SEA KITE Installationshandbuch

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

KITE ist ein irreversibler elektromechanischer Drehtorantrieb, robust und sicher, einfach zu installieren, für Torflügellängen bis zu 5 m. Der KITE Antrieb ist mit einem Entriegelungssystem mittels Schlüssel ausgestattet, das die manuelle Entriegelung des Torflügels im Notfall oder bei Stromausfall ermöglicht.
Übersicht - Teil 1

  1. Aluminiumgehäuse
  2. Vordere Befestigungskonsole
  3. Hintere Befestigungskonsole
  4. Entriegelungssystem
  5. Klemmleiste
  6. Kondensator
  7. Motor
  8. Metallisches Kegelrad
  9. Lager
  10. Schnecke
  11. Spindelmutter

VERWENDUNG DER GRAFIKEN
Verwendung der Grafiken

TECHNISCHE DATEN KITE 500 H 24V KITE 500 H BR 36V
Stromversorgung 24Vcc 36Vcc
Max. Leistung 60 W 260 W
Max. Stromaufnahme 2,5 A 1 A
Hub 400 mm*
Geschwindigkeit EINSTELLBAR (MAX. 16") EINSTELLBAR (MAX. 15")
Zyklen/Stunde (Betrieb bei 20°C) 50
Betriebstemperatur -20°C
+55°C
Quetschschutzkupplung ELEKTRONISCH
Max. Schubkraft 1800 N 3000 N
Antriebsgewicht 7,8 Kg
Schutzart IP 44
Max. Torflügellänge 5 m
Max. Torflügelgewicht 500 Kg

Hinweis: Die Nutzungshäufigkeit gilt nur für die erste Stunde bei 20°C Raumtemperatur
* 370 mm mit magnetischem Endschalter

ABMESSUNGEN (mm)
Abmessungen

HAUPTTEILE

Übersicht - Teil 2

STANDARDINSTALLATION

Standardinstallation

  1. Antrieb
  2. Mechanischer Anschlag
  3. Elektronische Steuerung
  4. Blitzleuchte
  5. Rechte Lichtschranke (Dx)
  6. Fehlerstromschutzschalter 16A - 0,03A
  7. Linke Lichtschranke (Sx)
  8. Start/Stopp-Taster mit Schlüssel
  9. Antenne
  10. Halterung für Lichtschranken
  11. Warnhinweis

* Für den KITE 24V Antrieb verwenden Sie 2x2,5 Kabel, um die Motoren an die Steuerung anzuschließen.

TORANORDNUNG

Einige Überprüfungen am Tor sind erforderlich, um die Passform des KITE Antriebs zu überprüfen;
Stellen Sie sicher, dass:

  1. die festen und beweglichen Teile des Tores robust und nicht verformbar sind;
  2. die Länge jedes Torflügels 5 m nicht überschreitet
  3. das Gewicht jedes Torflügels 500 kg nicht überschreitet
  4. die Scharniere und die Gesamtstruktur in gutem Zustand und in der Lage sind, den Schub des Antriebs zu tragen; das Tor muss sich über seinen gesamten Bewegungsbereich reibungslos bewegen;

Wo möglich, ist es ratsam, mechanische Bodenanschläge für eine gute Funktion des Antriebs zu installieren
Toranordnung

INSTALLATIONSTYP

Warnung INSTALLIEREN SIE DEN ANTRIEB IMMER INNERHALB DES GRUNDSTÜCKS
Installationstyp

INWÄRTSÖFFNENDE INSTALLATION

Inwärtsöffnende Installation
* Die Abmessung «f» wurde für ein 40 mm dickes Tor berechnet

a
(mm)
b
(mm)
c
(mm)
d max
(mm)
e
(mm)
f *
(mm)
Hub für 90° Öffnung bei 90° Max. Hub für Öffnungswinkel Öffnungswinkel
240 120 63 177 1210 140 360 90 381 100
250 120 63 187 1210 140 370 90 390 100
260 120 63 197 1210 140 380 90 394 95
210 100 63 147 1233 140 310 90 319 95
220 100 63 157 1233 140 320 90 329 95
230 100 63 167 1233 140 330 90 339 95
240 140 63 177 1193 140 380 90 394 95
230 140 63 167 1193 140 370 90 392 100
220 140 63 157 1193 140 360 90 389 105
220 160 63 157 1174 140 380 90 395 95
210 160 63 147 1174 140 370 90 395 100
200 160 63 137 1174 140 360 90 395 105
160 160 63 97 1175 140 320 90 371 115
160 180 63 97 1155 140 340 90 392 110
150 200 63 87 1137 140 350 90 400 105
140 210 63 77 1125 140 350 90 395 105

Gesamthub 400 mm - max. empfohlener Hub 380 mm

AUSSENMONTAGE

Außenmontage
* Die «f» (f) Dimension wurde für ein 40 mm dickes Tor berechnet

a
(mm)
b
(mm)
c
(mm)
d max
(mm)
e
(mm)
f *
(mm)
Hub bei 90° Öffnung bei 90° Max. Hub für Öffnungswinkel Öffnungswinkel
150 100 63 87 1045 140 250 90 259 95
150 120 63 87 1065 140 270 90 297 105
150 140 63 87 1085 140 290 90 330 110
160 120 63 97 1065 140 280 90 307 105
160 140 63 97 1085 140 300 90 331 105
160 160 63 97 1105 140 320 90 365 110
160 180 63 97 1125 140 340 90 392 110
180 140 63 117 1085 140 320 90 351 105
200 160 63 137 1104 140 360 90 394 105

Gesamthub 400 mm - max. empfohlener Hub 380 mm

MONTAGE AN MAUERPFEILERN, ERSTELLEN EINER AUSSPARUNG

Montage an Mauerpfeilern, Erstellen einer Aussparung


Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Anschlusskabel nicht mit der Aussparung in Konflikt geraten
HINWEISE

  1. Abmessungen in mm
  2. Falls Sie eine Aussparung anbringen müssen, beachten Sie die gezeigten Abmessungen

ANSCHLÜSSE

Warnung nehmen Sie Anschlüsse erst nach abgeschlossener Installation und bei AUSGESCHALTETER Stromversorgung vor
Anschlüsse

Warnung VORBEMERKUNGEN

  1. Für den korrekten Betrieb ist es sehr wichtig, sowohl den Antrieb als auch seine vorderen und hinteren Befestigungskonsolen mit einer Wasserwaage perfekt horizontal auszurichten, wie in Abb. 14 gezeigt
  2. Schmieren Sie die vorderen und hinteren Befestigungskonsolen vor der Montage des Antriebs mit wasserabweisendem Fett
  3. Der Antrieb muss mit der Entriegelung nach oben montiert werden (Abb. 14)

MONTAGE DER HINTEREN BEFESTIGUNGSKONSOLE

HINTERE BEFESTIGUNGSKONSOLE ZUM VERSCHRAUBEN
Wenn die hintere Befestigungskonsole mit den als «A» (A) gekennzeichneten Löchern verschraubt werden soll, muss die Befestigungskonsole in einem Abstand von 65 mm von ihrem Ende gekürzt werden (Abb. 15). Bei Verwendung anderer Löcher ist ein Kürzen der Konsole nicht erforderlich
Montage der hinteren Befestigungskonsole - Schritt 1
Die Halterung muss so positioniert werden, dass sich der Antrieb in einer perfekt horizontalen Position befindet (siehe Abb. 14)


Um ein Schwingen des Antriebs während des Betriebs zu vermeiden, wird empfohlen, die Mutter (1) (Abb. 16) so einzustellen, dass die Drehung des Antriebs an der Befestigungskonsole nicht blockiert wird
Montage der hinteren Befestigungskonsole - Schritt 2


Sobald die hintere Konsole befestigt ist, befestigen Sie sofort die vordere Konsole, wobei der Antrieb immer in horizontaler Position gehalten werden muss. Lassen Sie die Vorderseite des Antriebs nicht unbefestigt, da er sonst herunterfallen und Schäden verursachen könnte
Montage der hinteren Befestigungskonsole - Schritt 3

VORBEMERKUNGEN

  1. Je nach Tortyp (Holz, Eisen, Aluminium) kann die vordere Konsole geschweißt oder verschraubt werden
  2. Schmieren Sie die vorderen und hinteren Befestigungskonsolen vor der Montage mit wasserabweisendem Fett
  3. Der Antrieb muss mit der Entriegelung nach oben montiert werden (Abb. 14)

MONTAGE DER VORDEREN BEFESTIGUNGSKONSOLE

VERSCHRAUBTE VORDERE BEFESTIGUNGSKONSOLE
Sobald der Antrieb an der hinteren Befestigungskonsole montiert ist, schließen Sie das Torflügel und gehen Sie wie folgt vor:

  1. Entriegeln Sie den Antrieb und halten Sie ihn dabei immer in horizontaler Position
  2. Schrauben Sie die vordere Befestigungskonsole am Tor an den entsprechenden, unter Einhaltung der Maße gemäß Abb. 18 und Abb. 19 angebrachten Löchern fest
    Montage der vorderen Befestigungskonsole - Beispiel 1
  3. Setzen Sie die Konsole in den Gehäusestift des Antriebs ein (Abb. 20) und ziehen Sie die Schraube «A» (A) mit max. 8,5 Nm fest


Schmieren Sie den Stift mit Fett, bevor Sie die vordere Befestigungskonsole am Antrieb anbringen

GESCHWEISSTE VORDERE BEFESTIGUNGSKONSOLE
Sobald der Antrieb an der hinteren Befestigungskonsole montiert ist, schließen Sie das Torflügel und gehen Sie wie folgt vor:

  1. Entriegeln Sie den Antrieb und halten Sie ihn dabei immer in horizontaler Position
  2. Schweißen Sie die vordere Befestigungskonsole am Tor an den durch die Pfeile gekennzeichneten Stellen fest
    Montage der vorderen Befestigungskonsole - Beispiel 2
  3. Setzen Sie die Konsole in den Gehäusestift des Antriebs ein (Abb. 20) und ziehen Sie die Schraube «A» (A) mit max. 8,5 Nm fest


Schmieren Sie den Stift mit Fett, bevor Sie die vordere Befestigungskonsole am Antrieb anbringen

MAGNETISCHE ENDSCHALTER

Magnetische Endschalter

Vorsicht ZU BEACHTEN VON TECHNIKER UND ENDBENUTZER

INTERNES METALL-ENTRIEGELUNGSSYSTEM

ZUM ENTRIEGELN DES ANTRIEBS:

  1. Drehen Sie die Schutzabdeckung des Schlosses gegen den Uhrzeigersinn
  2. Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn um ca. 90° im Uhrzeigersinn
  3. Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um den Antrieb zu entriegeln

ZUM VERRIEGELN DES ANTRIEBS:

  1. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um ihn in die Ausgangsposition zurückzubringen
  2. Drehen Sie den Schlüssel um ca. 90° gegen den Uhrzeigersinn
  3. Nachdem Sie den Antrieb wieder verriegelt haben, schließen Sie die Schutzabdeckung des Schlosses, um Schäden durch Witterungseinflüsse zu vermeiden

HINWEIS: Für einen ordnungsgemäßen Betrieb der manuellen Entriegelung wird empfohlen, die geltenden Vorschriften bezüglich der Schubkraft zu beachten

REGELMÄSSIGE WARTUNG

Warnung ALLE ARBEITEN DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATEUR UND BEI AUSGESCHALTETER STROMVERSORGUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN

1 Überprüfen Sie die Robustheit und Stabilität des Tores, insbesondere der Auflagepunkte und/oder der Drehachsen (Drehpunkte) des Tores JÄHRLICH
2 Überprüfen Sie die Funktion des Entriegelungssystems JÄHRLICH
3 Überprüfen und schmieren Sie die Befestigungsbolzen und die Endlosschraube JÄHRLICH
4 Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Anschlusskabel JÄHRLICH
5 Überprüfen Sie die Funktion und den Zustand der mechanischen Anschläge beim Öffnen und Schließen JÄHRLICH
6 Überprüfen Sie den guten Zustand aller beanspruchten Mechanismen
(wie vordere und hintere Befestigungskonsolen)
JÄHRLICH
7 Überprüfen Sie die Funktion aller Zubehörteile, insbesondere aller Sicherheitseinrichtungen JÄHRLICH

NACH DEN REGELMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN IST ES ERFORDERLICH, DEN TEST DER AUTOMATISIERUNG UND IHRE INBETRIEBNAHME ZU WIEDERHOLEN

RISIKOPRÜFUNG

Die mit Pfeilen in Abb. 26 gekennzeichneten Stellen sind potenziell gefährlich. Der Installateur muss eine gründliche Risikoprüfung durchführen, um Quetschungen, Fördern, Schneiden, Greifen und Einklemmen zu verhindern und so eine sichere Installation für Personen, Sachen und Tiere zu gewährleisten (Re. Laws in force in the Country where installation has been made) (Bezug. auf die im Land der Installation geltenden Gesetze). Bei Missverständnissen wenden Sie sich bitte an Ihren Gebietsvertreter oder rufen Sie unseren Help Desk (Kundendienst) an. Diese Anweisungen sind Teil des Geräts und müssen an einem gut zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Der Installateur muss die bereitgestellten Anweisungen genau befolgen. SEA-Produkte dürfen nur zur Automatisierung von Türen, Toren und Flügeln verwendet werden. Jede Initiative, die ohne die ausdrückliche Genehmigung von SEA ergriffen wird, entbindet den Hersteller von jeglicher Verantwortung. Der Installateur muss Warnhinweise für nicht einschätzbare weitere Risiken anbringen. SEA ist in seinem unermüdlichen Bestreben, die Produkte zu verbessern, berechtigt, jederzeit Anpassungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Dies verpflichtet SEA nicht, die frühere Produktion aufzurüsten. SEA kann nicht für Schäden oder Unfälle verantwortlich gemacht werden, die durch Produktbruch entstehen, wenn diese Schäden oder Unfälle auf die Nichteinhaltung der hierin enthaltenen Anweisungen zurückzuführen sind. Die Garantie erlischt und die Verantwortung des Herstellers entfällt, wenn keine SEA Originalersatzteile verwendet werden. Die Elektroinstallation muss von einem professionellen Techniker durchgeführt werden, der die gesetzlich vorgeschriebenen Unterlagen ausstellt. Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten, Styropor, Nägel usw. müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da Gefahren entstehen können.

ERSTPRÜFUNG UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATISIERUNG: Nachdem die für eine korrekte Installation des Produkts notwendigen Arbeiten abgeschlossen und alle Risiken, die bei einer Installation entstehen könnten, bewertet wurden, ist es notwendig, die Automatisierung zu testen, um die maximale Sicherheit zu gewährleisten und insbesondere sicherzustellen, dass die geltenden Gesetze vollständig eingehalten werden. Die erste Inbetriebnahme muss gemäß der Norm EN 12445 erfolgen, welche die Prüfmethoden zur Überprüfung der Torautomatisierung unter Einhaltung der durch die Norm EN 12453 festgelegten Grenzwerte festlegt.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: Alle Elektroarbeiten müssen den aktuellen Vorschriften entsprechen. Ein 16A/0,030 Fehlerstromschutzschalter muss verwendet werden. Trennen Sie die Stromkabel (Antriebe, Stromversorgung) von den Steuerkabeln (Lichtschranken, Taster usw.). Stellen Sie sicher, dass das gesamte System ordnungsgemäß geerdet ist. Verlegen Sie Kabel immer in getrennten Kanälen, um Interferenzen zu vermeiden.

VERWENDUNGSZWECK: Der Antrieb wurde ausschließlich für die Automatisierung von Drehtoren entwickelt.

ERSATZTEILE: Senden Sie Anfragen für Ersatzteile an: SEA S.p. A. - Teramo - ITALY - www.seateam.com

SICHERHEIT UND UMWELTVERTRÄGLICHKEIT: Entsorgen Sie Produktverpackungsmaterialien und/oder Schaltkreise nicht unsachgemäß.

LAGERUNG: Materialien müssen ordnungsgemäß verpackt, sorgfältig und mit geeigneten Fahrzeugen gehandhabt werden.

ALLGEMEINER HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR UND DEN BENUTZER

  1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation des Produkts beginnen. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
  2. Entsorgen Sie Produktverpackungsmaterialien und/oder Schaltkreise nicht unsachgemäß.
  3. Dieses Produkt wurde streng für den angegebenen Verwendungszweck entwickelt und gebaut. Jede andere Verwendung könnte den Zustand und die Funktion des Produkts beeinträchtigen oder eine Gefahrenquelle darstellen. SEA S.p. A. lehnt jede Haftung ab, die durch unsachgemäße oder abweichende Verwendung gegenüber dem vorgesehenen Zweck verursacht wird.
  4. Die mechanischen Teile müssen der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE und folgenden Anpassungen, der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/CE), der Elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108/CE) entsprechen. Die Installation muss die Richtlinien EN12453 und EN12445 einhalten.
  5. Installieren Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
  6. SEA S.p. A. ist nicht verantwortlich für die Nichteinhaltung guter Techniken beim Bau der zu motorisierenden Verriegelungselemente oder für Verformungen, die während des Gebrauchs auftreten können.
  7. Bevor Sie Arbeiten am System durchführen, unterbrechen Sie die Stromzufuhr und trennen Sie die Batterien. Stellen Sie sicher, dass das Erdungssystem perfekt aufgebaut ist, und verbinden Sie es mit Metallteilen des Schlosses.
  8. Die Verwendung einer Signalleuchte wird für jedes System empfohlen, sowie ein gut an der Rahmenkonstruktion befestigtes Warnschild.
  9. SEA S.p. A. lehnt jegliche Haftung bezüglich der Sicherheit und Effizienz des Systems ab, wenn verwendete Komponenten nicht von SEA hergestellt werden.
  10. Verwenden Sie für die Wartung ausschließlich Originalteile von SEA.
  11. Verändern Sie die Komponenten des automatisierten Systems in keiner Weise.
  12. Der Installateur muss alle Informationen bezüglich der manuellen Funktion des Systems im Notfall bereitstellen und dem Benutzer das mit dem Produkt gelieferte Warnhandbuch aushändigen.
  13. Erlauben Sie Kindern oder Erwachsenen nicht, sich während des Betriebs in der Nähe des Produkts aufzuhalten. Die Anwendung darf nicht von Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder notwendige Ausbildung verwendet werden. Halten Sie Fernbedienungen oder andere Impulsgeber von Kindern fern, um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Systems zu verhindern.
  14. Das Durchfahren der Flügel ist nur bei vollständig geöffnetem Tor gestattet.
  15. Der Benutzer darf nicht versuchen, das System zu reparieren oder direkte Eingriffe vorzunehmen, sondern muss sich ausschließlich an qualifiziertes SEA-Personal oder SEA-Servicezentren wenden. Der Benutzer darf nur die manuelle Notfunktion anwenden.
  16. Die maximale Länge der Stromkabel zwischen der Steuerung und den Motoren sollte 10 m nicht überschreiten. Verwenden Sie Kabel mit einem Querschnitt von 2,5 mm2. Verwenden Sie ein doppelt isoliertes Kabel (Kabelmantel) in der Nähe der Klemmen, insbesondere für das 230V-Kabel. Halten Sie einen ausreichenden Abstand (mindestens 2,5 mm Luftlinie) zwischen Niederspannungskabeln (230V) und Sicherheits-Kleinspannungskabeln (SELV) ein oder verwenden Sie einen geeigneten Mantel, der eine zusätzliche Isolierung mit einer Dicke von 1 mm bietet.

SEA S.p. A.
Zona industriale Sant'Atto - 64100 - Teramo - ITALY

Tel. +39 0861 588341 r.a.
Fax +39 0861 588344

www.seateam.com

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

SEA KITE Installationshandbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis