizinprodukt auf die Roto  Quick-Kupplung. Prüfen Sie den sicheren Halt.   oder  Ziehen Sie die Hülse der Roto Quick Kupplung ...
  • Seite 16: Aufstecken/Abnehmen - Luftmotor Mit Fixanschluss

    Inbetriebnahme Aufstecken/Abnehmen - Luftmotor mit Fixanschluss Das Medizinprodukt nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen! Stecken Sie den Luftmotor mit BC/RM-Anschluss in die   Öffnungen des Versorgungsschlauchs Schrauben Sie die Überwurfmutter an  Prüfen Sie den sicheren Halt.  ...
  • Seite 17: Aufstecken/Abnehmen - Midwest®* Anschluss

    Inbetriebnahme Aufstecken/Abnehmen - Midwest®* Anschluss Das Medizinprodukt nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen! Stecken Sie das Handstück auf den Motor  Prüfen Sie den sicheren Halt.  Drücken Sie auf die Motorhülse.   Ziehen Sie das Handstück vom Motor ab. ...
  • Seite 18: Probelauf

    Probelauf Halten Sie das Medizinprodukt nicht in Augenhöhe! > Betreiben Sie das Medizinprodukt für 5 Sekunden im Leerlauf. > Drehen Sie den Drehzahlregelring auf "F" Rechtslauf oder "R" Linkslauf. (falls vorhanden) > Variieren Sie von minimaler auf maximale Drehzahl. (falls vorhanden) Bei Betriebsstörungen (z.
  • Seite 19: Hygiene Und Pflege

    5. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. Die Angaben zu den validierten Aufbereitungsverfahren dienen als exemplarisches Beispiel für eine ISO 17664 konforme Aufbereitung des Medizinproduktes. >...
  • Seite 20 Reinigungs- und Desinfektionsmittel > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. > Verwenden Sie nur Detergenzien, die für die Reinigung und/oder Desinfektion von Medizinprodukten aus Metall und Kunststoff vorgesehen sind. > Die vom Hersteller des Desinfektionsmittels angegebenen Konzentrationen und Einwirkzeiten müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Seite 21: Begrenzung Bei Der Wiederaufbereitung

    Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner. Wiederaufbereitungszyklen >...
  • Seite 22: Erstbehandlung Am Gebrauchsort

    Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung, um eventuell eingedrungene Flüssigkeiten (z. B. Blut, Speichel etc.) auszuspülen und ein Festsetzen der Innenteile zu vermeiden. > Betreiben Sie das Medizinprodukt mindestens 10 Sekunden im Leerlauf. >...
  • Seite 23: Manuelle Reinigung

    Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung Legen Sie das Medizinprodukt nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! > Reinigen Sie das Medizinprodukt unter fließendem Trinkwasser (< 35 °C / < 95 °F). > Spülen und Bürsten Sie alle inneren und äußeren Oberflächen ab. >...
  • Seite 24 Kühlmittelkanal reinigen Blasen Sie den Kühlmittelkanal mit der Luftpistole durch. Lässt sich die Störung nicht beheben, wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 25: Manuelle Desinfektion

    Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Medizinprodukts für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Desinfektionsmittels "mikrozid® AF wipes" (Firma Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) erbracht.
  • Seite 26: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion W&H empfiehlt die maschinelle Reinigung und Desinfektion mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG). (Ausgenommen: AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM/RQ, AM-20 SD RM/ SD RQ/ MW RM/ MW RQ, AM-05 SD RM/ SD RQ/ MW RM/ MW RQ, AP-20 RM/RQ) >...
  • Seite 27: Trocknung

    Hygiene und Pflege Trocknung > Achten Sie darauf, dass das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion innen und außen komplett trocken ist. > Entfernen Sie Flüssigkeitsreste mit Druckluft.
  • Seite 28: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung Kontrolle > Prüfen Sie das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie noch verschmutzte Medizinprodukte erneut auf. > Sterilisieren Sie das Medizinprodukt im Anschluss an die Reinigung, Desinfektion und Ölpflege.
  • Seite 29 Ölpflege > Stellen Sie den Drehzahlregelring auf F. oder R. (wenn vorhanden) > Ölen Sie das trockene Medizinprodukt mindestens einmal pro Woche oder nach 90 Minuten Betrieb oder nach jeder Innenreinigung (RDG). > Richten Sie das Medizinprodukt nach unten. Mit W&H Service Oil F1, MD-400 >...
  • Seite 30 Prüfung nach der Ölpflege > Stellen Sie den Drehzahlregelring auf F. oder R. (wenn vorhanden) > Richten Sie das Medizinprodukt nach unten. > Nehmen Sie das Medizinprodukt in Betrieb, damit überschüssiges Öl austreten kann.
  • Seite 31: Verpackung

    Hygiene und Pflege Verpackung Verpacken Sie das Medizinprodukt und das Zubehör in Sterilisationsverpackungen, die folgenden Anforderungen entsprechen: > Die Sterilisationsverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sein. > Die Sterilisationsverpackung muss für das Sterilisationsgut groß genug sein. >...
  • Seite 32: Sterilisation

    Hygiene und Pflege Sterilisation W&H empfiehlt die Sterilisation entsprechend EN 13060, EN 285 oder ANSI/AAMI ST55. > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Dampfsterilisatoren. > Das ausgewählte Programm muss für das Medizinprodukt geeignet sein.
  • Seite 33 Empfohlene Sterilisationsverfahren > "Dynamic-air-removal prevacuum cycle" (Typ B) / "Steam-flush pressure-pulse cycle" (Typ S)*/** 134 ⁰C (273 ⁰F) für mindestens 3 Minuten, 132 ⁰C (270 ⁰F) für mindestens 4 Minuten > "Gravity-displacement cycle" (Typ N)** 121 °C (250 °F) für mindestens 30 Minuten >...
  • Seite 34 Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Medizinprodukts für eine wirksame Sterilisation wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators LISA 517 B17L* (W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto (BG)), des Dampfsterilisators Systec VE-150* (Systec) und des Dampfsterilisators CertoClav MultiControl MC2-S09S273** (CertoClav GmbH, Traun) erbracht. “Dynamic-air-removal prevacuum cycle”...
  • Seite 35: Lagerung

    Hygiene und Pflege Lagerung > Lagern Sie das Sterilgut staubfrei und trocken. > Die Haltbarkeit des Sterilguts ist abhängig von den Lagerbedingungen und Art der Verpackung.
  • Seite 36: Wartung

    6. Wartung Wechseln des LED-Rings (AM-25 L RM)  Nehmen Sie den Luftmotor vom  Versorgungsschlauch ab.  Ziehen Sie die Motorhülse ab.  Nehmen Sie den LED-Ring ab.  ...
  • Seite 37 Wartung Wechseln des LED-Rings (AM-25 L RM)  Schieben Sie den LED-Ring auf.  Stecken Sie die Motorhülse auf.  Drehen Sie die Motorhülse bis zum Einrasten.  Drücken Sie die Motorhülse fest auf.   click  ...
  • Seite 38 Wartung Wechseln der O-Ringe (AM-25 L RM, AM-25 A RM/BC) > Wechseln des O-Rings > Verwenden Sie kein scharfes Werkzeug! Drücken Sie den O-Ring mit Daumen und   Zeigefinger zusammen, sodass sich eine Schlaufe bildet.  Ziehen Sie die O-Ringe ab.
  • Seite 39: Service

    7. Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. > Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat.
  • Seite 40: W&H Zubehör Und Ersatzteile

    Sprühkopf mit Sprayadapter für Luftmotore mit Fixanschluss 02083500 Zwischenadapter für AM-25 A BC, AM-25 E BC, AM-25 BC, AM-20 E BC, AM-20 BC 02690400 Assistina Adapter für Roto Quick System 01862300 O-Ring (AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM) 07389100 LED-Ring (AM-25 L RM)
  • Seite 41 Roto Quick-Kupplungen für Luftmotore ohne Licht: RQ-03 W&H Roto Quick-Kupplung mit Borden 2(3)-Loch-Fixanschluss, Rücksaugstopp RQ-04 W&H Roto Quick-Kupplung mit Standard 4-Loch-Anschluss, Rücksaugstopp RQ-14 W&H Roto Quick-Kupplung mit Standard 4-Loch-Anschluss, regelbarer Spray, Rücksaugstopp...
  • Seite 42: Technische Daten

    9. Technische Daten AM-25 E BC/ AM-25 A BC/ AM-25 RQ AM-25 RM AM-25 BC AM-25 L RM Anschluss schlauchseitig laut Norm W&H RQ ISO 9168 Verbindung Motor/Übertragungsinstrument laut Norm ISO 3964 ISO 3964 Anschlussdurchmesser der Motorhülse(mm) 2,2 – 3,5 bar...
  • Seite 43 Technische Daten AM-20 RQ AM-20 BC/RM AM-20 E BC/RM Anschluss schlauchseitig laut Norm W&H RQ ISO 9168 Verbindung Motor/Übertragungsinstrument laut Norm ISO 3964 ISO 3964 Anschlussdurchmesser der Motorhülse(mm) 2,2 – 3,5 bar Betriebsdruckbereich 2,2 – 3,3 bar / 32 - 47,9psi 32 –...
  • Seite 44 Technische Daten AM-20 MW RM AM-20 SD RM AP-20 RM AP-20 RQ Anschluss schlauchseitig laut Norm ISO 9168 ISO 9168 ISO 9168 W&H RQ Verbindung Motor/Übertragungsinstrument laut Norm Midwest Star-Dental ISO 3964 ISO 3964 Anschlussdurchmesser der Motorhülse(mm) 16,9 16,5 2,2 – 3 bar 2,2 –...
  • Seite 45 Technische Daten AM-20 MW RQ AM-20 SD RQ Anschluss schlauchseitig laut Norm W&H RQ W&H RQ Verbindung Motor/Übertragungsinstrument laut Norm Midwest Star-Dental Anschlussdurchmesser der Motorhülse(mm) 16,9 16,5 Betriebsdruckbereich 2,2 – 3,5 bar / 32 – 50,8psi Empfohlener Betriebsdruck: 3,2 bar / 46,4psi Drehzahl (min ) bei einem empfohlenem Betriebsdruck bis zu: 25.000**...
  • Seite 46 Technische Daten AM-05 MW RM AM-05 SD RM AM-05 MW RQ AM-05 SD RQ Anschluss schlauchseitig laut Norm ISO 9168 ISO 9168 W&H RQ W&H RQ Verbindung Motor/Übertragungsinstrument laut Norm Midwest Star-Dental Midwest Star-Dental Anschlussdurchmesser der Motorhülse(mm) 16,9 16,5 16,9 16,5 Betriebsdruckbereich 2,2 –...
  • Seite 47 Temperaturangabe Temperatur des Medizinprodukts an der Bedienerseite: maximal 55 °C (131 °F) Umgebungsbedingungen Temperatur bei Lagerung und Transport: -40 °C bis +70 °C (-40 °F bis +158 °F) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8% bis 80% (relativ), nicht kondensierend Temperatur bei Betrieb: +10 °C bis +35 °C (+50 °F bis +95 °F) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 15% bis 80% (relativ), nicht kondensierend...
  • Seite 48: Angaben Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit Gemäß Iec/En 60601-1-2

    10. Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 Betriebsumgebung und EMV Warnhinweise Dieses Medizinprodukt ist weder lebenserhaltend noch patientengekoppelt. Es ist für den Betrieb in Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge ebenso geeignet wie in medizinisch genutzten Einrichtungen, außer in Räumen/ Bereichen, in denen EM-Störgrößen hoher Intensität auftreten. Der Kunde und/oder der Anwender hat sicherzustellen, dass das Medizinprodukt in einer derartigen Umgebung bzw.
  • Seite 49 HF-Kommunikationsgeräte Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte), (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (12 Inch) zu jeglichem Teil des Medizinproduktes verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Medizinprodukts führen.
  • Seite 50 Ergebnisse der elektromagnetischen Prüfungen Anforderung Klasse / Prüflevel *) Elektromagnetische Aussendungen HF-Aussendung Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 Klasse B Elektromagnetische Störfestigkeit Elektrostatische Entladung (ESD) ± 8 kV Kontakt IEC/EN 61000-4-2 ± 15 kV Luft Abgestrahlte HF-Störgrößen 10 V/m IEC/EN 61000-4-3 385 MHz 27 V/m 450 MHz...
  • Seite 51: Entsorgung

    11. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Befolgen Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorschriften für die Entsorgung > Medizinprodukte > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 52: Garantieerklärung

    Garantieerklärung Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 24 Monaten. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder bei Reparatur durch nicht dazu von W&H ermächtigten Dritten haften wir nicht! Garantieansprüche sind unter Beifügung des Kaufbelegs an den Lieferanten oder an einen autorisierten W&H Servicepartner zu stellen.
  • Seite 53: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt "Service" finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 54: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50811 ADT t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 004 / 27.09.2021 wh.com office@wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis