Traxxas MAXX 89086-4 Handbuch

Inhalt

EINLEITUNG

Vielen Dank für den Kauf des Traxxas Maxx Elektro-Monster-Trucks, ausgestattet mit dem Velineon VXL-4s Brushless Power System. Mit einer reifenverbrennenden Höchstgeschwindigkeit von über 55 mph direkt aus der Verpackung übertrifft das VXL-4s Antriebssystem des Maxx seine Gewichtsklasse bei weitem. Der bürstenlose Velineon 540XL 2400Kv Motor zieht mühelos Wheelies bei fast jeder Geschwindigkeit und reißt mit einem leichten Antippen des Gashebels riesige Staubwolken auf. Wilde Geschwindigkeit. Radikales Design. Rohe Stärke. Der Traxxas Maxx ist das neue Gesicht von Traxxas Tough.

Traxxas Support
Traxxas Support begleitet Sie auf jedem Schritt des Weges. Lesen Sie im Abschnitt "Support" (Support) nach, wie Sie uns kontaktieren können und welche Support-Optionen Ihnen zur Verfügung stehen.

Schnellstart
Dieses Handbuch ist mit einem Schnellstart-Pfad konzipiert, der die notwendigen Schritte beschreibt, um Ihr Modell in kürzester Zeit betriebsbereit zu machen. Wenn Sie ein erfahrener RC-Enthusiast sind, werden Sie ihn hilfreich und schnell finden. Lesen Sie unbedingt den Rest des Handbuchs durch, um wichtige Sicherheits-, Wartungs- und Einstellungsverfahren kennenzulernen.

REGISTRIERUNG IHRES MODELLS
Um Sie als unseren Kunden besser bedienen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb von 10 Tagen nach dem Kauf online unter Traxxas.com/register.

BEVOR SIE BEGINNEN

Lesen und befolgen Sie sorgfältig alle Anweisungen in diesem und allen begleitenden Materialien, um ernsthafte Schäden an Ihrem Modell zu vermeiden. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen wird als Missbrauch und/oder Fahrlässigkeit angesehen.
Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, lesen Sie dieses gesamte Handbuch durch und prüfen Sie das Modell sorgfältig. Sollten Sie aus irgendeinem Grund feststellen, dass es nicht das ist, was Sie wollten, fahren Sie nicht fort. Ihr Fachhändler kann ein Modell nach Inbetriebnahme auf keinen Fall zur Rückgabe oder zum Umtausch annehmen.

Warnungen, hilfreiche Tipps & Querverweise
In diesem Handbuch finden Sie Warnungen und hilfreiche Tipps, die durch die untenstehenden Symbole gekennzeichnet sind. Lesen Sie diese unbedingt!

Gefahr Eine wichtige Warnung zur persönlichen Sicherheit oder zur Vermeidung von Schäden an Ihrem Modell und den zugehörigen Komponenten.
Information Besonderer Rat von Traxxas, um die Dinge einfacher und unterhaltsamer zu gestalten.

WERKZEUGE/BEDARF UND ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG

Ihr Modell wird mit einem Satz spezieller metrischer Werkzeuge geliefert. Sie müssen weitere Artikel, die bei Ihrem Fachhändler erhältlich sind, erwerben, um Ihr Modell zu betreiben und zu warten.

MITGELIEFERTE WERKZEUGE UND AUSRÜSTUNG

Mitgelieferte Werkzeuge und Ausrüstung

ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG

Erforderliche Ausrüstung
(nicht enthalten)
*Batterie- und Ladegerätetyp können sich ändern und von den Abbildungen abweichen.

Weitere Informationen zu Batterien finden Sie unter Die richtigen Batterien verwenden.

Information Empfohlene Ausrüstung
Diese Gegenstände sind für den Betrieb Ihres Modells nicht erforderlich, aber eine gute Idee, sie in jede RC-Werkzeugkiste aufzunehmen:

  • Schutzbrille
  • Traxxas Ultra Premium Reifenkleber, Teilenummer 6468 (Sekundenkleber)
  • Bastelmesser
  • Seitenschneider und/oder Spitzzange
  • Lötkolben

ENTFERNEN UND ANBRINGEN DER KAROSSERIE

ENTFERNEN UND ANBRINGEN DER KAROSSERIE
Ihr Maxx verfügt über ein innovatives Verriegelungssystem zur Befestigung der Karosserie am Chassis. Um die Karosserie für den Zugang zum Chassis zu entfernen:

  1. Drehen Sie den Griff 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn, um die Karosserieverriegelung zu entriegeln.
  2. Öffnen Sie die Verriegelung, um die LKW-Karosserie vom hinteren Dämpferturm zu lösen.
  3. Heben Sie das Heck der Karosserie vorsichtig an. Heben Sie nicht zu weit an, da sich die Karosserie sonst schwer entfernen lässt.
  4. Schieben Sie die Karosserie nach hinten vom vorderen Dämpferturm weg, um die vordere Karosserielasche zu lösen. (Die Installation der Karosserie erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der Entfernung.)
  5. Üben Sie dies ein paar Mal, bis Sie mit dem Verriegelungsmechanismus vertraut sind. Je öfter Sie es tun, desto schneller werden Sie sein.

AUFBAU DES GERÄTS

AUFBAU DES GERÄTS

SCHNELLSTART

IN BETRIEB NEHMEN
Die folgende Anleitung ist eine Übersicht über die Schritte, um Ihr Modell in Betrieb zu nehmen.

Gefahr Die Schnellstartanleitung ersetzt nicht die vollständigen Bedienungsanleitungen, die in diesem Handbuch verfügbar sind. Bitte lesen Sie dieses gesamte Handbuch für vollständige Anweisungen zur ordnungsgemäßen Verwendung und Wartung Ihres Modells.

  1. Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen
    Verstehen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit, wo Fahrlässigkeit und Missbrauch zu Personenschäden führen könnten.
  2. Laden Sie den Akkupack • Siehe "Selecting a Charger" (Ladegerät auswählen)
    Ihr Modell benötigt einen LiPo-Akkupack und ein kompatibles Ladegerät (separat erhältlich). Verwenden Sie niemals ein NiMH- oder NiCad-Ladegerät, um LiPo-Akkupacks zu laden.
  3. Legen Sie Batterien in den Sender ein • Siehe "Installing Transmitter Batteries" (Einlegen der Senderbatterien)
    Der Sender benötigt 4 AA-Alkalibatterien (separat erhältlich).
  4. Legen Sie Akkupacks in das Modell ein • Siehe "Installing the Battery Pack" (Einlegen des Akkupacks)
    Ihr Modell benötigt einen vollständig geladenen Akkupack (nicht enthalten).
  5. Schalten Sie das Funksystem ein • Siehe "Radio System Rules" (Regeln für das Funksystem)
    Machen Sie es sich zur Gewohnheit, den Sender zuerst einzuschalten und zuletzt auszuschalten.
  6. Überprüfen Sie den Servobetrieb
    Stellen Sie sicher, dass die Lenkservos einwandfrei funktionieren.
  7. Führen Sie einen Reichweitentest des Funksystems durch • Siehe "Using the Radio System" (Verwendung des Funksystems)
    Befolgen Sie dieses Verfahren, um sicherzustellen, dass Ihr Funksystem auf Distanz ordnungsgemäß funktioniert und dass keine Interferenzen von externen Quellen vorliegen.
  8. Detaillieren Sie Ihr Modell • Siehe "Radio and Power System Terminology" (Terminologie des Funk- und Antriebssystems)
    Bringen Sie bei Bedarf weitere Aufkleber an.
  9. Fahren Sie Ihr Modell • Siehe "Driving Your Unit" (Fahren Ihres Modells)
    Fahrtipps und Einstellungen für Ihr Modell.
  10. Wartung Ihres Modells • Siehe "Maintaining Your Product" (Wartung Ihres Produkts)
    Befolgen Sie diese entscheidenden Schritte, um die Leistung Ihres Modells zu erhalten und es in ausgezeichnetem Betriebszustand zu halten.

TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM

EINFÜHRUNG

Ihr Modell verfügt über den neuesten Traxxas TQi 2,4GHz Sender mit Traxxas Link Modell-Speicher. Das benutzerfreundliche Design des Senders bietet sofortigen Fahrspaß für neue RC-Enthusiasten und gleichzeitig eine vollständige Palette professioneller Tuning-Funktionen für fortgeschrittene Benutzer – oder alle, die mit der Leistung ihres Modells experimentieren möchten. Die Lenk- und Gasknäle verfügen über einstellbare Exponential-, Endpunkt- und Sub-Trimm-Einstellungen. Lenk- und Brems-Dual Rate sind ebenfalls verfügbar. Viele der erweiterten Funktionen werden über den Multifunktionsknopf gesteuert, der zur Steuerung verschiedener Funktionen programmiert werden kann. Die detaillierten Anweisungen (siehe "TQi ADVANCED TUNING GUIDE" (TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG)) und der Menübaum (siehe "Menu Tree" (Menübaum)), die in diesem Handbuch enthalten sind, helfen Ihnen, die erweiterten Funktionen des neuen TQi Funksystems zu verstehen und zu bedienen. Für weitere Informationen und Anleitungsvideos besuchen Sie Traxxas.com.

TERMINOLOGIE FÜR FUNK- UND STROMSYSTEME

Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit diesen Begriffen des Funk- und Stromsystems vertraut zu machen. Sie werden in diesem gesamten Handbuch verwendet. Eine detaillierte Erklärung der erweiterten Terminologie und Funktionen Ihres neuen Funksystems finden Sie unter "TQi ADVANCED TUNING GUIDE" (TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG).
2,4GHz Spread Spectrum – Dieses Modell ist mit der neuesten RC-Technologie ausgestattet. Im Gegensatz zu AM- und FM-Systemen, die Frequenzkristalle erfordern und anfällig für Frequenzkonflikte sind, wählt und sperrt das TQi-System automatisch eine freie Frequenz und bietet eine überragende Beständigkeit gegen Interferenzen und "glitching" (Störungen).
BEC (Battery Eliminator Circuit) - Das BEC kann entweder im Empfänger oder im ESC untergebracht sein. Diese Schaltung ermöglicht es, den Empfänger und die Servos mit dem Hauptakkupack eines Elektromodells zu versorgen. Dadurch entfällt die Notwendigkeit, einen separaten Satz von 4 AA-Batterien für die Stromversorgung der Funkausrüstung mitzuführen.
Bürstenloser Motor - Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die traditionelle Kommutator- und Bürstenanordnung des Bürstenmotors durch intelligente Elektronik, die die elektromagnetischen Wicklungen sequentiell mit Energie versorgt, um eine Rotation zu erzeugen. Im Gegensatz zu einem Bürstenmotor befinden sich die Wicklungen (Spulen) des bürstenlosen Motors am Umfang des Motorgehäuses und die Magnete sind an der sich drehenden Rotorwelle montiert.
Cogging - Cogging ist ein Zustand, der manchmal mit bürstenlosen Motoren verbunden ist. Typischerweise ist es ein leichtes Stottern, das beim Beschleunigen aus dem Stand bemerkt wird. Es tritt nur für eine sehr kurze Zeit auf, wenn die Signale der elektronischen Geschwindigkeitsregelung und des Motors miteinander synchronisieren.
Strom - Strom ist ein Maß für den Leistungsfluss durch die Elektronik, normalerweise in Ampere gemessen. Betrachtet man einen Draht wie einen Gartenschlauch, so ist Strom ein Maß dafür, wie viel Wasser durch den Schlauch fließt.
ESC (Electronic Speed Control) - Ein elektronischer Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Motorsteuerung im Inneren des Modells. Elektronische Geschwindigkeitsregler nutzen die Energie effizienter als mechanische Geschwindigkeitsregler, sodass der Akku länger hält. Ein elektronischer Geschwindigkeitsregler verfügt auch über eine Schaltung, die den Verlust der Lenk- und Gaskontrolle verhindert, wenn der Akku seine Ladung verliert.
Frequenzband - Die Funkfrequenz, die vom Sender verwendet wird, um Signale an Ihr Modell zu senden. Dieses Modell arbeitet im 2,4GHz Direct-Sequence Spread Spectrum.
kV-Bewertung - Bürstenlose Motoren werden oft nach ihrer kV-Zahl bewertet. Die kV-Bewertung entspricht der Leerlaufdrehzahl des Motors bei angelegten 1 Volt. Die kV nimmt zu, wenn die Anzahl der Drahtwicklungen im Motor abnimmt. Wenn die kV steigt, erhöht sich auch die Stromaufnahme durch die Elektronik.
LiPo - Abkürzung für Lithium-Polymer. Wiederaufladbare LiPo-Akkupacks sind bekannt für ihre spezielle Chemie, die eine extrem hohe Energiedichte und Strombelastbarkeit in kompakter Größe ermöglicht. Dies sind Hochleistungsbatterien, die besondere Sorgfalt und Handhabung erfordern. Nur für fortgeschrittene Benutzer.
mAh – Abkürzung für Milliamperestunde. Ein Maß für die Kapazität des Akkupacks. Je höher die Zahl, desto länger hält der Akku zwischen den Ladevorgängen.
Neutralstellung - Die Ausgangsposition, die die Servos anstreben, wenn die Sendersteuerungen auf die neutrale Einstellung gesetzt sind.
NiCad - Abkürzung für Nickel-Cadmium. Der ursprüngliche wiederaufladbare Hobby-Akku. NiCad-Akkus haben eine sehr hohe Strombelastbarkeit, hohe Kapazität und können bis zu 1000 Ladezyklen überdauern. Gute Ladeverfahren sind erforderlich, um die Möglichkeit der Entwicklung eines "memory" (Memory-Effekt) und verkürzter Laufzeiten zu reduzieren.
NiMH - Abkürzung für Nickel-Metallhydrid. Wiederaufladbare NiMH-Akkus bieten eine hohe Strombelastbarkeit und eine wesentlich höhere Beständigkeit gegen den "memory" (Memory-Effekt). NiMH-Akkus ermöglichen im Allgemeinen eine höhere Kapazität als NiCad-Akkus. Sie können bis zu 500 Ladezyklen überdauern. Für eine optimale Leistung ist ein Peak-Ladegerät, das für NiMH-Akkus entwickelt wurde, erforderlich.
Empfänger - Die Funkeinheit in Ihrem Modell, die Signale vom Sender empfängt und an die Servos weiterleitet.
Widerstand - Im elektrischen Sinne ist Widerstand ein Maß dafür, wie ein Objekt dem Stromfluss durch es widersteht oder ihn behindert. Wenn der Fluss eingeschränkt wird, wird Energie in Wärme umgewandelt und geht verloren. Traxxas-Antriebssysteme sind optimiert, um den elektrischen Widerstand und die daraus resultierende leistungsmindernde Wärme zu reduzieren.
Rotor - Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. Bei einem bürstenlosen Motor sind die Magnete am Rotor montiert und die elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse verbaut.
Sensorgesteuert - Sensorgesteuert bezieht sich auf einen Typ bürstenloser Motoren, der einen internen Sensor im Motor verwendet, um Rotorpositioninformationen an die elektronische Geschwindigkeitsregelung zurückzumelden.
Sensorlos - Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der fortschrittliche Anweisungen von einer elektronischen Geschwindigkeitsregelung verwendet, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Zusätzliche Motoren-Sensoren und Verkabelung sind nicht erforderlich.
Servo - Kleine Motoreinheit in Ihrem Modell, die den Lenkmechanismus betreibt.
Lötlaschen - Zugängliche, externe Kontakte am Motor, die einen einfachen Drahtaustausch ermöglichen.
Sender - Das handgehaltene Funkgerät, das Gas- und Lenkbefehle an Ihr Modell sendet.
Trimmung - Die Feineinstellung der Neutralposition der Servos, die durch Einstellen der Gas- und Lenktrimmknöpfe an der Vorderseite des Senders vorgenommen wird. Hinweis: Der Multifunktionsknopf muss so programmiert werden, dass er als Gas-Trimm-Einstellung dient.
Thermalschutzabschaltung - Temperatursensorische Elektronik im elektronischen Geschwindigkeitsregler erkennt Überlastung und Überhitzung der Transistorschaltung. Wird eine übermäßige Temperatur festgestellt, schaltet sich das Gerät automatisch ab, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
2-Kanal-Funksystem - Das TQi-Funksystem, bestehend aus Empfänger, Sender und den Servos. Das System verwendet zwei Kanäle: einen zur Steuerung des Gases und einen zur Steuerung der Lenkung.
Spannung - Spannung ist ein Maß für die elektrische Potentialdifferenz zwischen zwei Punkten, z. B. zwischen dem positiven Batterieanschluss und Masse. Wenn man die Analogie des Gartenschlauchs verwendet, während Strom die Menge des Wasserdurchflusses im Schlauch ist, entspricht Spannung dem Druck, der das Wasser durch den Schlauch drückt.

Information Anbringen der Abziehbilder
Die Hauptabziehbilder für Ihr Modell wurden werkseitig angebracht. Die Abziehbilder sind auf selbstklebende, transparente Mylarfolie gedruckt und gestanzt, um ein einfaches Ablösen zu ermöglichen. Verwenden Sie ein Bastelmesser, um eine Ecke eines Abziehbildes anzuheben und es von der Trägerfolie abzuziehen.


Zum Anbringen der Abziehbilder legen Sie ein Ende an, halten das andere Ende hoch und streichen das Abziehbild schrittweise mit dem Finger glatt. Dies verhindert Luftblasen. Wenn Sie beide Enden des Abziehbildes auflegen und dann versuchen, es glattzustreichen, entstehen Lufteinschlüsse. Sehen Sie sich die Fotos auf der Verpackung für typische Platzierungen der Abziehbilder an.

Gefahr Um Reichweitenverlust zu vermeiden, knicken oder schneiden Sie das schwarze Kabel nicht, biegen oder schneiden Sie die Metallspitze nicht und biegen oder schneiden Sie das weiße Kabel am Ende der Metallspitze nicht.

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS FUNKSYSTEM

  • Knicken Sie das Antennenkabel des Empfängers nicht. Knicke im Antennenkabel reduzieren die Reichweite.
  • SCHNEIDEN Sie KEINEN Teil des Antennenkabels des Empfängers ab. Das Schneiden der Antenne reduziert die Reichweite.
  • Verlängern Sie das Antennenkabel im Modell so weit wie möglich für maximale Reichweite. Es ist nicht notwendig, das Antennenkabel aus dem Gehäuse herauszuführen, aber ein Wickeln oder Aufrollen des Antennenkabels sollte vermieden werden.
  • Lassen Sie das Antennenkabel nicht ohne den Schutz eines Antennenrohrs aus dem Gehäuse herausragen, da das Antennenkabel sonst geschnitten oder beschädigt werden und die Reichweite reduzieren könnte. Es wird empfohlen, das Kabel im Inneren des Gehäuses (im Antennenrohr) zu belassen, um die Möglichkeit einer Beschädigung zu vermeiden.

Ihr Modell ist mit dem TQi 2,4GHz Sender mit Traxxas Link Modell-Speicher ausgestattet. Der Sender verfügt über zwei Kanäle zur Steuerung von Gas und Lenkung. Der Empfänger im Modell hat 5 Ausgangskanäle. Ihr Modell ist mit einem Servo und einem elektronischen Geschwindigkeitsregler ausgestattet.

SENDER UND EMPFÄNGER

SENDER UND EMPFÄNGER

**Erweiterungsanschluss für Zubehörsensoren zur Verwendung mit dem Telemetrie-Expander-Modul (siehe Traxxas.com und die mit Ihrem Modell gelieferten Materialien für weitere Informationen).

VERKABELUNGSDIAGRAMM DER EINHEIT

VERKABELUNGSDIAGRAMM DER EINHEIT


Verkabelungsdiagramm

EINLEGEN DER SENDERBATTERIEN

Ihr TQi-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das Batteriefach befindet sich im Fuß des Senders.

  1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie auf die Lasche drücken und die Abdeckung aufschieben.
  2. Legen Sie die Batterien in der richtigen Ausrichtung ein, wie im Batteriefach angegeben.
  3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein und rasten Sie sie ein.
  4. Schalten Sie den Sender ein und prüfen Sie die Statusanzeige auf ein durchgehend grünes Licht.

Wenn die Status-LED rot blinkt, sind die Senderbatterien möglicherweise schwach, entladen oder falsch eingelegt. Ersetzen Sie sie durch neue Batterien. Die Betriebsanzeige gibt nicht den Ladezustand des im Modell installierten Akkupacks an. Weitere Informationen zu den Status-LED-Codes des Senders finden Sie im Abschnitt zur Fehlerbehebung.

Information Wenn die Status-LED nicht grün leuchtet, überprüfen Sie die Polarität der Batterien. Wenn Sie ein anderes Blinksignal der LED sehen, schlagen Sie in der Tabelle "Transmitter LED Codes" (Sender-LED-Codes) nach, um den Code zu identifizieren.

Information Die richtigen Batterien verwenden
Ihr Sender verwendet AA-Batterien. Verwenden Sie neue Alkaline-Batterien (Teile-Nr. 2914). Verwenden Sie keine wiederaufladbaren AA-Batterien zur Stromversorgung des TQi-Senders, da diese keine ausreichende Spannung für eine optimale Senderleistung liefern.


Beenden Sie den Betrieb Ihres Modells beim ersten Anzeichen schwacher Batterien (rot blinkendes Licht am Sender), um einen Kontrollverlust zu vermeiden.

AUSWAHL DER BATTERIEN FÜR IHR GERÄT

Ihr Modell enthält weder Akku noch Ladegerät. Eine Lithium-Polymer (LiPo)-Batterie, ausgestattet mit dem Traxxas Hochstromstecker, ist erforderlich. Verwenden Sie keine Nickel-Metallhydrid (NiMH)-Batterie. Traxxas Power Cell iD Akkus werden für maximale Leistung und sichereres Laden dringend empfohlen. Die folgende Tabelle listet die verfügbaren Power Cell iD LiPo-Akkus für Ihr Modell auf:

LiPo-Akkus mit iD
2872X 5000mAh 11,1V 3-Zellen (3s) 25C LiPo-Akku*
2857X 6400mAh 11,1V 3-Zellen (3s) 25C LiPo-Akku**
2889X 5000mAh 14,8V 4-Zellen (4s) 25C LiPo-Akku**
2890X 6700mAh 14,8V 4-Zellen (4s) 25C LiPo-Akku

*Erfordert zusätzliche Akku-Abstandshalter für die richtige Passform (Teile-Nr. 8919R, separat erhältlich).
**Erfordert die Installation der mitgelieferten Akku-Abstandshalter für die richtige Passform.


BRANDGEFAHR!
Benutzer von Lithium-Polymer (LiPo)-Akkus müssen die
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen lesen. Sie MÜSSEN ein LiPo-Ladegerät für LiPo-Akkus verwenden, da sonst Akkuschäden mit Brandgefahr die Folge sein können.


Verbrennungsgefahr. Heiße Oberfläche. Nicht berühren
Verwenden Sie KEINE Nickel-Metallhydrid (NiMH)-Akkus mit diesem Modell. Die Akkus werden extrem heiß und es kann zu Schäden oder Verletzungen kommen.

LADEGERÄT AUSWÄHLEN

Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Ladegerättyp für die von Ihnen gewählten Akkus auswählen. Traxxas empfiehlt die Wahl eines originalen Traxxas EZ-Peak iD Ladegeräts für sichereres Laden und maximale Akkulaufzeit und Leistung.

Ladegerät Teile-Nr. NiMH kompatibel LiPo kompatibel Battery iD Max. Zellen
EZ-Peak Plus, 4 Ampere 2970 JA JA JA 3s
EZ-Peak Live 12 Ampere 2971 JA JA JA 4s
EZ-Peak Dual, 8 Ampere 2972 JA JA JA 3s
EZ-Peak Live Dual, 26+ Ampere 2973 JA JA JA 4s

AKKU-PAKET EINBAUEN

  1. Drücken Sie die Akku-Halterung mit den beiden Entriegelungsriegeln zur Mitte des Trucks und heben Sie die Halterung nach oben und zu sich.
    Akku-Halterung nach oben heben
  2. Legen Sie einen vollständig geladenen Akku in das Akkufach ein, wobei der High Current Connector zum Heck des Modells zeigen muss.
    Akku in das Akkufach einlegen
  3. Senken Sie die Akku-Halterung ab und ziehen Sie sie zur Außenseite des Trucks, um sie einzurasten.

Hinweis: Das Akkufach nimmt das Traxxas 6700mAh 4s Akku-Paket (Teile-Nr. 2890X) auf. Bei der Verwendung anderer LiPo-Akkus sind zusätzliche Schaumstoffblöcke und Akku-Abstandshalter für eine korrekte Passform erforderlich (siehe Akkutabelle im Abschnitt ""Selecting Batteries For Your Unit"" (Batterien für Ihr Gerät auswählen)).

Information Battery iD
Traxxas empfohlene Akku-Pakete sind mit Traxxas Battery iD ausgestattet. Diese exklusive Funktion ermöglicht es Traxxas Ladegeräten (separat erhältlich), angeschlossene Akku-Pakete automatisch zu erkennen und die Ladeeinstellungen für den Akku zu optimieren. Dadurch entfällt die Notwendigkeit, sich um Ladegeräte-Einstellungen und Menüs zu kümmern, was die einfachste und sicherste Ladelösung überhaupt darstellt. Besuchen Sie Traxxas.com, um mehr über diese Funktion und verfügbare Traxxas iD Ladegeräte und Akkus zu erfahren.

Information Der Traxxas High-Current Connector
Ihr Modell ist mit dem Traxxas High-Current Connector ausgestattet. Standardanschlüsse begrenzen den Stromfluss und sind nicht in der Lage, die Leistung zu liefern, die zur Maximierung der Ausgangsleistung des VXL-4s erforderlich ist. Die vergoldeten Anschlüsse des Traxxas Steckers mit großen Kontaktflächen gewährleisten einen positiven Stromfluss mit dem geringsten Widerstand. Sicher, langlebig und griffig ist der Traxxas Stecker so konstruiert, dass er die gesamte Leistung, die Ihr Akku liefern kann, entzieht.

BEDIENELEMENTE DES FUNKGERÄTS

Bedienelemente des Funkgeräts

REGELN FÜR DAS FUNKGERÄT

  • Schalten Sie Ihren TQi Sender immer zuerst ein und zuletzt aus. Dieses Verfahren hilft, zu verhindern, dass Ihr Modell Streusignale von einem anderen Sender oder einer anderen Quelle empfängt und außer Kontrolle gerät. Ihr Modell verfügt über elektronische Failsafes, um diese Art von Fehlfunktion zu verhindern, aber die erste und beste Abwehrmaßnahme gegen ein außer Kontrolle geratenes Modell ist, den Sender immer zuerst einzuschalten und zuletzt auszuschalten.
    1. Schalten Sie immer zuerst Ihren Sender ein.
      Sender einschalten
    2. Schließen Sie den Akku an.
      Akku anschließen
    3. Schalten Sie das Modell ein.
      Modell einschalten
  • Verwenden Sie immer neue Batterien für das Funkgerät. Schwache Batterien begrenzen das Funksignal zwischen Empfänger und Sender. Ein Verlust des Funksignals kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modell verlieren.
  • Damit Sender und Empfänger miteinander verbunden werden können, muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden nach dem Einschalten des Senders eingeschaltet werden. Die Sender-LED blinkt schnell rot, was auf eine fehlgeschlagene Verbindung hinweist. Wenn Sie es verpassen, schalten Sie einfach den Sender aus und beginnen Sie von vorne.
  • Schalten Sie den Sender immer ein, bevor Sie den Akku anschließen.

Gefahr Denken Sie daran, den TQi Sender immer zuerst einzuschalten und zuletzt auszuschalten, um Schäden an Ihrem Modell zu vermeiden.
Gefahr Halten Sie sofort an beim ersten Anzeichen schwacher Batterien. Schalten Sie den Sender niemals aus, wenn das Akku-Paket angeschlossen ist. Das Modell könnte außer Kontrolle geraten.

GRUNDEINSTELLUNGEN DES FUNKGERÄTS

Lenkungstrim
Der elektronische Lenkungstrim am Sender stellt den neutralen (mittleren) Punkt des Lenkkanals ein.
Hinweis: Traxxas Stability Management (TSM) muss bei der Einstellung des Lenkungstrims vollständig ausgeschaltet sein. Siehe "Traxxas Stability Management" für TSM-Einstellungen.
Lenkungstrim

Multifunktionsknopf
Der Multifunktionsknopf kann zur Steuerung einer Vielzahl von Funktionen programmiert werden. Ab Werk steuert der Multifunktionsknopf das Traxxas Stability Management (TSM). Weitere Details zu TSM finden Sie im Abschnitt "Traxxas Stability Management".
Multifunktionsknopf

VERWENDUNG DES FUNKGERÄTS

Das TQi Funkgerät wurde werkseitig voreingestellt. Die Einstellung sollte vor dem Betrieb des Modells überprüft werden, falls es während des Versands zu Bewegungen kam. So geht's:

  1. Schalten Sie den Senderschalter ein. Die Status-LED am Sender sollte durchgehend grün leuchten (nicht blinken).
  2. Stellen Sie das Modell auf einen Block oder einen Ständer, sodass alle Reifen vom Boden abgehoben sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände frei von den beweglichen Teilen des Modells sind.
  3. Stecken Sie die Akku-Pakete im Modell an die Fahrtenregler an.
  4. Der Ein-/Ausschalter ist in den Fahrtenregler integriert. Drücken und lassen Sie bei eingeschaltetem Sender die EZ-Set-Taste los (0,25 Sekunden). Die LED leuchtet GRÜN. Dies schaltet das Modell ein. Um den VXL-4s auszuschalten, halten Sie die EZ-Set-Taste gedrückt, bis die LED erlischt (0,5 Sekunden).
  5. Drehen Sie das Lenkrad am Sender hin und her und überprüfen Sie die schnelle Funktion des Lenkservos. Überprüfen Sie auch, ob der Lenkmechanismus nicht locker ist oder klemmt. Wenn die Lenkung langsam arbeitet, überprüfen Sie die Batterien auf Schwäche.
  6. Wenn Sie von oben auf das Modell schauen, sollten die Vorderräder geradeaus zeigen. Wenn die Räder leicht nach links oder rechts gedreht sind, schalten Sie TSM aus (siehe "Traxxas Stability Management") und stellen Sie langsam die Lenkungstrim-Steuerung am Sender ein, bis sie geradeaus zeigen; dann, kehren Sie den Multifunktionsknopf auf die gewünschte TSM-Einstellung zurück.
    Vorderräder geradeaus einstellen
  7. Betätigen Sie den Gashebel vorsichtig, um sicherzustellen, dass Sie Vorwärts- und Rückwärtsfahrt haben und dass der Motor stoppt, wenn der Gashebel in Neutralstellung ist.

Warnung
Geben Sie kein Vollgas vorwärts oder rückwärts, während das Modell angehoben ist.

  1. Sobald die Einstellungen vorgenommen wurden, schalten Sie zuerst das Modell aus (mit dem Schalter am Fahrtenregler), dann schalten Sie den Sender aus.

Reichweitentest des Funkgeräts
Vor jeder Fahrsitzung mit Ihrem Modell sollten Sie einen Reichweitentest Ihres Funkgeräts durchführen, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert.

  1. Schalten Sie das Funkgerät ein und überprüfen Sie dessen Funktion wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
  2. Lassen Sie einen Freund das Modell halten. Stellen Sie sicher, dass Hände und Kleidung von den Rädern und anderen beweglichen Teilen des Modells ferngehalten werden.
  3. Gehen Sie mit dem Sender vom Modell weg, bis Sie die größte Entfernung erreicht haben, über die Sie das Modell betreiben möchten.
  4. Betätigen Sie die Bedienelemente am Sender erneut, um sicherzustellen, dass das Modell korrekt reagiert.
  5. Versuchen Sie nicht, das Modell zu betreiben, wenn es Probleme mit dem Funkgerät oder externe Störungen Ihres Funksignals an Ihrem Standort gibt.

Information Automatischer Failsafe
Der TQi Sender und Empfänger sind mit einem automatischen Failsafe-System ausgestattet, das keine Benutzerprogrammierung erfordert. Im Falle eines Signalverlusts oder von Interferenzen kehrt der Gashebel in die Neutralstellung zurück und die Lenkung behält ihre zuletzt befohlene Position bei. Wenn der Failsafe aktiviert wird, während Sie Ihr Modell betreiben, ermitteln Sie den Grund für den Signalverlust und beheben Sie das Problem, bevor Sie Ihr Modell erneut betreiben.

Höhere Geschwindigkeiten erfordern größere Distanz
Je schneller Sie Ihr Modell fahren, desto schneller nähert es sich der Grenze der Funkreichweite. Bei 60 mph kann ein Modell jede Sekunde 88 Fuß zurücklegen! Es ist ein Nervenkitzel, aber seien Sie vorsichtig, um Ihr Modell in Reichweite zu halten. Wenn Sie sehen möchten, wie Ihr Modell seine Höchstgeschwindigkeit erreicht, positionieren Sie sich am besten in der Mitte des Fahrbereichs des Trucks, nicht am äußersten Ende, damit Sie den Truck auf Ihre Position zu und daran vorbei fahren. Zusätzlich zur Maximierung der Funkreichweite hält diese Technik Ihr Modell näher bei Ihnen, wodurch es leichter zu sehen und zu steuern ist. Egal wie schnell oder weit Sie Ihr Modell fahren, lassen Sie immer ausreichend Platz zwischen sich, dem Modell und anderen. Fahren Sie niemals direkt auf sich selbst oder andere zu.

TQi Bindungsanweisungen
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen Sender und Empfänger elektronisch 'gebunden' sein. Dies wurde werkseitig für Sie erledigt. Sollten Sie das System jemals neu binden oder an einen zusätzlichen Sender oder Empfänger binden müssen, befolgen Sie diese Anweisungen.
Hinweis: Der Empfänger muss zum Binden an eine 4,8-6,0 V (nominal) Stromquelle angeschlossen sein und Sender und Empfänger müssen sich innerhalb von 1,5 Metern (5 Fuß) voneinander befinden.

  1. Halten Sie die SET-Taste des Senders gedrückt, während Sie den Sender einschalten. Die LED des Senders blinkt langsam rot. Lassen Sie die SET-Taste los.
  2. Halten Sie die LINK-Taste des Empfängers gedrückt, während Sie den Fahrtenregler durch Drücken der EZ-Set-Taste einschalten. Lassen Sie die LINK-Taste los.
  3. Wenn die LEDs von Sender und Empfänger durchgehend grün leuchten, ist das System gebunden und betriebsbereit. Bestätigen Sie, dass Lenkung und Gas ordnungsgemäß funktionieren, bevor Sie Ihr Modell fahren.

TRAXXAS STABILITY MANAGEMENT

Traxxas Stability Management (TSM) lässt Sie die gesamte extreme Kraft, Geschwindigkeit und Beschleunigung erleben, die in Ihren Traxxas Maxx integriert wurde. TSM macht Ihr Modell auf rutschigen Oberflächen wie losem Schmutz, glattem Beton und sogar Eis und Schnee viel einfacher zu steuern.

TSM ist einstellbar, um die Leistung für verschiedene Fahroberflächen zu optimieren. Ab Werk ist TSM für Offroad-Leistung eingestellt, um Ihnen zu helfen, hart und schnell im Schmutz zu beschleunigen und gekonnt durch Kurven zu driften. Der Multifunktionsknopf an Ihrem TQi Sender sollte für Offroad-Leistung auf die 12:00-Uhr-Position eingestellt sein.
TSM Offroad-Einstellung

TSM Onroad-Einstellung
Wenn Sie die volle Höchstgeschwindigkeit erleben möchten, die der Maxx auf asphaltierten Oberflächen bietet, drehen Sie den Multifunktionsknopf gegen den Uhrzeigersinn auf die 9:00-Uhr-Position für eine stark verbesserte Hochgeschwindigkeitsstabilität und -kontrolle auf der Straße.
TSM begrenzt niemals Ihre Gaseingabe oder Geschwindigkeit.

TSM Aus-Position
Wenn Sie die rohe Maxx-Leistung ohne Hilfe von TSM erleben möchten, schalten Sie TSM aus, indem Sie den Multifunktionsknopf am TQi Sender auf die "0"- oder Aus-Position stellen.
Erfahren Sie mehr auf Traxxas.com/tsm.
Hinweis: TSM muss bei der Einstellung des Lenkungstrims vollständig ausgeschaltet sein.

Information Rückwärtsfahren nutzen: Drücken Sie während der Fahrt den Gashebel nach vorne, um zu bremsen. Sobald Sie angehalten haben, bringen Sie den Gashebel in die Neutralstellung zurück. Drücken Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den proportionalen Rückwärtsgang einzulegen.

ANTENNE EINRICHTEN

Antenneninstallation
Die Empfängerantenne wurde werkseitig eingerichtet und installiert. Die Antenne wird durch eine 3x4mm Madenschraube gesichert. Um das Antennenrohr zu entfernen, entfernen Sie einfach die Madenschraube mit einem 1,5mm Schraubenschlüssel.
Beim Wiedereinbau der Antenne schieben Sie zuerst den Antennendraht von unten in das Antennenrohr, bis die weiße Spitze der Antenne oben im Rohr unter der schwarzen Kappe ist. Führen Sie als Nächstes das Antennenrohr in die Halterung ein und stellen Sie dabei sicher, dass der Antennendraht in dem Schlitz der Antennenhalterung liegt, dann installieren Sie die Madenschraube neben dem Antennenrohr. Verwenden Sie einen 1,5mm Schraubenschlüssel, um die Schraube festzuziehen, gerade so lange, bis das Antennenrohr sicher sitzt. Nicht überdrehen. Den Antennendraht nicht knicken oder abklemmen! Weitere Informationen finden Sie in der Randleiste. Kürzen Sie das Antennenrohr nicht.

Gefahr Um Reichweitenverlust zu vermeiden, den schwarzen Draht nicht knicken oder schneiden, die Metallspitze nicht biegen oder schneiden und den weißen Draht am Ende der Metallspitze nicht biegen oder schneiden.
Antennenkabeldiagramm

SELBSTAUFRICHTUNG

Ihr Modell ist mit der Traxxas Selbstaufrichtung ausgestattet, die es Ihnen ermöglicht, es nach einem Überschlag automatisch wieder in eine aufrechte Position zu bringen. * Stellen Sie sicher, dass um Ihr Maxx herum ausreichend Platz ist und sich keine Personen oder Tiere in der Nähe befinden, bevor Sie die Selbstaufrichtung aktivieren. Das Modell bewegt sich schnell und die Reifen drehen sich mit hoher Geschwindigkeit. Sollte sich eine Person oder ein Tier dem Modell während der Selbstaufrichtung nähern, brechen Sie sofort ab, indem Sie das Lenkrad oder den Gashebel bewegen.


Halten Sie die SET (Einstellen) Taste am Sender vier (4) Sekunden lang gedrückt, um die Selbstaufrichtungsfunktion zu aktivieren. Sobald aktiviert, kann die SET-Taste losgelassen werden.

Hinweis: Bestimmte Fahrbahnuntergründe oder -bedingungen können verhindern, dass sich das Modell selbst aufrichtet. Nach mehreren Versuchen wird die Selbstaufrichtung abgebrochen. Drücken Sie die SET (Einstellen) Taste, um es erneut zu versuchen, oder holen Sie Ihr Modell.
*4s LiPo-Leistung wird für optimale Leistung empfohlen.

EINSTELLEN DER ELEKTRONISCHEN DREHZAHLREGELUNG

Einstellungen der elektronischen Drehzahlregelung

Die Standardeinstellungen des VXL-4s elektronischen Drehzahlreglers wurden werkseitig programmiert und sollten für den normalen Betrieb keine Anpassungen erfordern. Die folgenden Informationen sind hilfreich, um die Einstellungen zu überprüfen oder sie an Ihre Bedürfnisse anzupassen.

Gefahr ACHTUNG: VERWENDUNG VON LiPo-AKKUS
Der elektronische Drehzahlregler VXL-4s ist für den Betrieb mit 3s oder 4s LiPo-Akkus ausgelegt. Wenn Sie Ihr Modell einschalten, leuchtet die Status-LED des Drehzahlreglers grün und zeigt damit an, dass die Unterspannungserkennung (Low Voltage Detection) aktiviert ist, um eine Tiefentladung der LiPo-Akkus zu verhindern. LiPo-Akkus sind ausschließlich für die erfahrensten Benutzer bestimmt, die über die mit der Verwendung von LiPo-Akkus verbundenen Risiken aufgeklärt sind.

Brandgefahr
BRANDGEFAHR!
Verwenden Sie in diesem Fahrzeug keine LiPo-Akkus, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.

Verbrennungsgefahr
Verbrennungsgefahr. Heiße Oberfläche. Nicht berühren.
Verwenden Sie keine Nickel-Metallhydrid (NiMH)-Akkus mit diesem Modell. Die Akkus werden extrem heiß, und es können Schäden oder Verletzungen entstehen.

Einen Gasmodus auswählen

SPORT, RACE oder TRAINING

  1. Verbinden Sie einen voll geladenen Akku mit dem VXL-4s und schalten Sie Ihren Sender ein.
  2. Halten Sie die EZ-Set-Taste gedrückt, bis die LED durchgehend grün, dann durchgehend rot leuchtet und anschließend rot zu blinken beginnt. Sie blinkt einmal, dann zweimal, dann dreimal und wiederholt sich dann.
    Einmal Blinken = Sport Mode ist die Standardeinstellung. Er ermöglicht volles Vorwärts- und Rückwärtsgas.
    Zweimal Blinken = Race Mode deaktiviert das Rückwärtsgas, falls Ihre Strecke dies nicht zulässt.
    Dreimal Blinken = Training Mode verlangsamt das Modell um 50 %, um neuen Fahrern die Steuerung zu erleichtern.
  3. Lassen Sie die EZ-Set-Taste nach der Anzahl der Blinkzeichen für den gewünschten Modus los.
    Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die EZ-Set-Taste weiterhin gedrückt, und der Blinkzyklus wiederholt sich.
  4. Die LED blinkt und leuchtet dann durchgehend grün (Unterspannungserkennung AKTIV). Das Modell ist im ausgewählten Modus fahrbereit.

VXL-4s Setup-Programmierung

Kalibrierung des Drehzahlreglers und Senders
Der Drehzahlregler ist werkseitig kalibriert. Wenn die LED am Drehzahlregler grün blinkt, befolgen Sie diese Schritte zur Neukalibrierung (stellen Sie den Gashebel in die neutrale Position).

  1. Verbinden Sie einen voll geladenen Akku mit dem VXL-4s.
  2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in neutraler Position).
  3. Halten Sie die EZ-Set-Taste (A) gedrückt. Die LED leuchtet zuerst grün und dann rot. Lassen Sie die EZ-Set-Taste los.
    EZ-Set-Taste gedrückt halten
  4. Wenn die LED einmal ROT blinkt, ziehen Sie den Gashebel in die Vollgasposition und halten Sie ihn dort (B).
    Gashebel auf Vollgasstellung
  5. Wenn die LED zweimal ROT blinkt, drücken Sie den Gashebel auf volle Rückwärtsposition und halten Sie ihn dort (C).
    Gashebel auf volle Rückwärtsposition
  6. Wenn die LED einmal GRÜN blinkt, ist die Programmierung abgeschlossen. Die LED leuchtet dann grün.

VXL-4s Spezifikationen

Eingangsspannung: 3s/4s LiPo (max. 16.8 Volt)
Unterstützte Motoren: Sensorless Brushless
Akkuanschluss: Traxxas High-Current Connector
Motoranschlüsse: TRX 6.5mm Bullet Connectors
Motor-/Akkuverkabelung: 10-Gauge Maxx Cable
Gewicht: 201g (7.1 oz.)
Gehäusegröße: 59.4mm (2.34")/ 71.5mm (2.81")/ 49mm (1.93")

VXL-4s Profilauswahl

Der Drehzahlregler ist werkseitig auf Profil Nr. 1 (100 % vorwärts, Bremsen und rückwärts) eingestellt. Um den Rückwärtsgang zu deaktivieren (Profil Nr. 2) oder um 50 % vorwärts und 50 % rückwärts zuzulassen (Profil Nr. 3), befolgen Sie die folgenden Schritte. Der Drehzahlregler sollte an den Empfänger und den Akku angeschlossen sein, und der Sender sollte wie zuvor beschrieben eingestellt werden. Die Profile werden durch Aufrufen des Programmiermodus ausgewählt.

Profilbeschreibung
Profil Nr. 1 (Sport Mode): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 100 % Rückwärts
Profil Nr. 2 (Race Mode): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, Kein Rückwärtsgang
Profil Nr. 3 (Training Mode): 50 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 50 % Rückwärts

Sport Mode auswählen

(Profil Nr. 1: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 100 % Rückwärts)

  1. Verbinden Sie einen voll geladenen Akku mit dem VXL-4s und schalten Sie Ihren Sender ein.
  2. Halten Sie die EZ-Set-Taste gedrückt, bis die LED durchgehend grün, dann durchgehend rot leuchtet und anschließend rot zu blinken beginnt (A) (zeigt die Profilnummern an).
    EZ-Set-Taste gedrückt halten, LED blinkt rot
  3. Wenn die LED einmal rot blinkt (B), lassen Sie die EZ-Set-Taste los (C).
    LED blinkt einmal rot
  4. Die LED blinkt und leuchtet dann durchgehend grün (D). Das Modell ist fahrbereit.
    LED leuchtet durchgehend grün

Race Mode auswählen

(Profil Nr. 2: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, Kein Rückwärtsgang)

  1. Verbinden Sie einen voll geladenen Akku mit dem VXL-4s und schalten Sie Ihren Sender ein.
  2. Halten Sie die EZ-Set-Taste gedrückt, bis die LED durchgehend grün, dann durchgehend rot leuchtet und anschließend rot zu blinken beginnt (A) (zeigt die Profilnummern an).
    EZ-Set-Taste gedrückt halten, LED blinkt rot
  3. Wenn die LED zweimal rot blinkt (B), lassen Sie die EZ-Set-Taste los (C).
    LED blinkt zweimal rot
  4. Die LED blinkt und leuchtet dann durchgehend grün (D). Das Modell ist fahrbereit.
    LED leuchtet durchgehend grün

Training Mode auswählen

(Profil Nr. 3: 50 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 50 % Rückwärts)

  1. Verbinden Sie einen voll geladenen Akku mit dem VXL-4s und schalten Sie Ihren Sender ein.
  2. Halten Sie die EZ-Set-Taste gedrückt, bis die LED durchgehend grün, dann durchgehend rot leuchtet und anschließend rot zu blinken beginnt (A) (zeigt die Profilnummern an).
    EZ-Set-Taste gedrückt halten, LED blinkt rot
  3. Wenn die LED dreimal rot blinkt (B), lassen Sie die EZ-Set-Taste los (C).
    LED blinkt dreimal rot
  4. Die LED blinkt und leuchtet dann durchgehend grün (D). Das Modell ist fahrbereit.
    LED leuchtet durchgehend grün

Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die EZ-Set-Taste weiterhin gedrückt, und der Blinkzyklus wiederholt sich, bis die Taste losgelassen und ein Modus ausgewählt wird.

Zubehör-Stromversorgungsmodul

Der elektronische Drehzahlregler VXL-4s ist mit einem Stromversorgungsmodul ausgestattet, das zur Versorgung optionalen Zubehörs wie LED-Beleuchtungssets oder zusätzlichen Lüftern verwendet werden kann (weitere Informationen finden Sie unter Traxxas.com). Achten Sie immer darauf, die Abdeckung des Moduls installiert zu lassen, wenn kein Zubehör verwendet wird, um die Pins vor Beschädigungen zu schützen.
Zubehör-Stromversorgungsmodul

LED-Codes und Schutzmodi

Der elektronische Drehzahlregler VXL-4s ist mit einer ausgeklügelten Schaltung ausgestattet, die die Elektronik vor Schäden durch Überlastung und übermäßige Temperaturen schützen soll. Wenn eine Schutzschaltung aktiviert wird, leuchtet eine LED am VXL-4s ESC auf und zeigt einen Fehler an.
LED-Codes und Schutzmodi

  • Durchgehend Grün: VXL-4s Einschaltsignal. Unterspannungserkennung ist AKTIVIERT (LiPo-Einstellung).
    LED durchgehend grün
  • Strom-LED (A) durchgehend Rot: Der VXL-4s ist in den Überstromschutz, Stufe 1, gegangen. Wenn ein übermäßiger Stromfluss (Ampere) durch das Antriebssystem geleitet wird, verursacht durch die Nichtverwendung des geeigneten Übersetzungsverhältnisses für den Antriebsstrang und die Fahrfläche, begrenzt der VXL-4s die Leistungsabgabe auf 50 % Gas. Stellen Sie sicher, dass Ihr Modell für die Fahrbedingungen richtig übersetzt ist. Überprüfen Sie das Fahrzeug vor dem Weiterfahren auf Schäden. Zum Zurücksetzen den Akku trennen und wieder anschließen.
    Strom-LED durchgehend rot
  • Strom-LED (A) schnell blinkend Rot: Der VXL-4s ist in den Überstromschutz, Stufe 2, gegangen. Wenn der Stromfluss (Ampere) aufgrund eines blockierten oder eingeschränkten Antriebsstrangs (Modell steckt an einem Objekt fest oder trifft auf eine einschränkende Fahrfläche) vorübergehend ansteigt, schaltet sich der VXL-4s automatisch ab (Fail-Safe-Modus). Stellen Sie den Betrieb des Fahrzeugs ein. Der VXL-4s bleibt in diesem Modus, bis der Stromfluss wiederhergestellt ist (Hindernis beseitigt, Modell auf eine glattere Fahrfläche bewegt) und der Gashebel in die neutrale Position zurückkehrt. Sollte der Motor während der Fahrt beschädigt werden, wechselt der VXL-4s jedes Mal, wenn Gas gegeben wird, in diesen Modus.
    Strom-LED schnell blinkend rot
  • Spannungs-LED (V) durchgehend Rot: Der VXL-4s ist in den Unterspannungsschutz, Stufe 1, gegangen. Wenn die Akkuspannung den empfohlenen Mindestentladespannungswert für LiPo-Akkus erreicht, begrenzt der VXL-4s die Leistungsabgabe auf 50 % Gas. Stellen Sie den Betrieb des Modells ein. Der VXL-4s bleibt in diesem Modus, bis die Akkuspannung wiederhergestellt ist oder ein voll geladener Akku angeschlossen wird.
    Spannungs-LED durchgehend rot
  • Spannungs-LED (V) langsam blinkend Rot: Der VXL-4s ist in den Unterspannungsschutz, Stufe 2, gegangen. Wenn die Akkuspannung unter den Mindestschwellenwert zu fallen versucht, schaltet sich der VXL-4s automatisch ab (Fail-Safe-Modus). Die LED am Drehzahlregler blinkt langsam rot und zeigt eine Unterspannungsabschaltung an. Stellen Sie den Betrieb des Modells ein. Der VXL-4s bleibt in diesem Modus, bis ein voll geladener Akku angeschlossen wird.
    Spannungs-LED langsam blinkend rot
  • Spannungs-LED (V) schnell blinkend Rot: Wenn der Motor keine Leistung hat, ist der VXL-4s in den Überspannungsschutz gegangen. Wenn die Akkuspannung der angeschlossenen Akkupacks zu hoch ist, geht der VXL-4s in einen Fail-Safe-Modus.
    Spannung überschreitet ungefähr 16.8 maximalen Spitzenwert
    Spannungs-LED schnell blinkend rot

Warnung
Wenn die Eingangsspannung ca. 16.8 maximale Spitzeneingangsspannung überschreitet, kann der ESC beschädigt werden. Überschreiten Sie nicht die maximale Gesamtspitzenspannung von 16.8 Volt. Stellen Sie den Betrieb des Modells ein und trennen Sie den Akku.

  • Temperatur-LED ( ) durchgehend Rot: Der VXL-4s ist in den thermischen Abschaltschutz, Stufe 1, gegangen, um einer Überhitzung durch übermäßigen Stromfluss vorzubeugen. Der VXL-4s begrenzt die Leistungsabgabe auf 50 % Gas. Stellen Sie den Betrieb des Modells ein. Überprüfen Sie den Lüfter am ESC auf Funktion. Lassen Sie das Antriebssystem abkühlen, bevor Sie fortfahren.
    Temperatur-LED durchgehend rot
  • Temperatur-LED ( ) schnell blinkend Rot: Der VXL-4s ist in den thermischen Abschaltschutz, Stufe 2, gegangen und hat sich automatisch abgeschaltet (Fail-Safe-Modus). Stellen Sie den Betrieb des Modells ein. Überprüfen Sie den Lüfter am ESC auf Funktion. Lassen Sie das Antriebssystem abkühlen, bevor Sie fortfahren. Wenn Sie häufige Temperaturwarnungen erhalten, kann dies durch eine zu hohe Übersetzung (gegenüber der Standardeinstellung), übermäßig aggressives und kontinuierliches Hochgeschwindigkeitsfahren, Fahrzeugschäden oder das Fahren unter Bedingungen wie tiefem Sand, starkem Schlamm und hohem Gras verursacht werden.
    Temperatur-LED schnell blinkend rot
  • Strom-/Spannungs-/Temperatur-LEDs durchgehend Rot oder alle LEDs schnell blinkend Rot: Der VXL-4s ist in diesen Schutzmodus gegangen, da möglicherweise der thermische Abschaltschutz und der Unterspannungsschutz (siehe oben) gleichzeitig aufgetreten sind oder ein kritischer Funktions- oder Programmierfehler vorliegt. Trennen Sie den Akku und wenden Sie sich an den Traxxas Kundendienst für Unterstützung.
    Alle LEDs durchgehend rot oder schnell blinkend rot

FAHREN IHRES FAHRZEUGS

Jetzt ist es Zeit für etwas Spaß! Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zum Fahren und Anpassen Ihres Modells. Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte einige wichtige Vorsichtsmaßnahmen.

  • Lassen Sie das Modell zwischen den Fahrten einige Minuten abkühlen. Dies ist besonders wichtig bei der Verwendung von Akkupacks mit hoher Kapazität, die längere Betriebszeiten ermöglichen. Die Überwachung der Temperaturen verlängert die Lebensdauer der Akkus und Motoren.
  • Betreiben Sie das Modell nicht weiter mit schwachen Akkus, da Sie sonst die Kontrolle darüber verlieren könnten. Anzeichen für eine geringe Akkuleistung sind langsamer Betrieb und träge Servos (langsame Rückkehr in die Mittelstellung). Stoppen Sie sofort beim ersten Anzeichen schwacher Akkus. Wenn die Akkus im Sender schwach werden, beginnt die rote Betriebsanzeige zu blinken. Halten Sie sofort an und setzen Sie neue Akkus ein.
  • Fahren Sie das Modell nicht nachts, auf öffentlichen Straßen oder in großen Menschenmengen.
  • Wenn das Modell an einem Objekt hängen bleibt, lassen Sie die Motoren nicht weiterlaufen. Entfernen Sie das Hindernis, bevor Sie fortfahren. Schieben oder ziehen Sie keine Objekte mit dem Modell.
  • Da das Modell per Funk gesteuert wird, ist es Funkstörungen von vielen Quellen ausgesetzt, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Da Funkstörungen zu vorübergehenden Kontrollverlusten führen können, lassen Sie einen Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell herum, um Kollisionen zu vermeiden.
  • Verwenden Sie stets gesunden Menschenverstand, wenn Sie Ihr Modell fahren. Absichtlich rücksichtsloses und grobes Fahren führt nur zu schlechter Leistung und kaputten Teilen. Pflegen Sie Ihr Modell, damit Sie lange Freude daran haben.
  • Hochleistungsfahrzeuge erzeugen leichte Vibrationen, die Schrauben und Muttern im Laufe der Zeit lockern können. Überprüfen Sie regelmäßig die Radmuttern und andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug, um sicherzustellen, dass alle Hardware ordnungsgemäß festgezogen ist.

Zur Fahrzeit
Ein großer Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist der Typ und Zustand Ihrer Akkus. Die Milliampere-Stunden (mAh)-Angabe der Akkus bestimmt, wie groß deren "Tank" ist. Ein 3000mAh-Akkupack läuft theoretisch doppelt so lange wie ein 1500mAh-Sportpack. Aufgrund der großen Vielfalt an verfügbaren Akkutypen und der Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es unmöglich, genaue Fahrzeiten für das Modell anzugeben.
Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist die Fahrweise des Modells. Fahrzeiten können sich verkürzen, wenn das Modell wiederholt von Stillstand auf Höchstgeschwindigkeit und mit wiederholter harter Beschleunigung gefahren wird.

Tipps zur Erhöhung der Fahrzeit

  • Verwenden Sie Akkus mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen können.
  • Verwenden Sie ein hochwertiges, spitzenwert-erkennendes Ladegerät.
  • Lesen und befolgen Sie alle Wartungs- und Pflegehinweise des Herstellers Ihrer Akkus und Ihres Ladegeräts.
  • Halten Sie den VXL-4s kühl. Sorgen Sie für ausreichend Luftstrom über dem ESC.
  • Senken Sie Ihr Übersetzungsverhältnis. Der Einbau kleinerer Motorritzel reduziert Ihr Übersetzungsverhältnis und führt zu einer geringeren Leistungsaufnahme von Motor und Akkus sowie zu einer Reduzierung der Gesamtbetriebstemperaturen. Ersetzen Sie Motorritzel und Hauptzahnrad immer zusammen.
  • Variieren Sie Ihre Geschwindigkeit. Kontinuierliches Fahren mit hoher Geschwindigkeit und hoher Übersetzung verkürzt die Fahrzeit des Maxx.
  • Pflegen Sie Ihr Modell. Lassen Sie Schmutz oder beschädigte Teile keine Blockaden im Antriebsstrang verursachen. Halten Sie den Motor sauber.

mAh-Werte und Leistungsabgabe
Die mAh-Angabe des Akkus kann Ihre Höchstgeschwindigkeitsleistung beeinflussen. Akkus mit höherer Kapazität weisen unter hoher Last einen geringeren Spannungsabfall auf als Packs mit geringerer mAh-Angabe. Das höhere Spannungspotenzial ermöglicht eine erhöhte Geschwindigkeit, bis der Akku zu entladen beginnt.

FAHREN BEI NÄSSE

Ihr neues Traxxas-Modell ist mit wasserbeständigen Funktionen ausgestattet, um die Elektronik im Modell (Empfänger, Servo, elektronischer Fahrtenregler) zu schützen. Dies gibt Ihnen die Freiheit, Ihr Modell durch Pfützen, nasses Gras, Schnee und andere nasse Bedingungen zu fahren. Obwohl das Modell stark wasserabweisend ist, sollte es nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder zu 100 % wasserdicht. Die Wasserbeständigkeit gilt nur für die installierten elektronischen Komponenten. Das Fahren bei Nässe erfordert zusätzliche Pflege und Wartung der mechanischen und elektrischen Komponenten, um Korrosion von Metallteilen zu verhindern und deren ordnungsgemäße Funktion zu erhalten.

Vorsichtsmaßnahmen

  • Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells durch Wasserkontakt ernsthaft beschädigt werden. Beachten Sie, dass nach dem Fahren bei Nässe zusätzliche Wartungsarbeiten erforderlich sind, um die Leistung Ihres Modells zu erhalten. Betreiben Sie Ihr Modell nicht bei Nässe, wenn Sie die zusätzlichen Pflege- und Wartungsverantwortlichkeiten nicht übernehmen möchten.
  • Nicht alle Akkus können in nassen Umgebungen verwendet werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Akkuhersteller, ob deren Akkus unter nassen Bedingungen verwendet werden können.
  • Der Traxxas TQi Sender ist nicht wasserbeständig. Setzen Sie ihn keinen nassen Bedingungen wie Regen aus.
  • Betreiben Sie Ihr Modell nicht während eines Regensturms oder bei anderem schlechten Wetter, bei dem Blitzeinschläge auftreten können.
  • Lassen Sie Ihr Modell NICHT mit Salzwasser (Meerwasser), Brackwasser (Mischwasser aus Süß- und Meerwasser) oder anderem verunreinigtem Wasser in Kontakt kommen. Salzwasser ist stark leitfähig und stark korrosiv. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihr Modell am oder in der Nähe eines Strandes fahren möchten.

Vor dem Fahren bei Nässe

  1. Lesen Sie den Abschnitt „Nach dem Fahren Ihres Fahrzeugs bei Nässe“, bevor Sie fortfahren. Stellen Sie sicher, dass Sie die zusätzliche Wartung verstehen, die bei Nässe erforderlich ist.
  2. Die Räder haben kleine, eingegossene Löcher, damit Luft während des normalen Betriebs in den Reifen ein- und austreten kann. Wasser dringt durch diese Löcher ein und wird im Reifen eingeschlossen, wenn keine Löcher in die Reifen geschnitten werden. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (3 mm oder 1/8" Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte nahe der Reifenmittellinie, 180° voneinander entfernt, liegen.
  3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring und die Abdeckung der Empfängerbox korrekt und sicher installiert sind. Achten Sie darauf, dass die Schrauben fest angezogen sind und der blaue O-Ring nicht sichtbar über den Rand der Abdeckung hinausragt.
  4. Bestätigen Sie, dass Ihre Akkus unter nassen Bedingungen verwendet werden können.
  5. Verwenden Sie eine niedrigere Übersetzung (kleinere Motorritzel, bis zu 16T, oder ein großes Hauptzahnrad, bis zu 54T), wenn Sie in Schlamm, tiefen Pfützen, Schnee oder ähnlichen Situationen fahren, die die Reifen behindern und den Motor stärker belasten.

Hinweis: Um Schäden an der Fahrzeugelektronik beim Fahren in weichem Sand zu vermeiden, nehmen Sie diese kleinen Änderungen an allen vier Rad- und Reifeneinheiten vor. Drücken Sie den Reifen zusammen, während Sie mit einer Karosserieschere zwei kleine Schlitze schneiden. Schneiden Sie die Schlitze in einem „V“-Muster; entfernen Sie dann das ausgeschnittene Material für ein Loch von ca. 3 mm oder 1/8" Durchmesser. Wiederholen Sie dies auf der gegenüberliegenden Seite des Reifens (180˚ voneinander entfernt). Decken Sie die beiden Entlüftungslöcher im Rad mit Klebeband ab.

Vorsichtsmaßnahmen für den Motor

  • Die Lebensdauer des Motors kann in Schlamm und Wasser stark verkürzt werden. Wenn der Motor übermäßig nass wird oder untertaucht, verwenden Sie sehr wenig Gas (lassen Sie den Motor langsam laufen), bis das überschüssige Wasser abfließen kann. Vollgas an einem mit Wasser gefüllten Motor kann zu einem schnellen Motorausfall führen. Ihre Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer des Motors bei nassem Motor. Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser.
  • Nehmen Sie die Motorübersetzung bei Nässe nicht anhand der Temperatur vor. Der Motor wird durch Wasserkontakt gekühlt und liefert keine genaue Angabe der geeigneten Übersetzung.
  • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Ihr Modell unter schlammigen Bedingungen betreiben. Stellen Sie den Betrieb Ihres Modells ein, wenn es aufgrund der Klebrigkeit des Schlamms oder der Ansammlung von Schlamm am Chassis überlastet zu sein scheint. Lassen Sie keinen Schlamm am Motor oder um den Motor herum ansammeln.

Nach dem Fahren bei Nässe

  1. Entleeren Sie die Reifen, indem Sie sie mit hoher Geschwindigkeit drehen, um das Wasser „herauszuschleudern“. Eine Möglichkeit hierfür ist, wenn möglich, mehrere Hochgeschwindigkeitsfahrten auf einer ebenen, trockenen Oberfläche durchzuführen.
  2. Entfernen Sie den Akku.
  3. Spülen Sie überschüssigen Schmutz und Schlamm mit Niederdruckwasser, z. B. aus einem Gartenschlauch, vom Truck ab. Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger oder anderes Hochdruckwasser. Vermeiden Sie es, Wasser in die Lager, Differentiale usw. zu leiten.
  4. Blasen Sie den Truck mit Druckluft ab (optional, aber empfohlen). Tragen Sie beim Gebrauch von Druckluft eine Schutzbrille.
  5. Entfernen Sie die Räder vom Truck.
  6. Sprühen Sie alle Lager, den Antriebsstrang und die Befestigungselemente mit WD-40 oder einem ähnlichen wasserverdrängenden Leichtöl ein.
  7. Lassen Sie den Truck stehen oder blasen Sie ihn mit Druckluft ab. Das Platzieren des Trucks an einem warmen, sonnigen Ort fördert das Trocknen. Eingeschlossenes Wasser und Öl tropfen noch einige Stunden aus dem Truck. Legen Sie ihn auf ein Handtuch oder ein Stück Pappe, um die darunterliegende Oberfläche zu schützen.
  8. Als Vorsichtsmaßnahme entfernen Sie die abgedichtete Empfängerboxabdeckung. Obwohl unwahrscheinlich, können Feuchtigkeit oder geringe Mengen an Nässe oder Kondenswasser während des Betriebs bei Nässe in die Empfängerbox gelangen. Dies kann langfristige Probleme mit der empfindlichen Elektronik im Empfänger verursachen. Das Entfernen der Empfängerboxabdeckung während der Lagerung ermöglicht das Trocknen der Luft im Inneren. Dieser Schritt kann die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers verbessern. Es ist nicht notwendig, den Empfänger zu entfernen oder Kabel abzuziehen.
  9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Häufigkeit der Demontage, Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten. Dies ist nach längerem Gebrauch bei Nässe oder wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum (z. B. eine Woche oder länger) nicht benutzt wird, erforderlich. Diese zusätzliche Wartung ist notwendig, um zu verhindern, dass eingeschlossene Feuchtigkeit interne Stahlkomponenten korrodiert.
    • Achsschenkelgehäuse und Mitteldifferenziallager: Entfernen, reinigen und die Lager neu ölen.
    • Differentiale: Differentialkomponenten entfernen, zerlegen, reinigen und neu schmieren. Verwenden Sie eine leichte Schicht Traxxas Hochleistungsfett (Teile-Nr. 5041) auf den Metallzahnrädern. Schlagen Sie Ihre Explosionszeichnungen zur Hilfe bei der Demontage und Wiedermontage nach.
    • Motor: Nach dem Betrieb Ihres Modells unter nassen oder schlammigen Bedingungen entfernen Sie den Motor und reinigen Sie die Lager von Schlamm oder Schmutz. Um Korrosion zu verhindern und eine maximale Lagerlebensdauer zu gewährleisten, schmieren Sie die Lager mit einem Leichtöl (erhältlich in Ihrem örtlichen Modellbaugeschäft). Die Befolgung dieser Schritte verlängert die Motorlebensdauer und erhält die Spitzenleistung. Tragen Sie beim Gebrauch von Aerosol-Sprühreinigern unbedingt einen Augenschutz.

AUFRECHTERHALTUNG EINER WASSERDICHTEN ABDICHTUNG IN EINER EMPFÄNGERBOX

Aus- und Einbau der Funkausrüstung
Das einzigartige Design der Empfängerbox ermöglicht den Aus- und Einbau des Empfängers, ohne die Fähigkeit zu verlieren, eine wasserdichte Abdichtung in der Box aufrechtzuerhalten. Die patentierte Kabelklemme ermöglicht es Ihnen, auch Aftermarket-Funksysteme zu installieren und die wasserdichten Eigenschaften der Empfängerbox beizubehalten.

Entfernen des Empfängers

  1. Um die Abdeckung zu entfernen, lösen Sie die drei 3x10mm Zylinderkopfschrauben.
  2. Um den Empfänger aus der Box zu entfernen, heben Sie ihn einfach heraus und legen Sie ihn beiseite. Das Antennenkabel befindet sich noch im Klemmbereich und kann noch nicht entfernt werden.
  3. Entfernen Sie die Kabelklemme, indem Sie die beiden 2.5x10mm Zylinderkopfschrauben lösen.
  4. Ziehen Sie die Servokabel vom Empfänger ab und entfernen Sie den Empfänger.

Empfängerinstallation

  1. Installieren Sie die Kabel immer in der Box, bevor Sie den Empfänger installieren.
  2. Installieren Sie das Antennenkabel und die Servokabel in der Empfängerbox.
  3. Ordnen Sie die Kabel sauber mit den Kabelführungen in der Empfängerbox an. Das überschüssige Kabel wird in der Empfängerbox gebündelt. Beschriften Sie, welches Kabel für welchen Kanal ist.
  4. Tragen Sie einen kleinen Strang Silikonfett (Traxxas Teile-Nr. 1647) auf die Kabelklemme auf.
  5. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen Sie die beiden 2.5x10mm Zylinderkopfschrauben fest an.
  6. Installieren Sie den Empfänger mit doppelseitigem Schaumklebeband in der Box.
    Hinweis: Für die beste Leistung wird empfohlen, den Empfänger in der gezeigten ursprünglichen Ausrichtung zu installieren.
  7. Stecken Sie die Kabel in den Empfänger. Schlagen Sie den Abschnitt „Schaltplan des Geräts“ für den Schaltplan nach.
  8. Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter der Box mit der Empfänger-LED ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass der O-Ring richtig in der Nut der Empfängerbox sitzt, damit die Abdeckung ihn nicht einklemmt oder in irgendeiner Weise beschädigt.
  9. Installieren Sie die Abdeckung und ziehen Sie die drei 3x10mm Zylinderkopfschrauben fest an.
  10. Überprüfen Sie die Abdeckung, um sicherzustellen, dass die O-Ring-Dichtung nicht sichtbar ist.

GRUNDLEGENDE ABSTIMMUNGSEINSTELLUNGEN

Sobald Sie sich mit dem Fahren Ihres Modells vertraut gemacht haben, müssen Sie möglicherweise Anpassungen für eine bessere Fahrleistung vornehmen.

FAHRWERKSABSTIMMUNG

Befestigungspositionen der Stoßdämpfer

Große Unebenheiten und raues Gelände erfordern ein weicheres Fahrwerk mit dem maximal möglichen Federweg und der maximalen Bodenfreiheit. Rennen auf einer präparierten Strecke oder der Einsatz auf der Straße erfordern eine geringere Bodenfreiheit und eine festere, aggressivere Fahrwerkseinstellung.
Die Federung Ihres Modells wurde für den Offroad-Einsatz eingestellt (Position 1 an den vorderen und hinteren Querlenkern). Wenn Sie auf harten Oberflächen fahren möchten, verschieben Sie alle vier Stoßdämpfer auf Position 2 an den Querlenkern.
Stoßdämpfer-Einbaupositionen für weiche und harte Oberflächen

Feinabstimmung der Stoßdämpfer

Die vier GT-Maxx Stoßdämpfer beeinflussen das Fahrverhalten erheblich. Regelmäßige Wartung kann erforderlich sein, um eine optimale Leistung aufrechtzuerhalten. Sie können Ihre Stoßdämpfer auch an Ihren Fahrstil oder Ihre Fahrumgebung anpassen. Immer wenn Sie Stoßdämpfer überholen oder Änderungen an Kolben, Federn oder Öl vornehmen, nehmen Sie Änderungen immer paarweise (vorne oder hinten) an den Stoßdämpfern vor.
Zerlegung der GT-Maxx Stoßdämpfer

So zerlegen Sie die GT-Maxx Stoßdämpfer:

  1. Entfernen Sie die 2,5x12mm Zylinderschraube vom unteren Federhalter. Entfernen Sie den unteren Federhalter und die Stoßdämpferfeder.
  2. Entfernen Sie die Patronen-/Stoßdämpferwellen-/Kolbenbaugruppe aus dem Stoßdämpfergehäuse.
  3. Entfernen Sie die M2.5 Sicherungsmutter, den Kolben, die 2.5x5mm Unterlegscheibe und die vorhandene Patronenbaugruppe von der Stoßdämpferwelle.
    Hinweis: Die Löcher in den vorderen und hinteren Kolben haben unterschiedliche Größen. Achten Sie darauf, die richtigen Kolben für die vorderen und hinteren Stoßdämpfer während der Demontage/Montage zu verwenden (siehe Seitenleiste für weitere Informationen).
  4. Montieren Sie die neue Patrone auf der Stoßdämpferwelle.
    Hinweis: Die neue Patrone muss auf der Stoßdämpferwelle montiert werden. Versuchen Sie NICHT, die Patrone separat zu montieren und auf die Welle zu schieben. Dies kann die X-Ringe der Welle beschädigen und ein Leck verursachen.
  5. In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. Achten Sie darauf, die Stoßdämpfer mit 100 % reinem Silikon-Stoßdämpferöl zu füllen, um die Lebensdauer der Dichtungen zu verlängern. Ab Werk sind die GT-Maxx Stoßdämpfer mit 60W Stoßdämpferöl gefüllt. Achten Sie beim Einfüllen der Stoßdämpferflüssigkeit darauf, dass alle Luftblasen entweichen können.

Sie können Ihre Stoßdämpfer durch die Verwendung von Stoßdämpferöl mit höherer oder niedrigerer Viskosität sowie durch Wechsel des Kolbens, der sich in der Flüssigkeit im Stoßdämpfer bewegt, abstimmen.
Die Fahrhöhe kann mit dem Gewindefederhalter eingestellt werden. Stellen Sie die Fahrhöhe so ein, dass die Querlenker nur geringfügig über der Parallelität zum Boden liegen. Beobachten Sie, wie sich der Maxx in Kurven verhält. Eine korrekte Einstellung erhöht die Stabilität und hilft, Schleudern zu verhindern. Experimentieren Sie mit verschiedenen Stoßdämpferölen und Fahrhöhen, um herauszufinden, was am besten zu Ihrem Fahrstil und Ihren Bedingungen passt.

Wichtige Informationen zur Stoßdämpfereinstellung
Die Stoßdämpfer werden im Werk mit einem Abstand von Mitte zu Mitte (zwischen den Kugelköpfen) von 129,2 mm montiert. Jedes Mal, wenn die Stoßdämpfer entfernt und zerlegt werden, sollte dieser Abstand überprüft werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Federung zu gewährleisten.
Messung des Stoßdämpferabstands

RÄDER UND REIFEN

Viele Arten von Zubehörreifen und -rädern können für Ihr Modell angepasst werden. Die meisten beeinflussen die Gesamtbreite und die Fahrwerksgeometrie des Modells. Die in die Räder des Modells integrierten Einpresstiefen und Abmessungen sind beabsichtigt; daher kann Traxxas die Verwendung anderer Nicht-Traxxas-Räder mit unterschiedlichen Spezifikationen nicht empfehlen. Der Durchmesser der Räder ist ein innovatives Design, und es gibt eine Vielzahl verschiedener Reifen, mit denen Sie zusätzlich zu den im Lieferumfang enthaltenen Reifen des Modells (in Ihrer Ersatzteilliste aufgeführt) experimentieren können. Es wird empfohlen, mit verschiedenen Reifentypen zu experimentieren, um herauszufinden, welche auf dem Gelände, auf dem das Modell gefahren wird, am besten funktionieren. Bei der Auswahl der Reifen berücksichtigen Sie den Gesamtdurchmesser und die Gummimischung (hart oder weich). Wenn der Gesamtdurchmesser des Reifens erheblich vergrößert wird, müssen Sie ein kleineres Ritzel verwenden, um den größeren Reifen auszugleichen. Reifen mit weicher Gummimischung und vielen kurzen Spikes funktionieren im Allgemeinen besser auf harten, trockenen Oberflächen. In lockerem Schmutz sollte ein Reifen mit großen Spikes besser funktionieren. Informationen zu Zubehörrädern und -reifen finden Sie in Ihrer Ersatzteilliste.

MOTOREN UND GETRIEBE

Einer der größten Vorteile des Getriebes Ihres Modells ist die große Auswahl an verfügbaren Übersetzungsverhältnissen. Das Ändern der Übersetzung ermöglicht es Ihnen, die Geschwindigkeit des Modells fein abzustimmen und die Temperaturen des Akkupacks und des Motors zu steuern. Verwenden Sie ein niedrigeres Übersetzungsverhältnis (numerisch größer), um den Stromverbrauch und die Temperaturen zu reduzieren. Verwenden Sie ein höheres Übersetzungsverhältnis (numerisch kleiner), um die Höchstgeschwindigkeit zu erhöhen. Verwenden Sie die folgende Formel, um das Gesamtübersetzungsverhältnis für Kombinationen zu berechnen, die nicht in der Getriebetabelle aufgeführt sind:
Formel zur Berechnung des Gesamtübersetzungsverhältnisses

Bei der Verwendung höherer Übersetzungsverhältnisse ist es wichtig, die Temperaturen von Akku, Motor und Fahrtregler zu überwachen. Wenn der Akku extrem heiß (65 °C) und/oder der Motor zu heiß zum Berühren (93 °C) ist, ist Ihr Modell wahrscheinlich zu hoch übersetzt und zieht zu viel Strom. Dieser Temperaturtest geht davon aus, dass das Modell nahe am Serienmäßigen Gewicht ist und sich frei ohne übermäßige Reibung, Schleifen oder Klemmen bewegt und der Akku vollständig geladen und in gutem Zustand ist.
Hinweis: Wenn das Stiftsystem nicht verwendet wird, überprüfen und passen Sie das Zahnflankenspiel an, wenn ein Hauptzahnrad und/oder Ritzel gewechselt wird.

Dieses Modell ist mit einem bürstenlosen Velineon 540XL 2400Kv Motor ausgestattet. Die serienmäßige Getriebekombination jedes Modells bietet eine gute Gesamtbeschleunigung und Höchstgeschwindigkeit. Wenn Sie mehr Höchstgeschwindigkeit und weniger Beschleunigung wünschen, installieren Sie eine optionale Hochgeschwindigkeitsübersetzung (mehr Zähne). Wenn Sie mehr Beschleunigung und weniger Höchstgeschwindigkeit wünschen, verwenden Sie ein kleineres optionales Ritzel. Optionale Übersetzungen sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Hinweis: Eine Hochgeschwindigkeitsübersetzung ist für schnelle Fahrten auf harten Oberflächen vorgesehen und wird nicht für Offroad-Fahrten oder wiederholtes Anfahren und Anhalten empfohlen. Für diese Art des Fahrens werden kleinere Ritzel empfohlen, um die Belastung des Motors zu reduzieren.

Übersetzungs-Kompatibilitätstabelle:
Die folgende Tabelle zeigt die empfohlenen Übersetzungsbereiche für Ihr Modell.

Übersichtstabelle der Übersetzungsbereiche

Standardsymbol für Einstellung ab Werk Werkseinstellung; empfohlen für die meisten Fahrten,
3s/4s LiPo. 3s 4000mAh + empfohlen
4s 5000mAh + empfohlen
Symbol für nutzbaren Übersetzungsbereich Nutzbarer Übersetzungsbereich für 3s/4s LiPo. Erhöht Drehmoment und Fahrzeit.
3s 4000mAh + empfohlen
4s 5000mAh + empfohlen
Symbol für nutzbaren Hochgeschwindigkeitsbereich Nutzbarer Übersetzungsbereich für 3s/4s LiPo nur für Hochgeschwindigkeitsfahrten auf harten, glatten Oberflächen.
3s 4000mAh + empfohlen
4s 5000mAh + empfohlen
Symbol für Hochgeschwindigkeitsübersetzung Hochgeschwindigkeitsübersetzung für 3s/4s LiPo, Hochgeschwindigkeitsfahrten (60+ mph) nur auf harten, glatten Oberflächen.
3s 4000mAh + empfohlen
4s 5000mAh + empfohlen
Symbol für Passform, nicht empfohlen Passt; nicht zur Verwendung empfohlen.
Symbol für Passt nicht Passt nicht.

Einstellen des Zahnflankenspiels
Ein falsches Zahnflankenspiel ist die häufigste Ursache für abgenutzte Hauptzahnräder. Maxx macht ein fehlerhaftes Zahnflankenspiel praktisch unmöglich. Ein Stiftsystem hilft, den Motor entsprechend dem gewählten Ritzel und Hauptzahnrad richtig zu positionieren.
Um auf das Stiftsystem zuzugreifen, entfernen Sie die einzelne 4x8mm Linsenkopfschraube von der Motorplatte und die beiden 4x12mm Linsenkopfschrauben von der Unterseite des Chassis. Entfernen Sie anschließend die beiden 3x10mm Zylinderschrauben, die die Getriebeabdeckung befestigen, und nehmen Sie die Getriebeabdeckung ab. Heben Sie den Motor an, um den Stift freizulegen, der zwischen Motor und Chassis sitzt. Achten Sie darauf, diesen Stift nicht zu verlieren!

Abbildung des Stiftsystems zur Getriebeeinstellung
Wählen Sie die gewünschte Übersetzung aus der Tabelle der Stiftpositionen. Ersetzen Sie bei Bedarf das Hauptzahnrad und das Ritzel. Bei der Installation des Motors setzen Sie den Stift entsprechend der gewählten Übersetzung an der richtigen Position ein. Befestigen Sie den Motor mit den beiden 4x12mm Linsenkopfschrauben, die von der Unterseite des Chassis eingesetzt werden, und anschließend mit der einzelnen 4x8mm Linsenkopfschraube in der Motorplatte.

Stiftpositionen zur Einstellung des Zahnflankenspiels
Hauptzahnrad
Ritzel 46 50 54
16 - - A
17 - - B
18 - - C
19 - - D
20 - A E
21 - B F
22 - C H
23 - D -
24 A E -
25 B F -
26 C - -
27 D - -

Manuelle Einstellung des Zahnflankenspiels mit Papierstreifen
Hinweis: Falls Sie dies wünschen, können Sie das Zahnflankenspiel auch manuell ohne den Stift einstellen. Nachdem der Stift entfernt wurde, verwenden Sie die beiden 4x12mm Linsenkopfschrauben an der Unterseite des Chassis, um das Zahnflankenspiel einzustellen. Lockern Sie die beiden 4x12mm Linsenkopfschrauben.
Schneiden Sie einen schmalen Streifen Notizpapier ab und führen Sie ihn in das Zahnflankenspiel ein. Schieben Sie den Motor und das Ritzel in das Hauptzahnrad. Ziehen Sie die beiden 4x12mm Linsenkopfschrauben fest und entfernen Sie dann den Papierstreifen. Sie sollten in der Lage sein, einen frischen Papierstreifen ohne Klemmen durch die Zahnräder zu führen.

Ihre Akkuwahl und Ritzel-/Hauptzahnradwahl bestimmt Ihre Geschwindigkeit.
Wie schnell möchten Sie fahren?

Geschwindigkeit 64+ km/h (40+mph) 72 km/h (45mph) 88+ km/h (55+mph) 96+ km/h (60+mph)
Ritzel/Hauptzahnrad 23/50* 25/46** 23/50* 25/46**
Akku 3S LiPo 3S LiPo 4S LiPo 4S LiPo
Nennspannung 11.1V 11.1V 14.8V 14.8V
mAh 5000+ mAh 5000+ mAh 6700+ mAh 6700+ mAh
Fähigkeitsstufe 3 4 4 5

*Serienübersetzung
**Optionale Übersetzung (separat erhältlich)

TEMPERATUREN UND KÜHLUNG

Der Maxx verfügt über mehrere Funktionen zur Kühlung der elektronischen Komponenten. Ein Lüfter und ein Kühlkörper helfen, die Wärme vom Velineon 540XL 2400Kv Motor abzuleiten. Ein Lüfter für den elektronischen Fahrtregler unterstützt die Kühlung des VXL-4s bei Hochstrom-Motoranwendungen.

ABSTIMMEN DER ABGEDICHTETEN GETRIEBE-DIFFERENZIALE

Die vorderen und hinteren Getriebedifferenziale des Maxx ermöglichen es den linken und rechten Rädern, sich in Kurven mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten zu drehen, sodass die Reifen nicht schleifen oder rutschen. Dies verringert den Wendekreis und verbessert das Lenkverhalten.

Die Leistung der Differenziale kann für verschiedene Fahrbedingungen und Leistungsanforderungen abgestimmt werden. Die Differenziale sind mit Silikondifferentialöl gefüllt und abgedichtet, um eine konstante Langzeitleistung zu gewährleisten. Das Wechseln des Öls im Differential mit Öl geringerer oder höherer Viskosität verändert die Leistungsmerkmale der Differenziale. Der Wechsel zu einem Öl höherer Viskosität im Differential reduziert die Tendenz, dass die Motorleistung auf das Rad mit der geringsten Traktion übertragen wird. Dies werden Sie möglicherweise bei scharfen Kurven auf rutschigem Untergrund bemerken. Die unbelasteten Räder an der Innenseite der Kurve haben die geringste Traktion und neigen dazu, auf extrem hohe Drehzahlen hochzudrehen. Öl mit höherer Viskosität (dicker) bewirkt, dass das Differential wie ein Sperrdifferential wirkt und die Leistung gleichmäßiger auf die linken und rechten Räder verteilt. Maxx profitiert im Allgemeinen von Öl höherer Viskosität beim Klettern, Rock Crawling oder Rennen auf Oberflächen mit geringer Traktion.

Hinweis: Schwereres Öl ermöglicht die Kraftübertragung auch dann, wenn ein oder mehrere Reifen den Boden nicht berühren. Dies kann dazu führen, dass das Fahrzeug leichter umkippt.

Ab Werk sind beide Differenziale mit SAE 50.000W Silikonöl gefüllt. Verwenden Sie in den Differenzialen ausschließlich Silikonöl. Traxxas verkauft Öle der Viskosität SAE 10.000W, SAE 30.000W, SAE 100.000W und SAE 500.000W (siehe Ihre Ersatzteilliste). Die Differenziale müssen aus dem Fahrzeug ausgebaut und zerlegt werden, um das Öl zu wechseln/ersetzen. Verwenden Sie die Explosionszeichnungen, die Ihrem Modell beiliegen, um den Demontage-/Montagevorgang zu erleichtern.

ZENTRIEREN IHRES SERVOS

Wenn Sie den Servohebel von Ihrem Maxx-Lenkservo entfernt haben oder das Servo zur Wartung oder Reinigung ausgebaut wurde, muss das Servo vor der Installation des Servohebels oder der Installation des Servos neu zentriert werden.

  1. Entfernen Sie den Servohebel vom Lenkservo.
  2. Verbinden Sie das Lenkservo mit Kanal 1 am Empfänger. Verbinden Sie den elektronischen Fahrtregler (ESC) mit Kanal 2. Das weiße Kabel des Servokabels ist zur LED des Empfängers hin positioniert.
  3. Schalten Sie den Netzschalter des Senders ein. Stellen Sie sicher, dass die Akkus des Senders nicht entladen sind.
  4. Schalten Sie TSM (Traxxas Stability Management) (Traxxas Stabilitätsmanagement) aus (siehe „Traxxas Stability Management“ (Traxxas Stabilitätsmanagement)).
  5. Drehen Sie den Lenktrimmregler des Senders in die mittlere „0“ (0)-Position.
  6. Trennen Sie sowohl die blauen als auch die weißen Motorstecker (siehe „Unit Wiring Diagram“ (Schaltplan der Einheit)), um zu verhindern, dass sich der Motor während der nächsten Schritte dreht. Verbinden Sie einen frischen Akkupack mit dem Fahrtregler und schalten Sie den ESC ein. Die Abtriebswelle des Servos springt automatisch in ihre Mittelposition.
  7. Installieren Sie den Servohebel auf der Servo-Abtriebswelle. Wenn das Servo flach liegt, sollte der Servohebel vertikal installiert werden, sodass er sich in der zentrierten Position befindet.
    Installation des Servohebels in zentrierter Position
  8. Überprüfen Sie die Servo-Funktion, indem Sie das Lenkrad hin und her drehen, um sicherzustellen, dass der Mechanismus richtig zentriert wurde und Sie in beide Richtungen den gleichen Ausschlag haben. Verwenden Sie den Lenktrimmregler des Senders, um die Position des Servohebels fein abzustimmen, sodass das Modell geradeaus fährt, wenn das Lenkrad in Neutralstellung ist.

PFLEGE IHRES PRODUKTS

Ihr Modell erfordert eine rechtzeitige Wartung, um in Top-Betriebszustand zu bleiben. Die folgenden Verfahren sollten sehr ernst genommen werden.
Überprüfen Sie das Fahrzeug regelmäßig auf offensichtliche Schäden oder Verschleiß.

Achten Sie auf:

  1. Gerissene, verbogene oder beschädigte Teile
  2. Überprüfen Sie die Räder und die Lenkung auf Blockierungen.
  3. Überprüfen Sie die Funktion der Stoßdämpfer.
  4. Überprüfen Sie die Verkabelung auf ausgefranste Kabel oder lose Verbindungen.
  5. Überprüfen Sie die Befestigung von Empfänger, Servo(s) und Geschwindigkeitsregler.
  6. Überprüfen Sie die Festigkeit der Radmuttern mit einem Schraubenschlüssel.
  7. Überprüfen Sie die Funktion des Funksystems, insbesondere den Zustand der Batterien.
  8. Suchen Sie nach losen Schrauben in der Chassisstruktur oder Aufhängung.
  9. Überprüfen Sie die Funktion des Lenkservos und stellen Sie sicher, dass es nicht blockiert.
  10. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Verschleiß, abgebrochene Zähne oder zwischen den Zähnen eingeklemmten Schmutz.

Weitere regelmäßige Wartung:

  • Cush Drive: Das Cush-Drive-System erfordert keine Wartung, sollte aber regelmäßig überprüft werden. Wenn das Cush Drive Spiel entwickelt (Bewegung des Stirnrads, die nicht gleichzeitig die Antriebswelle bewegt), zerlegen Sie das Cush Drive und überprüfen Sie das Elastomer-Element (Teil Nr. 6465) auf Beschädigungen und ersetzen Sie es bei Bedarf.
  • Chassis: Achten Sie darauf, Motor und ESC frei von Gras, Schmutz und Dreck zu halten, um die Komponenten für optimale Laufzeiten und Temperaturen kühl zu halten.
  • Federung: Überprüfen Sie das Modell regelmäßig auf Anzeichen von Schäden, wie verbogene oder verschmutzte Aufhängungsstifte, beschädigte Spurstangen, lose Schrauben und jegliche Anzeichen von Belastung oder Verbiegung. Ersetzen Sie Komponenten bei Bedarf.
  • Lenkung: Mit der Zeit können Sie eine erhöhte Lockerheit im Lenksystem feststellen. Die Spurstangen können durch Gebrauch verschleißen (Teil Nr. 8948). Ersetzen Sie diese Komponenten bei Bedarf, um die Werkstoleranzen wiederherzustellen.
  • Stoßdämpfer: Halten Sie den Ölstand in den Stoßdämpfern voll. Verwenden Sie nur 100% reines Silikon-Dämpferöl, um die Lebensdauer der Dichtungen zu verlängern. Wenn Sie Undichtigkeiten am oberen Teil des Stoßdämpfers feststellen, überprüfen Sie die Blase in der oberen Kappe auf Anzeichen von Beschädigung oder Verformung durch zu festes Anziehen. Wenn der untere Teil des Stoßdämpfers undicht ist, ist es Zeit für eine Überholung. Das Traxxas Überholungskit für zwei Stoßdämpfer ist Teil Nr. 8962.
  • Antriebsstrang: Überprüfen Sie die Antriebswellen, um sicherzustellen, dass alle Komponenten frei von Schmutz sind. Zusätzliche Geräusche im Antriebsstrang können auftreten, wenn die Antriebsstrangkomponenten verschmutzt sind. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung. Überprüfen Sie das Stirnrad auf Verschleiß und prüfen Sie die Festigkeit der Madenschrauben in den Ritzelzahnrädern. Ziehen Sie Komponenten bei Bedarf fest, reinigen oder ersetzen Sie sie.
  • Drehmomentverteilende Mittelantriebseinheit: Der Maxx ist mit einer drehmomentverteilenden Mittelantriebseinheit ausgestattet. Die Antriebseinheit kann überholt werden, erfordert jedoch ein detailliertes Wartungsverfahren und die Verwendung von Differentialöl der Viskosität 20M (Teil Nr. 5040). Für weitere Informationen und Anleitungs-Videos besuchen Sie bitte Traxxas.com.

Gefahr Tragen Sie immer Augenschutz, wenn Sie Druckluft oder Sprühreiniger und Schmiermittel verwenden.

Lagerung
Wenn Sie das Modell für den Tag gefahren haben, blasen Sie es mit Druckluft ab oder verwenden Sie einen weichen Pinsel, um das Fahrzeug abzustauben. Trennen und entfernen Sie die Batterie immer aus dem Modell, wenn das Modell gelagert wird. Wenn das Modell längere Zeit gelagert wird, entfernen Sie auch die Batterien aus dem Sender.

Entfernen des vorderen Aufhängungsmoduls
Entfernen des vorderen Aufhängungsmoduls

  1. Entfernen Sie die beiden 4x20mm Senkkopfschrauben von der vorderen Unterbodenplatte am Chassisboden.
  2. Entfernen Sie die 3x15mm Linsenkopfschraube von der Spurstange.
  3. Entfernen Sie die sieben 4x12mm Linsenkopfschrauben von der Chassisstrebe (1), dem vorderen Dämpferbrücke (2) und dem Chassis (4).
  4. Ziehen Sie die vordere Aufhängungseinheit vom Chassis weg. Ziehen Sie die Einheit fest weg.

Um die Module wieder zusammenzusetzen, gehen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.


Entfernen des hinteren Aufhängungsmoduls

  1. Entfernen Sie die beiden 4x20mm Senkkopfschrauben von der mittleren Unterbodenplatte am Chassisboden.
  2. Entfernen Sie die beiden 4x12mm Linsenkopfschrauben, die die hintere Bulkhead am Chassisboden befestigen.
  3. Entfernen Sie die beiden 3x10mm Zylinderkopfschrauben von der Getriebeabdeckung. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung.
  4. Entfernen Sie die 4x8mm Linsenkopfschraube von der Motorplatte.
  5. Entfernen Sie die beiden 4x12mm Linsenkopfschrauben von der hinteren Dämpferbrücke.
  6. Entfernen Sie die beiden 4x22mm Linsenkopfschrauben, die die hintere Bulkhead an der Oberseite des Chassis befestigen.
  7. Ziehen Sie die hintere Aufhängungseinheit vom Chassis weg. Ziehen Sie die Einheit fest weg.

Um die Module wieder zusammenzusetzen, gehen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

TQi ERWEITERTE EINSTELLANLEITUNG

Ihr Traxxas Sender verfügt über einen programmierbaren Multi-Funktionsregler, der zur Steuerung verschiedener erweiterter Senderfunktionen eingestellt werden kann (standardmäßig auf Traxxas Stability Management (TSM) eingestellt, siehe "Traxxas Stability Management" (Traxxas Stabilitätsmanagement)). Der Zugriff auf das Programmiermenü erfolgt über die Menu- und Set-Tasten am Sender und durch Beobachten der Signale der LED. Eine Erklärung der Menüstruktur finden Sie im Abschnitt "Menu Tree" (Menübaum). Experimentieren Sie mit den Einstellungen und Funktionen, um zu sehen, ob sie Ihr Fahrerlebnis verbessern können.

Neuanfang:
Wiederherstellen der Werkseinstellungen

Beim Programmieren Ihres TQi Senders kann es vorkommen, dass Sie mit einem leeren Blatt neu beginnen möchten. Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:

  1. Schalten Sie den Sender aus.
  2. Halten Sie MENU und SET gedrückt.
  3. Schalten Sie den Sender ein.
  4. Lassen Sie MENU und SET los. Die Sender-LED blinkt rot.
  5. Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED leuchtet durchgehend grün und der Sender ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.

Lenkungsempfindlichkeit (Exponential)
Der Multi-Funktionsregler am TQi Sender kann so eingestellt werden, dass er die Lenkungsempfindlichkeit (auch als Exponential bezeichnet) steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkungsempfindlichkeit ist "normal (null Exponential)", wobei der Regler ganz nach links in seinem Verfahrbereich steht. Diese Einstellung bietet eine lineare Servoreaktion: Die Bewegung des Lenkservos entspricht exakt der Eingabe über das Lenkrad des Senders. Das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn von der Mittelstellung führt zu "negativem Exponential" und verringert die Lenkungsempfindlichkeit, indem das Servo in der Nähe der Neutralstellung weniger reaktionsfreudig wird, mit zunehmender Empfindlichkeit, wenn das Servo die Grenzen seines Verfahrbereichs erreicht. Je weiter Sie den Regler drehen, desto ausgeprägter ist die Änderung der Lenkservobewegung. Der Begriff "exponential" kommt von diesem Effekt; die Bewegung des Servos ändert sich exponentiell relativ zur Eingabe über das Lenkrad. Der Exponentialeffekt wird als Prozentsatz angegeben – je größer der Prozentsatz, desto größer der Effekt. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie dies funktioniert.

Normale Lenkungsempfindlichkeit (0 % Exponential):
In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und damit die Lenkbewegung der Vorderräder des Modells) genau der Lenkradbewegung. Die Bereiche sind zur Veranschaulichung übertrieben dargestellt.

Verringerte Lenkungsempfindlichkeit (Negatives Exponential):
Durch Drehen des Multi-Funktionsreglers im Uhrzeigersinn wird die Lenkungsempfindlichkeit des Modells verringert. Beachten Sie, dass eine relativ große Lenkradbewegung zu einer kleineren Servobewegung führt. Je weiter Sie den Regler drehen, desto ausgeprägter wird der Effekt. Eine verringerte Lenkungsempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf Oberflächen mit geringer Traktion, bei hohen Geschwindigkeiten oder auf Strecken fahren, die weitläufige Kurven erfordern, bei denen sanfte Lenkeingaben erforderlich sind. Die Bereiche sind zur Veranschaulichung übertrieben dargestellt.

Gasempfindlichkeit (Gas-Exponential)
Der Multi-Funktionsregler kann so eingestellt werden, dass er die Gasempfindlichkeit steuert. Die Gasempfindlichkeit funktioniert auf die gleiche Weise wie die Lenkungsempfindlichkeit, wendet den Effekt jedoch auf den Gaskanal an. Nur der Vorwärtsgasweg ist betroffen; der Brems-/Rückwärtsweg bleibt unabhängig von der Einstellung der Gasempfindlichkeit linear.

Lenkprozentsatz (Dual-Rate)
Der Multi-Funktionsregler kann so eingestellt werden, dass er den Betrag (Prozentsatz) des Servo-Lenkausschlags steuert. Wenn Sie den Multi-Funktionsregler ganz im Uhrzeigersinn drehen, erhalten Sie den maximalen Lenkausschlag; das Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn reduziert den Lenkausschlag (Hinweis: Das Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eliminiert jegliche Servobewegung). Beachten Sie, dass die Lenk-Endpunkteinstellungen den maximalen Lenkausschlag des Servos definieren. Wenn Sie den Lenkprozentsatz auf 100 % einstellen (indem Sie den Multi-Funktionsregler ganz im Uhrzeigersinn drehen), bewegt sich das Servo bis zu seinem ausgewählten Endpunkt, aber nicht darüber hinaus. Viele Rennfahrer stellen die Dual-Rate so ein, dass sie nur so viel Lenkausschlag haben, wie sie für die engste Kurve der Strecke benötigen, wodurch das Modell auf dem Rest der Strecke einfacher zu fahren ist. Das Reduzieren des Lenkausschlags kann auch nützlich sein, um ein Modell auf Oberflächen mit hoher Traktion leichter kontrollieren zu können, und um die Lenkausgabe für Ovalrennen zu begrenzen, bei denen große Lenkausschläge nicht erforderlich sind.

Brems-Prozentsatz
Der Multi-Funktionsregler kann auch so eingestellt werden, dass er den Bremsweg steuert, der vom Servo in einem nitrobetriebenen Modell angewendet wird. Elektromodelle haben keine servogesteuerte Bremse, aber die Brems-Prozentsatz-Funktion funktioniert bei Elektromodellen immer noch auf die gleiche Weise. Wenn Sie den Multi-Funktionsregler ganz im Uhrzeigersinn drehen, erhalten Sie den maximalen Bremsausschlag; das Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn reduziert den Bremsausschlag (Hinweis: Das Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eliminiert jegliche Bremswirkung).

Gas-Trimmung
Wenn Sie den Multi-Funktionsregler als Gas-Trimmung einstellen, können Sie die neutrale Position des Gashebels anpassen, um unerwünschten Bremswiderstand oder Gasanwendungen zu verhindern, wenn der Sender-Gashebel in Neutralstellung ist.
Hinweis: Ihr Sender ist mit einem Gas-Trimm-Suchmodus ausgestattet, um ein versehentliches Wegrollen zu verhindern. Weitere Informationen finden Sie in der Sidebar.

Gas-Trimm-Suchmodus
Wenn der Multi-Funktionsregler auf Gas-Trimmung eingestellt ist, speichert der Sender die Gas-Trimmungseinstellung. Wenn der Gas-Trimmregler von der ursprünglichen Einstellung bewegt wird, während der Sender ausgeschaltet ist oder während der Sender zur Steuerung eines anderen Modells verwendet wurde, ignoriert der Sender die tatsächliche Position des Trimmreglers. Dies verhindert, dass das Modell versehentlich wegläuft. Die LED an der Vorderseite des Senders blinkt schnell grün und der Gas-Trimmregler (Multi-Funktionsregler) stellt die Trimmung erst ein, wenn er in seine im Speicher gespeicherte ursprüngliche Position zurückgebracht wird. Um die Gas-Trimm-Steuerung wiederherzustellen, drehen Sie den Multi-Funktionsregler einfach in eine beliebige Richtung, bis die LED aufhört zu blinken.

Lenk- und Gas-Endpunkte
Der TQi Sender ermöglicht es Ihnen, die Grenze des Servoverfahrbereichs (oder seinen "Endpunkt") unabhängig für den linken und rechten Verfahrweg (am Lenkkanal) und den Gas-/Bremsverfahrweg (am Gaskanal) zu wählen. Dies ermöglicht Ihnen eine Feinabstimmung der Servoeinstellungen, um eine Blockierung zu verhindern, die dadurch verursacht wird, dass das Servo Lenk- oder Gasgestänge (im Falle eines Nitromodells) weiter bewegt, als es ihre mechanischen Grenzen zulassen. Die von Ihnen gewählten Endpunktanpassungseinstellungen stellen den maximalen Servoverfahrweg dar, den Sie wünschen; die Funktionen Lenkprozentsatz oder Brems-Prozentsatz überschreiben die Endpunkteinstellungen nicht.

Lenk- und Gas-Sub-Trim
Die Sub-Trim-Funktion wird verwendet, um den Neutralpunkt des Lenk- oder Gasservos präzise einzustellen, falls das einfache Einstellen des Trimmreglers auf "Null" das Servo nicht vollständig zentriert. Wenn ausgewählt, ermöglicht Sub-Trim eine feinere Anpassung der Position der Servoausgangswelle für eine präzise Einstellung des Neutralpunkts. Stellen Sie den Lenk-Trimmregler immer auf Null, bevor Sie die endgültige Einstellung (falls erforderlich) mit Sub-Trim vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor eingestellt wurde, muss die Gas-Trimmung auf "Null" neu programmiert werden, bevor die endgültige Einstellung mit Sub-Trim vorgenommen wird.

Einstellungssperre
Sobald Sie alle diese Einstellungen nach Ihren Wünschen angepasst haben, möchten Sie den Multi-Funktionsregler möglicherweise deaktivieren, damit keine Ihrer Einstellungen geändert werden kann. Dies ist besonders praktisch, wenn Sie mehrere Fahrzeuge mit einem einzigen Sender über die Traxxas Link Model Memory (Traxxas Link Modell-Speicherfunktion) bedienen.

Mehrere Einstellungen und der Multi-Funktionsregler
Es ist wichtig zu beachten, dass mit dem Multi-Funktionsregler vorgenommene Einstellungen "übereinandergelegt" werden. Wenn Sie beispielsweise den Multi-Funktionsregler so einstellen, dass er den Lenkprozentsatz anpasst und ihn auf 50 % einstellen, und dann den Regler neu zuweisen, um die Lenkungsempfindlichkeit zu steuern, "erinnert" sich der Sender an die Einstellung des Lenkprozentsatzes. Anpassungen, die Sie an der Lenkungsempfindlichkeit vornehmen, werden auf die zuvor gewählte 50 % Lenkausschlagseinstellung angewendet. Ebenso verhindert das Einstellen des Multi-Funktionsreglers auf "deaktiviert", dass der Regler weitere Anpassungen vornimmt, aber die letzte Einstellung des Multi-Funktionsreglers bleibt weiterhin gültig.

Informationen Failsafe
Ihr Traxxas Funksystem ist mit einer integrierten Failsafe-Funktion ausgestattet, die den Gashebel im Falle eines Signalverlusts in seine zuletzt gespeicherte neutrale Position zurückbringt. Die LED am Sender und am Empfänger blinkt schnell rot.

SENDER-LED-CODES

LED-Farbe / Muster Name Anmerkungen
Dauerhaft grün Normaler Fahrmodus Informationen zur Verwendung der Sendersteuerungen finden Sie unter "Radio System Controls" (Steuerung des Funksystems).
Langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus) Binden Weitere Informationen zum Binden finden Sie unter "Using the Radio System" (Verwendung des Funksystems).
Schnell grün blinkend (0,1 Sek. an / 0,15 Sek. aus) Gas-Trimm-Suchmodus Drehen Sie den Multi-Funktionsregler nach rechts oder links, bis die LED aufhört zu blinken. Weitere Informationen finden Sie unter "TQi ADVANCED TUNING GUIDE" (TQi ERWEITERTE EINSTELLANLEITUNG).
Mittelrot blinkend (0,25 Sek. an / 0,25 Sek. aus) Batteriealarm (niedriger Ladezustand) Legen Sie neue Batterien in den Sender ein. Weitere Informationen finden Sie unter "Installing Transmitter Batteries" (Batterien in den Sender einlegen).
Schnell rot blinkend (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus) Verbindungsfehler / Störung Sender und Empfänger sind nicht mehr gebunden. Schalten Sie das System aus und dann wieder ein, um den normalen Betrieb fortzusetzen. Suchen Sie die Ursache des Verbindungsfehlers (z. B. außer Reichweite, schwache Batterien, beschädigte Antenne).
Programmiermuster
Zählt die Nummer aus (grün oder rot), dann Pause Aktuelle Menüposition Weitere Informationen finden Sie unter "Menu Tree" (Menübaum).
Schnell grün 8 Mal Menüeinstellung akzeptiert (bei SET)
Schnell rot 8 Mal Menü-SET ungültig Benutzerfehler, z. B. der Versuch, ein gesperrtes Modell zu löschen.

EMPFÄNGER-LED-CODES

LED-Farbe / Muster Name Hinweise
Durchgehend grün Normaler Fahrmodus Siehe „Radio System Controls“ (Funkfernsteuerung) für Informationen zur Verwendung der Sendersteuerungen.
Langsam rot (0,5 Sek. ein / 0,5 Sek. aus) Binden Siehe „Using the Radio System“ (Verwenden des Funksystems) für weitere Informationen zum Binden.
Schnell blinkend rot (0,125 Sek. ein / 0,125 Sek. aus) Fail-Safe (Ausfallsicherung) / Niederspannungserkennung Konstante Niederspannung im Empfänger löst Fail-Safe (Ausfallsicherung) aus, sodass noch genügend Strom vorhanden ist, um das Gasservo zu zentrieren, bevor die Stromversorgung vollständig unterbrochen wird.

Der Traxxas Link Modellspeicher ist eine exklusive, patentierte Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen Empfänger verbunden wird (Binding), speichert er diesen Empfänger zusammen mit allen diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen in seinem Speicher. Wenn der Sender und ein beliebiger gebundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft der Sender automatisch die Einstellungen für diesen Empfänger ab. Es ist nicht erforderlich, Ihr Fahrzeug manuell aus einer Liste von Modellspeichereinträgen auszuwählen.

Modellsperre
Die Traxxas Link Modellspeicherfunktion kann bis zu dreißig Modelle (Empfänger) in ihrem Speicher ablegen. Wenn Sie einen einunddreißigsten Empfänger binden, löscht der Traxxas Link Modellspeicher den „ältesten“ Empfänger aus seinem Speicher (mit anderen Worten, das Modell, das Sie am längsten nicht mehr verwendet haben, wird gelöscht). Das Aktivieren der Modellsperre sperrt den Empfänger im Speicher, sodass er nicht gelöscht werden kann.
Sie können auch mehrere TQi-Sender mit demselben Modell verbinden (binden), sodass Sie jeden beliebigen Sender und jedes zuvor gebundene Modell aus Ihrer Sammlung nehmen und einfach einschalten und fahren können. Mit dem Traxxas Link Modellspeicher müssen Sie sich nicht merken, welcher Sender zu welchem Modell gehört, und Sie müssen nie ein Modell aus einer Liste von Modellspeichereinträgen auswählen. Sender und Empfänger erledigen das alles automatisch für Sie.

So aktivieren Sie die Modellsperre:

  1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein, den Sie sperren möchten.
  2. Drücken und halten Sie MENU (Menü). Lassen Sie los, wenn die Status-LED grün blinkt.
  3. Drücken Sie MENU (Menü) dreimal. Die Status-LED blinkt viermal wiederholt grün.
  4. Drücken Sie SET (Einstellen). Die Status-LED blinkt grün in Einzelblinkintervallen.
  5. Drücken Sie SET (Einstellen) einmal. Die Status-LED blinkt einmal wiederholt rot.
  6. Drücken Sie MENU (Menü) einmal. Die Status-LED blinkt zweimal wiederholt rot.
  7. Drücken Sie SET (Einstellen). Die LED blinkt schnell grün. Der Speicher ist jetzt gesperrt. Halten Sie MENU (Menü) gedrückt, um in den Fahrmodus zurückzukehren.
    Hinweis: Um einen Speicher zu entsperren, drücken Sie bei Schritt 5 zweimal SET (Einstellen). Die LED blinkt schnell grün, um anzuzeigen, dass das Modell entsperrt ist. Um alle Modelle zu entsperren, drücken Sie bei Schritt 6 zweimal MENU (Menü) und dann SET (Einstellen).

So löschen Sie ein Modell:
Gegebenenfalls möchten Sie ein Modell, das Sie nicht mehr fahren, aus dem Speicher löschen.

  1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein, den Sie löschen möchten.
  2. Drücken und halten Sie MENU (Menü). Lassen Sie los, wenn die Status-LED grün blinkt.
  3. Drücken Sie MENU (Menü) dreimal. Die Status-LED blinkt viermal wiederholt grün.
  4. Drücken Sie SET (Einstellen) einmal. Die Status-LED blinkt einmal wiederholt grün.
  5. Drücken Sie MENU (Menü) einmal. Die Status-LED blinkt zweimal wiederholt grün.
  6. Drücken Sie SET (Einstellen). Der Speicher ist nun zum Löschen ausgewählt. Drücken Sie SET (Einstellen), um das Modell zu löschen. Halten Sie MENU (Menü) gedrückt, um in den Fahrmodus zurückzukehren.

Der untenstehende Menübaum zeigt, wie Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders navigieren. Halten Sie MENU (Menü) gedrückt, um in den Menübaum zu gelangen, und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das Menü zu navigieren und Optionen auszuwählen.

MENU (Menü): Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer oben. Drücken Sie MENU (Menü), um den Menübaum nach unten zu bewegen. Wenn Sie das Ende des Baums erreichen, kehren Sie durch erneutes Drücken von MENU (Menü) zum Anfang zurück.
SET (Einstellen): Drücken Sie SET (Einstellen), um sich im Menübaum zu bewegen und Optionen auszuwählen. Wenn eine Option im Speicher des Senders gespeichert wird, blinkt die Status-LED schnell grün.
BACK (Zurück): Drücken Sie sowohl MENU (Menü) als auch SET (Einstellen), um eine Ebene im Menübaum zurückzugehen.
EXIT (Beenden): Halten Sie MENU (Menü) gedrückt, um die Programmierung zu beenden. Ihre ausgewählten Optionen werden gespeichert.
ECHO (Wiederholen): Halten Sie SET (Einstellen) gedrückt, um die „Echo“-Funktion zu aktivieren. Echo (Wiederholen) „spielt“ Ihre aktuelle Position im Menübaum „wieder ab“, falls Sie sich verirren sollten. Zum Beispiel: Wenn Ihre aktuelle Position „Steering Channel End Points“ (Endpunkte des Lenkkanals) ist, bewirkt das Gedrückthalten von SET (Einstellen), dass die LED zweimal grün, einmal grün und dann dreimal rot blinkt. Echo (Wiederholen) ändert weder Ihre Einstellungen noch Ihre Position in der Programmiersequenz.

MENÜBAUM - Teil 1
MENÜBAUM - Teil 2
MENÜBAUM - Teil 3

Hinweis: Der Sender ist während der Programmierung „live“ (aktiv), sodass Sie die Einstellungen in Echtzeit testen können, ohne den Menübaum verlassen zu müssen.

Nachfolgend finden Sie ein Beispiel, wie Sie eine Funktion im Menübaum aufrufen können. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den Multifunktionsknopf so ein, dass er eine Lenkprozentsatz (Dual-Rate)-Steuerung ist.
So stellen Sie den Multifunktionsknopf für die Steuerung des LENKPROZENTSATZES (DUAL-RATE) ein:

  1. Schalten Sie den Sender ein.
  2. Halten Sie MENU (Menü) gedrückt, bis die grüne LED leuchtet. Sie blinkt in Einzelintervallen.
  3. Drücken Sie SET (Einstellen). Die rote LED blinkt in Einzelintervallen, um anzuzeigen, dass Lenkempfindlichkeit (Expo) ausgewählt wurde.
  4. Drücken Sie MENU (Menü) zweimal. Die rote LED blinkt dreimal wiederholt, um anzuzeigen, dass Lenkprozentsatz (Dual-Rate) ausgewählt wurde.
  5. Drücken Sie SET (Einstellen), um auszuwählen. Die grüne LED blinkt 8-mal schnell, um eine erfolgreiche Auswahl anzuzeigen.
  6. Halten Sie MENU (Menü) gedrückt, um in den Fahrmodus zurückzukehren.

Wiederherstellen der Werkseinstellungen:
Sender AUS
Halten Sie sowohl MENU (Menü) als auch SET (Einstellen) gedrückt
Sender EIN
Lassen Sie MENU (Menü) und SET (Einstellen) los, die rote LED blinkt
Drücken Sie SET (Einstellen), um die Einstellungen zu löschen. Die LED leuchtet durchgehend grün. Der Sender ist auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt

*Torque Control (Drehmomentsteuerung) ist eine Funktion, die nur zur Verwendung mit dem Antriebssystem der Traxxas Funny Car Race Replica (Modell #6907) entwickelt wurde.

Um Funktionen auszuwählen und Anpassungen am TQi-Sender vorzunehmen, ohne den Menübaum zu referenzieren, schalten Sie Ihren Sender ein, suchen Sie die gewünschte Funktion in der linken Spalte und folgen Sie einfach den entsprechenden Schritten.


Schalten Sie Ihren Sender immer zuerst ein.

PROGRAMMIEREN IHRES TQi-SENDERS MIT IHREM APPLE iPHONE/iPAD/iPOD TOUCH ODER ANDROID-MOBILGERÄT

Das Traxxas Link Wireless Modul (Teil #6511, separat erhältlich) für den TQi-Sender ist in wenigen Minuten installiert und verwandelt Ihr Apple iPhone, iPad iPod touch oder Android-Gerät in ein leistungsstarkes Abstimmungswerkzeug. Es ermöglicht Ihnen, das Tasten-/LED-Programmiersystem des Senders durch eine intuitive, hochauflösende, vollfarbige grafische Benutzeroberfläche zu ersetzen.

Traxxas Link
Die leistungsstarke Traxxas Link App (erhältlich im Apple App Store oder bei Google Play) gibt Ihnen die vollständige Kontrolle über den Betrieb und die Abstimmung Ihres Traxxas-Modells mit beeindruckender Optik und absoluter Präzision. Installieren Sie Traxxas Link Telemetriesensoren am Modell, und Traxxas Link zeigt Echtzeitdaten wie Geschwindigkeit, Drehzahl (RPM), Temperatur und Batteriespannung an.

Link zum Apple App Store

Link zum Google Play Store

Kompatibel mit:
iPod touch (5. Generation und höher)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (und höher)
Android 4.4 (und höher)

Intuitive iPhone-, iPad-, iPod touch- und Android-Benutzeroberfläche
Traxxas Link macht es einfach, leistungsstarke Abstimmungsoptionen zu erlernen, zu verstehen und darauf zuzugreifen. Steuern Sie Drive Effects-Einstellungen wie den TSM-Assistenzprozentsatz; Lenk- und Gasempfindlichkeit; Lenkprozentsatz; Bremskraft; und Gas-Trimmung, indem Sie einfach die Schieberegler auf dem Bildschirm berühren und ziehen.


Antippen und schieben, um TSM, Lenkempfindlichkeit, Gas-Trimmung, Bremsstärke und mehr einzustellen!

Echtzeit-Telemetrie
Wenn Sie Ihr Modell mit Sensoren ausstatten, erwacht das Traxxas Link-Dashboard zum Leben und zeigt Ihnen Geschwindigkeit, Batteriespannung, Drehzahl (RPM) und Temperatur an. Legen Sie Schwellenwertwarnungen fest und protokollieren Sie Maximal-, Minimal- oder Durchschnittswerte. Nutzen Sie die Aufnahmefunktion, um Ihre Dashboard-Ansicht mit Ton zu dokumentieren, damit Sie sich auf das Fahren konzentrieren können und keinen einzigen Scheitelpunkt verpassen.


Das anpassbare Traxxas Link Dashboard liefert Echtzeitdaten zu Drehzahl (RPM), Geschwindigkeit, Temperatur und Spannung

Verwalten Sie bis zu 30 Modelle mit Traxxas Link
Das TQi-Funksystem verfolgt automatisch, mit welchen Fahrzeugen es verbunden ist und welche Einstellungen für jedes verwendet wurden – insgesamt bis zu 30 Modelle! Traxxas Link bietet eine visuelle Oberfläche, um die Modelle zu benennen, ihre Einstellungen anzupassen, Profile zuzuordnen und sie im Speicher zu sperren. Wählen Sie einfach ein Modell und einen zuvor verbundenen Sender aus, schalten Sie sie ein und legen Sie los.


Traxxas Link Modellspeicher vereinfacht die Organisation Ihrer Fahrzeugsammlung.

Information Das Traxxas Link Wireless Modul ist separat erhältlich (Teil #6511). Die Traxxas Link Anwendung ist im Apple App Store für iPhone, iPad oder iPod touch und bei Google Play für Android-Geräte verfügbar. iPhone, iPad, iPod touch oder das Android-Gerät sind nicht im Lieferumfang des Traxxas Link Wireless Moduls enthalten.
Weitere Informationen zum Traxxas Link Wireless Modul und zur Traxxas Link Anwendung finden Sie unter Traxxas.com.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Wir alle bei Traxxas möchten, dass Sie Ihr neues Modell sicher genießen können. Bedienen Sie Ihr Modell vernünftig und mit Sorgfalt, und es wird für Sie und Ihre Umgebung spannend, sicher und unterhaltsam sein. Wird Ihr Modell nicht sicher und verantwortungsbewusst betrieben, kann dies zu Sachschäden und schweren Verletzungen führen. Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen müssen unbedingt befolgt werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie allein müssen darauf achten, dass die Anweisungen befolgt und die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden.

Wichtige Punkte, die zu beachten sind

  • Ihr Modell ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen oder in überfüllten Bereichen bestimmt, wo sein Betrieb den Fußgänger- oder Fahrzeugverkehr stören oder behindern könnte.
  • Betreiben Sie das Modell niemals, unter keinen Umständen, in Menschenmengen. Ihr Modell könnte Verletzungen verursachen, wenn es mit jemandem kollidiert.
  • Da Ihr Modell über Funk gesteuert wird, unterliegt es Funkstörungen aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Da Funkstörungen zu einem vorübergehenden Verlust der Funksteuerung führen können, lassen Sie immer einen Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell herum, um Kollisionen zu vermeiden.
  • Motor, Akku und Fahrtenregler können während des Gebrauchs heiß werden. Seien Sie vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Betreiben Sie Ihr Modell nicht nachts oder zu jeder Zeit, wenn Ihre Sichtlinie zum Modell in irgendeiner Weise behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
  • Am wichtigsten ist, immer den gesunden Menschenverstand zu nutzen.

Drehzahlregler
Der elektronische Drehzahlregler (ESC) Ihres Modells ist ein extrem leistungsstarkes elektronisches Gerät, das hohe Ströme liefern kann. Bitte befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen genau, um Schäden am Drehzahlregler oder anderen Komponenten zu vermeiden.

  • Batterie abklemmen: Klemmen Sie die Batterie immer vom Drehzahlregler ab, wenn dieser nicht verwendet wird.
  • Kabel isolieren: Isolieren Sie freiliegende Kabel immer mit Schrumpfschlauch, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Sender zuerst einschalten: Schalten Sie zuerst Ihren Sender ein, bevor Sie den Drehzahlregler einschalten, um Durchgehen und unberechenbares Verhalten zu verhindern.
  • Verbrennungsgefahr Nicht verbrennen: Der ESC und der Motor können während des Betriebs extrem heiß werden. Berühren Sie sie daher erst, wenn sie abgekühlt sind. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung zur Kühlung.
  • Verbrennungsgefahr Verwenden Sie die werkseitig installierten Anschlüsse: Ändern Sie die Batterie- und Motoranschlüsse nicht. Unsachgemäße Verkabelung kann Brände oder Schäden am ESC verursachen. Bitte beachten Sie, dass für modifizierte Drehzahlregler bei der Rücksendung zum Service eine Neuverkabelungsgebühr erhoben werden kann.
  • Keine umgekehrte Spannung: Der ESC ist nicht gegen Verpolungsspannung geschützt.
  • Keine Schottky-Dioden: Externe Schottky-Dioden sind nicht mit umsteuerbaren Drehzahlreglern kompatibel. Die Verwendung einer Schottky-Diode mit Ihrem Traxxas Drehzahlregler beschädigt den ESC und führt zum Erlöschen der 30-Tage-Garantie.
  • Halten Sie sich immer an die minimalen und maximalen Begrenzungen des Drehzahlreglers, wie in der Spezifikationstabelle im Benutzerhandbuch angegeben. Wenn Ihr ESC mit zwei Batterien betrieben wird, mischen Sie keine Batterietypen und Kapazitäten. Verwenden Sie für beide Batterien die gleiche Spannung und Kapazität. Die Verwendung von nicht passenden Akkupacks kann die Batterien und den elektronischen Drehzahlregler beschädigen.

Gefahr Alle in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen müssen unbedingt befolgt werden, um einen sicheren Betrieb Ihres Modells zu gewährleisten.
Gefahr Dieses Modell ist nicht für die Verwendung durch Kinder unter 14 Jahren ohne die Aufsicht eines verantwortungsbewussten und sachkundigen Erwachsenen bestimmt.

Fähigkeitsstufe 4
Vorkenntnisse mit ferngesteuerten Modellen sind zwingend erforderlich. Modelle erfordern detaillierte Einrichtungs- und/oder Wartungsverfahren mit der erforderlichen Zusatzausrüstung. Diese Modelle sind zu hohen Geschwindigkeiten fähig und erfordern eine erfahrene Fahrkontrolle.


BRANDGEFAHR! Dieses Fahrzeug benötigt LiPo-Akkus. Das Laden und Entladen von Akkus birgt die Gefahr von Brand, Explosion, schweren Verletzungen und Sachschäden, wenn es nicht gemäß den Anweisungen durchgeführt wird. Darüber hinaus stellen Lithium-Polymer (LiPo)-Akkus ein ERNSTHAFTES Brandrisiko dar, wenn sie nicht gemäß den Anweisungen ordnungsgemäß gehandhabt werden, und erfordern besondere Sorgfalt und Handhabungsverfahren für eine lange Lebensdauer und einen sicheren Betrieb. LiPo-Akkus sind nur für fortgeschrittene Benutzer bestimmt, die über die mit der Verwendung von LiPo-Akkus verbundenen Risiken aufgeklärt sind. Traxxas empfiehlt niemandem unter 14 Jahren, LiPo-Akkupacks ohne die Aufsicht eines sachkundigen und verantwortungsbewussten Erwachsenen zu verwenden oder zu handhaben. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den Anweisungen.

  • Ihr Modell erfordert die Verwendung von LiPo-Akkus. LiPo-Akkus haben eine minimale sichere Entladespannungsschwelle, die nicht überschritten werden sollte. Der elektronische Drehzahlregler ist mit einer integrierten Niederspannungserkennung ausgestattet, die den Fahrer warnt, wenn LiPo-Akkus ihre minimale Spannungsschwelle (Entladung) erreicht haben. Es liegt in der Verantwortung des Fahrers, sofort anzuhalten, um zu verhindern, dass der Akkupack unter seine sichere Mindestschwelle entladen wird.
  • Die Niederspannungserkennung ist nur ein Teil eines umfassenden Plans für die sichere Verwendung von LiPo-Akkus. Es ist entscheidend, alle Anweisungen für das sichere und ordnungsgemäße Laden, Verwenden und Lagern von LiPo-Akkus zu befolgen. Stellen Sie sicher, dass Sie verstehen, wie Sie Ihre LiPo-Akkus verwenden. Wenn Sie Fragen zur Verwendung von LiPo-Akkus haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Fachhändler oder den Batteriehersteller. Zur Erinnerung: Alle Batterien sollten am Ende ihrer Nutzungsdauer recycelt werden.
  • Verbrennungsgefahr VERWENDEN SIE KEIN Ladegerät, das für NiMH- oder NiCad-Batterien entwickelt wurde. Die Verwendung eines NiMH- oder NiCad-Ladegeräts oder Lademodus beschädigt die Batterien. Die Nichtverwendung des richtigen Ladegeräts kann zu Batterieschäden, Brand, Personenschäden und/oder Sachschäden führen.
  • INSPEZIEREN SIE IHRE LiPo-Akkus IMMER sorgfältig vor dem Laden. Verwenden oder laden Sie keine Akkupacks, die in irgendeiner Weise beschädigt sind (verbogen, verbeult, geschwollen, beschädigte Hülle oder anderweitig beschädigt).
  • BESTÄTIGEN SIE VOR dem Laden IMMER, dass die Ladegeräteinstellungen genau dem Typ (Chemie), der Spezifikation und der Konfiguration der zu ladenden Batterie entsprechen. Überschreiten Sie NICHT die vom Hersteller empfohlene maximale Laderate. Versuchen Sie NICHT, nicht wiederaufladbare Batterien (Explosionsgefahr), Batterien mit einem internen Ladeschaltkreis oder einem Schutzschaltkreis oder Batterien, die von der ursprünglichen Herstellerkonfiguration abgewichen sind, zu laden.
  • Legen Sie die Batterie (alle Batterietypen) während des Lade- oder Entladevorgangs IMMER in einen feuerhemmenden/feuerfesten Behälter und auf eine nicht brennbare Oberfläche, wie z. B. Beton.
  • Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Bereich.
  • Laden Sie die Batterie in einem sicheren Bereich fern von brennbaren Materialien. Überwachen Sie den Ladevorgang und lassen Sie Batterien niemals unbeaufsichtigt während des Ladens. Erlauben Sie kleinen Kindern nicht, LiPo-Akkus zu laden oder zu handhaben.
  • Zerlegen, zerdrücken, kurzschließen oder setzen Sie die Batterien NICHT Flammen oder anderen Zündquellen aus.
  • Verbrennungsgefahr Lassen Sie KEINE freiliegenden Batteriekontakte oder Kabel einander berühren. Dies führt zu einem Kurzschluss der Batterie und birgt Brandgefahr.
  • Lassen Sie Ladegerät und Batterie NICHT unbeaufsichtigt während des Ladens, Entladens oder zu jeder Zeit, wenn das Ladegerät mit einer Batterie verbunden ist und eingeschaltet ist. Wenn Anzeichen einer Fehlfunktion auftreten, ziehen Sie sofort die Stromquelle ab und/oder beenden Sie den Ladevorgang.
  • Ziehen Sie IMMER den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose und trennen Sie die Batterie, wenn diese nicht verwendet wird.
  • Verbrennungsgefahr Laden Sie LiPo-Akkupacks niemals in Reihe oder parallel. Das Laden von Packs in Reihe oder parallel kann zu einer unsachgemäßen Zellenerkennung durch das Ladegerät und einer unsachgemäßen Laderate führen, was zu Überladung, Zellungleichgewicht, Zellschäden und Brand führen kann.
  • Wenn eine Batterie während des Ladevorgangs heiß wird (Temperatur über 43°C / 110°F), trennen Sie die Batterie sofort vom Ladegerät und stellen Sie das Laden ein.
  • Lagern oder laden Sie LiPo-Akkus NICHT mit oder in der Nähe von anderen Batterien oder Akkupacks jeglicher Art, einschließlich anderer LiPos.
  • Verbrennungsgefahr Lagern und transportieren Sie Ihre LiPo-Akkus an einem kühlen, trockenen Ort. Lagern Sie sie NICHT in direktem Sonnenlicht. Lassen Sie die Lagertemperatur NICHT 60°C oder 140°F überschreiten, z. B. im Kofferraum eines Autos, da sonst die Zellen beschädigt werden können und Brandgefahr besteht. Lagern Sie Akkupacks IMMER sicher außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
  • Halten Sie im Brandfall einen Feuerlöscher der Brandklasse D bereit.
  • Zerlegen Sie KEINE LiPo-Akkus oder Zellen. Zerlegen Sie das Ladegerät NICHT.
  • Versuchen Sie NICHT, Ihren eigenen LiPo-Akkupack aus einzelnen Zellen zusammenzubauen.
  • ENTFERNEN Sie die Batterie aus Ihrem Modell oder Gerät vor dem Laden.
  • Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.

SUPPORT

Wenn Sie Fragen zu Ihrem Modell oder dessen Betrieb haben, rufen Sie die kostenlose Traxxas Technical Support Hotline an unter: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Der technische Support ist Montag bis Freitag von 8:30 Uhr bis 21:00 Uhr Ortszeit (Central Time) erreichbar. Technische Unterstützung ist auch unter Traxxas.com verfügbar. Sie können Ihre Frage auch per E-Mail an den Kundensupport unter support@Traxxas.com senden. Treten Sie Tausenden von registrierten Mitgliedern in unserer Online-Community unter Traxxas.com bei.
Traxxas bietet eine umfassende Reparaturwerkstatt vor Ort, um alle Ihre Traxxas Servicebedürfnisse zu erfüllen. Wartungs- und Ersatzteile können direkt von Traxxas telefonisch oder online unter Traxxas.com erworben werden. Sie können Zeit sowie Versand- und Bearbeitungskosten sparen, indem Sie Ersatzteile bei Ihrem örtlichen Händler kaufen.
Zögern Sie nicht, uns bei allen Ihren Produktsupport-Anliegen zu kontaktieren.
Wir möchten, dass Sie mit Ihrem neuen Modell rundum zufrieden sind!

*Kostenloser Support ist nur für Einwohner der USA verfügbar.

Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Telefon: 972-549-3000
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS

Internet
Traxxas.com
E-Mail: support@Traxxas.com

TRAXXAS
6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070
1-888-TRAXXAS

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Traxxas MAXX 89086-4 Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis