Krups EA83 Series Handbuch

BESCHREIBUNG

Übersicht

  1. Wassertankdeckel
  2. Wassertankgriff
  3. Wassertank
  4. Kaffeesatzschublade
  5. Kaffeesatzbehälter
  6. Griff für höhenverstellbare Kaffeeausläufe
  7. Abnehmbares Gitter und Tropfschale
  8. Deckel für den Kaffeebohnenbehälter
  9. Tassenabstellgitter
  10. Dampfdüse oder Super-Cappuccino-Zubehör (modellabhängig)
  11. Schwimmer für Wasserstandsanzeige
  1. Aufbewahrungsbox und Deckel
    1. Kaffeebohnenbehälter
      1. Taste für Mahlgradeinstellung
      2. Öffnung für Reinigungstablette
      3. Metallmahlwerk
    2. Display
      1. "On/Off" (Ein/Aus)-Taste
      2. Einstelltaste
      3. Drehknopf
      4. Heißwassertaste
      5. Dampftaste


Dieses Gerät darf nur mit zugelassenem Zubehör verwendet werden, damit die Garantie gültig ist.

Zubehör (separat erhältlich)
Dieses Produkt kann von den Fotos abweichen

Informationen zu Espresso-Kaffee

Vielen Dank für den Kauf dieser Krups Automatic. Wir sind sicher, dass Sie sowohl die Qualität des Kaffees, den sie zubereitet, als auch ihre einfache Bedienung genießen werden.
Ob Sie einen kurzen, starken Ristretto, einen guten Espresso, einen größeren und milderen Lungo oder einen cremigen Cappuccino wünschen – Ihre automatische Kaffee-/Espressomaschine wurde so konzipiert, dass Sie zu Hause die gleiche Qualität wie im Restaurant genießen können, zu jeder Tageszeit und die ganze Woche über.
Dank ihres Thermoblock Systems, ihrer 15-Bar-Pumpe und der Verwendung von echten Kaffeebohnen, die unmittelbar vor der Zubereitung des Kaffees gemahlen werden, liefert Ihnen Ihre Krups Automatic ein Getränk mit maximalem Aroma und einer feinen, cremigen, goldbraunen Schaumschicht, die durch die natürlichen Öle in den Kaffeebohnen entsteht.
Trinken Sie Ihren Espresso aus kleinen Porzellantassen anstatt aus der üblichen Kaffeetasse oder einem Becher. Um einen Espresso mit genau der richtigen Temperatur und einer schönen kompakten Crema zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, Ihre Tasse vorzuwärmen.
Nach einigen Probeläufen werden Sie die Art der Mischung und Röstung der Kaffeebohnen finden, die Ihrem Geschmack entspricht. Die Qualität des verwendeten Wassers ist offensichtlich ein weiterer wesentlicher Faktor für den Kaffee, den Sie erhalten. Stellen Sie sicher, dass das Wasser frisch aus der Leitung kommt (Kontakt mit der Luft neigt dazu, es schal zu machen), dass es frei von Chlorgerüchen und relativ kalt ist.
Espresso-Kaffee ist reicher an Aroma als ein herkömmlicher Filterkaffee. Trotz seines stärkeren, länger anhaltenden Geschmacks enthält Espresso tatsächlich weniger Koffein als Filterkaffee (etwa 60 bis 80 mg pro Tasse im Vergleich zu 80 bis 100 mg pro Tasse). Dies liegt an der kürzeren Perkolationszeit.
Dank der Sichtbarkeit der Behälter und ihrer automatischen Reinigungs- und Entkalkungsprogramme ist Ihre Espresseria Automatic äußerst einfach zu bedienen.

Energiesparmodus automatischer Espressomaschinen

Ihre automatische Espressomaschine verfügt über einen Energiesparmodus.
Das Display dimmt, wenn Ihr Gerät einige Minuten lang nicht benutzt wurde. Die Maschine verlässt den Energiesparmodus, wenn Sie das Gerät erneut verwenden. Das Display leuchtet wieder vollständig auf und Ihre automatische Maschine ist nach dem Vorheizen, falls erforderlich, wieder betriebsbereit.

VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

Wasserhärte messen

Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes oder wenn Sie eine Änderung der Wasserhärte festgestellt haben, ist es ratsam, das Gerät an die beobachtete Wasserhärte anzupassen. Um die Wasserhärte zu bestimmen, verwenden Sie den mit dem Gerät gelieferten Messstreifen oder wenden Sie sich an Ihr Wasserversorgungsunternehmen. Das Gerät fragt Sie bei der ersten Inbetriebnahme nach der Wasserhärte (siehe Abschnitt Erste Inbetriebnahme/Einstellung der Maschinenparameter).

Härtegrad Klasse 0
Sehr weich
Klasse 1
Weich
Klasse 2
Mittelhart
Klasse 3
Hart
Klasse 4
Sehr hart
°dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
°e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
°f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Geräteeinstellung 0 1 2 3 4

Wassertest: Füllen Sie ein Glas mit Wasser und tauchen Sie einen Wasserteststreifen hinein.

Nach 1 Minute erscheint die Härtemessung ("moderately hard water" (mittelhartes Wasser)).

Claris - Aqua Filter System Patrone

Um den besten Geschmack aus Ihrem Kaffee zu erhalten und die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, nur die als Zubehör erhältliche Claris - Aqua Filter System Patrone zu verwenden.
Die Patrone enthält eine entkalkende Substanz und Aktivkohle, die Chlor, Verunreinigungen, Blei, Kupfer, Pestizide usw., die im Wasser vorhanden sind, reduziert. Mineralien und Spurenelemente bleiben dabei erhalten.
Filtern Sie das Wasser mit der Claris - Aqua Filter System Patrone, um die Karbonathärte um bis zu 75 %*, Chlor – um bis zu 85 %*, Blei – um bis zu 90 %*, Kupfer – um bis zu 95 %*, Aluminium – um bis zu 67 %* zu reduzieren.
Mechanismus zum Speichern des Monats, in dem die Patrone eingesetzt wurde und wann sie zu ersetzen ist (spätestens nach 2 Monaten).

Hinweis: Ihr Gerät zeigt eine Meldung an, die Sie daran erinnert, wann Ihre Claris - Aqua Filter System Patrone auszutauschen ist.
* Angaben des Herstellers

Filter einsetzen

Um die Patrone richtig vorzubereiten, befolgen Sie dieses Verfahren jedes Mal, wenn Sie eine Patrone einsetzen.
Bei späterer Verwendung oder beim Austausch der Patrone: Wählen Sie die Funktion "FILTER" (Filter) mit der Prog-Taste:
"Maintenance" (Wartung) -OK - "Filter" (Filter) - OK - "Place or change" (Einsetzen oder Wechseln) -OK - und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm: Bei der ersten Verwendung schrauben Sie die Filterpatrone in den Boden des Wassertanks.

Stellen Sie einen 0,6-Liter-Behälter unter die Dampfdüse.

GERÄT VORBEREITEN

Ziehen Sie den Wassertank heraus und füllen Sie ihn.

Setzen Sie den Deckel auf den Tank, um ihn zu schließen.

Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters. Füllen Sie die Kaffeebohnen ein (maximal 250 g).

Schließen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters wieder.

Hinweis: Füllen Sie den Wassertank nicht mit heißem Wasser, Milch oder anderen Flüssigkeiten.


Es wird empfohlen, für diese Maschine keine öligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen zu verwenden. Diese Art von Bohnen kann die Maschine beschädigen.

Erste Inbetriebnahme/Einstellung der Maschinenparameter

Verwenden Sie den Drehknopf, um eine Funktion auszuwählen, Werte zu erhöhen oder zu reduzieren.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste.
Drücken Sie , um Ihr Gerät einzuschalten.

Befolgen Sie die Anweisungen, die auf dem Bildschirm "choice of language" (Sprachauswahl) erscheinen.
Verwenden Sie den Drehknopf, um eine Sprache auszuwählen (hervorgehoben). Drücken Sie die OK-Taste zur Bestätigung.
"Select" (Auswählen)

"Confirm" (Bestätigen)

Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden, werden Sie aufgefordert, mehrere Parameter einzustellen. Wenn Sie Ihr Gerät vom Stromnetz trennen, werden Sie erneut nach einigen dieser Parameter gefragt.
Das Gerät fordert Sie auf, Folgendes einzustellen:
Sprache
Sie können Ihre bevorzugte Sprache aus den angebotenen Sprachen auswählen.
Volumeneinheit
Wählen Sie ml oder oz als Maßeinheit.
Datum
Sie müssen das Datum einstellen.
Uhrzeit
Sie können zwischen einer 12-Stunden- oder 24-Stunden-Zeitanzeige wählen.
Auto-off (Automatische Abschaltung)
Sie können den Zeitraum wählen, nach dem sich Ihr Gerät automatisch abschaltet, von 30 Minuten bis 4 Stunden in Schritten von 30 Minuten.
Auto-on (Automatische Einschaltung)
Sie können das Vorheizen Ihres Geräts automatisch zu Ihrer gewählten Zeit starten.
Wasserhärte
Sie müssen Ihre Wasserhärte zwischen 0 und 4 einstellen. Siehe Abschnitt "Wasserhärte messen".

Erste Inbetriebnahme/Einstellung des Filters

Bei der ERSTEN Inbetriebnahme fragt das Produkt, ob Sie den Filter wechseln möchten. Drücken Sie die OK-Taste zur Bestätigung und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Display.
Um die Nachfüllpatrone in die Maschine einzusetzen, schrauben Sie den Filter in die Rückseite des Wassertanks.
Stellen Sie den Monat für das Einsetzen der Nachfüllpatrone Abb. 3 ein, indem Sie das graue Band am oberen Ende des Filters drehen.
Der Monat des Patronenwechsels ist in Position 2 wie abgebildet angezeigt.
Stellen Sie einen 0,6-Liter-Behälter unter die Dampfdüse.

Spülen der Kreisläufe

Spülen des Kaffeekreislaufs:
Sobald Sie die Maschine eingeschaltet und die Vorheizphase abgeschlossen haben, können Sie den Kaffeekreislauf spülen.
Stellen Sie einen Behälter unter die Kaffeeausläufe und wählen Sie dann "YES" (JA) aus dem vorgeschlagenen Menü. Der Spülzyklus stoppt automatisch nach etwa 40 ml.

Spülen des Dampfkreislaufs:
Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse. Drücken Sie die Taste , um den Dampfkreislauf zu spülen. Der Spülzyklus stoppt automatisch, nachdem die angezeigte Wassermenge durchgeflossen ist.
Drücken Sie jederzeit , um Menüs für Spülvorgänge anzuzeigen, und wählen Sie dann "MAINTENANCE" (WARTUNG) > OK > "RINSING" (SPÜLEN).
Hinweis: Es ist am besten, das Spülen durchzuführen, nachdem das Gerät mehrere Tage lang unbenutzt geblieben ist.

Mahlwerk vorbereiten

Stellen Sie den Mahlgrad Ihres Kaffees ein, um die Stärke Ihres Kaffees zu bestimmen. Je feiner der Mahlgrad, desto stärker und cremiger wird der Kaffee sein.
Drehen Sie den Knopf "Grinding fineness setting" (Mahlgradeinstellung), um den Grad der Mahlfeinheit einzustellen.
Passen Sie die Größe der gemahlenen Bohnen an, indem Sie den Knopf "Coffee grinding setting" (Kaffeemahlgradeinstellung) (L) am Bohnenbehälter drehen. Es wird empfohlen, dies während des Mahlvorgangs und schrittweise zu tun. Nach drei Zubereitungen werden Sie einen sehr deutlichen Geschmacksunterschied feststellen.
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn für einen feineren Mahlgrad. Drehen Sie im Uhrzeigersinn für einen gröberen Mahlgrad.

ZUBEREITUNG VON ESPRESSO UND NORMALEM KAFFEE

Zubereitung eines Espresso

Die Wassermenge für einen Espresso muss zwischen 20 und 70 ml liegen.
Jedes Mal, wenn Sie Ihre Maschine anschließen, führt sie einen Initialisierungszyklus durch.
Drücken Sie die Taste , warten Sie das Ende des Vorheizens ab und führen Sie auf Wunsch einen Spülvorgang durch.
Das Getränkeauswahlmenü wird angezeigt.
Stellen Sie eine Tasse unter die Kaffeeausläufe. Sie können die Kaffeeausläufe an die Größe Ihrer Tassen anpassen.
Verwenden Sie den Drehknopf, um Ihr Getränk auszuwählen, und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
Hinweis: Sie können die Taste einmal drücken, um das Befüllen Ihrer Tasse zu stoppen.

Einen Kaffee zubereiten

Die für einen Kaffee benötigte Wassermenge liegt zwischen 80 und 160 ml.

Einen langen Kaffee zubereiten

Die für einen langen Kaffee benötigte Wassermenge liegt zwischen 120 und 240 ml. Die Maschine führt automatisch einen doppelten Zyklus durch. Entfernen Sie Ihre Tasse nicht, bevor der Vorgang beendet ist. Es gibt eine Temperatureinstellungsfunktion, um die Wärme Ihres Kaffees zu steuern (siehe § Einstellungen).

Entfernen Sie das Wasserfach nicht vor dem Ende des Zyklus (d.h. etwa 15 Sekunden nachdem der Kaffee durchgetropft ist).

2-Tassen-Funktion

Ihr Gerät ermöglicht Ihnen die Zubereitung von 2 Tassen Kaffee oder Espresso für die folgenden 3 Getränkesorten: Espresso/starker Espresso/Kaffee. Für "Large coffee" (großer Kaffee)-Getränke ist die 2-Tassen-Funktion nicht verfügbar.
Denken Sie daran, die Tassen nicht nach dem ersten Zyklus zu entfernen. Das Getränkeauswahlmenü wird angezeigt.
Stellen Sie zwei Tassen unter die Kaffeeausläufe.
Sie können die Kaffeeausläufe an die Größe Ihrer Tassen anpassen.
Wählen Sie Ihr Getränk aus und bestätigen Sie durch zweimaliges Klicken auf die OK-Taste.
Eine Meldung erscheint, die Ihnen mitteilt, dass Sie zwei Tassen gewählt haben.
Hinweis: Das Gerät führt automatisch 2 vollständige Kaffeezubereitungszyklen nacheinander aus.

AUTOMATISCHES SPÜLEN DES KAFFEEAUSLAUFS
Abhängig von der Art der zubereiteten Rezepte kann die Maschine beim Ausschalten einen automatischen Spülvorgang durchführen.

ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE

Für Getränke mit Milchschaum oder heißem Wasser wurde die Abtropfschale speziell so konzipiert, dass Sie eine große Tasse unter die Dampfdüse oder das Super-Cappuccino-Zubehör stellen können, nachdem die magnetisierte Box entfernt wurde. Die Tasse ist ideal positioniert, um den Milchschaum oder das heiße Wasser aufzufangen, das von der Düse oder dem Super-Cappuccino-Zubehör erzeugt wird. Darüber hinaus können Sie die Box als Aufbewahrungsort für das Super-Cappuccino-Zubehör nutzen.

Zubereitung von Getränken mit heißem Wasser

Stellen Sie sicher, dass die Dampfdüse sicher auf ihrer Spitze sitzt.
Während der Bildschirm das Getränkeauswahlmenü anzeigt, drücken Sie die Taste "hot water" (Heißwasser) .

Eine Meldung fordert Sie auf, einen Behälter unter die Dampfdüse zu stellen. Drücken Sie erneut die Taste "hot water" (Heißwasser) , um heißes Wasser zu erzeugen.
Um die Dampffunktion zu unterbrechen, drücken Sie einfach eine beliebige Taste.
Falls die Düse verstopft ist, reinigen Sie sie mit einer feinen Nadel.

ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN MIT DEM SUPER-CAPPUCCINO-ZUBEHÖR ODER DER DAMPFDÜSE

(modellabhängig)
Dampf schäumt die Milch auf, um zum Beispiel einen Cappuccino oder einen Caffè Latte zuzubereiten, und erwärmt auch Flüssigkeiten. Da zur Dampferzeugung eine höhere Temperatur als zur Espressozubereitung benötigt wird, führt das Gerät eine zusätzliche Vorheizphase für Dampf durch.
Während der Bildschirm das Getränkeauswahlmenü anzeigt, drücken Sie die Taste "steam" (Dampf) .

Ein Bildschirm informiert Sie, dass das Gerät vorgeheizt wird. Sobald die Vorheizphase abgeschlossen ist, fordert Sie eine Meldung auf, einen Behälter unter die Dampfdüse zu stellen. Drücken Sie die Taste "steam" (Dampf) erneut, um die Dampferzeugung zu starten. Zuerst wird etwas Wasser erzeugt, dann beginnt der Dampf. Verwenden Sie dieselbe Taste, um die Dampferzeugung zu stoppen.
Seien Sie vorsichtig, denn der Zyklus stoppt nicht sofort.
Hinweis: Wir empfehlen die Verwendung von sehr kalter, frischer pasteurisierter oder UHT-Milch, die kürzlich geöffnet wurde. Verwenden Sie keine unbehandelte Milch.

Super-Cappuccino-Zubehör

(modellabhängig)
Das Super-Cappuccino-Zubehör erleichtert die Zubereitung eines Cappuccinos oder Latte. Bringen Sie die verschiedenen Teile zusammen.

Tauchen Sie das abgeschrägte Ende in die Milch.

Wählen Sie die Cappuccino- oder Caffè Latte-Position an der speziellen Düse.

Füllen Sie den Milchbehälter und stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter die Super-Cappuccino-Düse.

Drücken Sie die Taste , um den Zyklus zu starten und dann zu stoppen.

Stellen Sie Ihre Tasse unter die Kaffeeausläufe und starten Sie einen Kaffee-/Espresso-Zyklus.


Der Einlass darf nicht verdreht werden.

Reinigung und Wartung: Entfernen Sie das Zubehör und reinigen Sie die Teile mit einer kleinen Bürste und, falls nötig, etwas Spülmittel. Achten Sie darauf, die auf dem Foto eingekreisten Teile sorgfältig zu reinigen. Das Loch im Metallteil darf nicht verstopfen.

Um zu verhindern, dass Milch auf dem Auto-Cappuccino-Zubehör antrocknet, muss es nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. Es wird empfohlen, es sofort zu reinigen, indem ein Zyklus mit Dampf durchgeführt wird und der Zubehörbehälter mit Wasser gefüllt wird, um das Innere der Düse zu reinigen. Dazu können Sie auch flüssigen Reiniger verwenden, der als Zubehör erhältlich ist.

Mit der Dampfdüse

(modellabhängig)
Hinweis: Nach der Verwendung der Dampffunktion ist die Düse heiß, und wir empfehlen, einige Momente zu warten, bevor Sie sie anfassen.
Überprüfen Sie, ob die Dampfdüse korrekt angebracht ist.

Gießen Sie die Milch in Ihr Milchkännchen. Füllen Sie es nur zur Hälfte. Tauchen Sie die Düse in die Milch. Tauchen Sie die Dampfdüse in die Milch.

Drücken Sie die Taste "steam" (Dampf) Abb. 15 und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Wenn die Düse heiß ist, fassen Sie sie nur am Kunststoffteil an.

Drücken Sie erneut die Taste "steam" (Dampf) Abb. 15, um den Zyklus zu stoppen.
Seien Sie vorsichtig, denn der Zyklus stoppt nicht sofort.

Um ein gutes Ergebnis zu erzielen:
Um ein gutes Ergebnis zu erzielen:

  1. Halten Sie den Milchbehälter fest und tauchen Sie den Dampfauslauf in die Milch (ca. 2 cm) und warten Sie, bis er anfängt zu schäumen.
  2. Heben Sie den Behälter leicht an (ca. 1 cm). Tauchen Sie das Metallrohr niemals vollständig ein.
  3. Senken Sie den Behälter allmählich ab, während der Schaum zunimmt.

Um Milchreste von der Dampfdüse zu entfernen, stellen Sie einen Behälter unter die Düse und drücken Sie die Taste "hot water" (Heißwasser) .
Lassen Sie den Dampf mindestens 10 Sekunden entweichen und drücken Sie dann erneut die Taste "hot water" (Heißwasser) , um den Vorgang zu stoppen.
Sie können die Dampfdüse zur gründlichen Reinigung entfernen Abb. 25. Waschen Sie sie mit einer Bürste, Wasser und etwas nicht scheuerndem Spülmittel. Spülen und trocknen Sie sie Abb. 25-26. Stellen Sie vor dem Wiedereinsetzen sicher, dass die Lufteinlasslöcher nicht durch Milchreste verstopft sind. Reinigen Sie die Löcher bei Bedarf mit einer Nadel Abb. 27.

Hinweis: Um die Dampffunktion zu unterbrechen, drücken Sie einfach eine beliebige Taste. Falls die Düse verstopft ist, reinigen Sie sie mit einer feinen Nadel.

WARTUNG IHRES GERÄTS

Entleeren des Kaffeesatzbehälters, der Kaffeereinigungsschale und der Abtropfschale

Nach 12 Kaffees fordert die Maschine Sie auf, den Kaffeesatzbehälter zu leeren und die Kaffeeschale zu reinigen. Eine nicht korrekte Durchführung dieser Vorgänge kann Ihre Maschine beschädigen.
Warten Sie mindestens 8 Sekunden, bevor Sie die Kaffeeschale und den Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Die Abtropfschale sammelt das gebrauchte Wasser und der Kaffeesatzbehälter den gebrauchten Kaffeesatz. Die Kaffeeschale ermöglicht es Ihnen, jeglichen Kaffeesatz unterhalb der Brühkammer zu entfernen.
Wenn die oben genannte Meldung erscheint, entfernen, leeren und reinigen Sie die Abtropfschale.

  1. Entfernen, leeren und reinigen Sie den Kaffeesatzbehälter.
  2. Entfernen Sie die Reinigungsschale.
    Abb. 28

Setzen Sie zuerst die Reinigungsschale und dann den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
Die Abtropfschale ist mit einem Schwimmer ausgestattet, der anzeigt, wann sie geleert werden muss.

Maschinenreinigungsprogramm – Gesamtdauer: ca. 13 Minuten

Drücken Sie die Taste , um das automatische Reinigungsprogramm zu starten, wenn die Meldung "Cleaning needed" (Reinigung erforderlich) angezeigt wird.
Befolgen Sie einfach die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Das automatische Reinigungsprogramm besteht aus zwei Teilen – dem Reinigungszyklus selbst und anschließend 1 Spülzyklus. Drücken Sie , um jederzeit eine Reinigung durchzuführen, und wählen Sie dann MAINTENANCE (WARTUNG) > OK > CLEANING (REINIGUNG) aus den angezeigten Menüs.
Hinweis: Wenn Ihre Maschine während der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, wird das Reinigungsprogramm an dem Schritt neu gestartet, der zum Zeitpunkt des Vorfalls lief. Sie können diesen Vorgang nicht verschieben. Dies ist aus Gründen der Spülung des Wassersystems unerlässlich. In diesem Fall kann eine neue Reinigungstablette erforderlich sein. Stellen Sie sicher, dass der gesamte Reinigungszyklus abgeschlossen wird, um jegliches Reizungsrisiko zu vermeiden (suchen Sie ärztlichen Rat, falls Reinigungslösungen versehentlich verschluckt werden). Der Reinigungszyklus ist ein kontinuierlicher Zyklus, und die Pumpe ist zeitweise zu hören. Halten Sie Ihre Hände während des Zyklus nicht unter die Kaffeeausläufe.

Automatisches Entkalkungsprogramm – Gesamtdauer: ca. 22 Minuten


Wenn Ihr Produkt mit unserer Claris - Aqua Filter System cartridge F088 ausgestattet ist - Bitte entfernen Sie diese Patrone während des Entkalkungsvorgangs.
Die Menge des abgelagerten Kalks hängt von der Härte des verwendeten Wassers ab. Das Gerät warnt Sie automatisch mit einer Meldung, wenn Sie mit der Entkalkung fortfahren müssen.

  • Um das Entkalkungsprogramm durchzuführen, benötigen Sie einen Behälter mit einem Mindestfassungsvermögen von 0,6 Litern und einen KRUPS (40 g) Entkalkungsbeutel.

Drücken Sie die Taste MAINTENANCE (WARTUNG) > OK > DESCALING (ENTKALKUNG), um das automatische Reinigungsprogramm zu starten, wenn die Meldung "Scale removal needed" (Entkalkung erforderlich) angezeigt wird.
Befolgen Sie einfach die Anweisungen auf dem Bildschirm und stellen Sie sicher, dass der Beutel vollständig aufgelöst wird.
Das Entkalkungsprogramm besteht aus drei Teilen – dem Entkalkungszyklus selbst und anschließend 2 Spülzyklen.
Wenn während des Zyklus ein Stromausfall auftritt oder Sie Ihre Maschine vom Stromnetz trennen, wird der Zyklus an dem Schritt neu gestartet, der zum Zeitpunkt des Vorfalls lief, ohne die Möglichkeit, diesen Vorgang zu verschieben

Stellen Sie sicher, dass der gesamte Entkalkungszyklus abgeschlossen wird, um jegliches Vergiftungsrisiko zu vermeiden.

Allgemeine Wartung

Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie Ihr Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Verwenden Sie keine Utensilien oder Reinigungsmittel, die das Gerät zerkratzen oder korrodieren könnten.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch ab. Wischen Sie den Bildschirm vorsichtig mit einem weichen und trockenen Tuch ab. Für optimale Hygiene reinigen Sie ihn regelmäßig, um zu verhindern, dass sich Kondenswasser bildet und in die Tasse tropft.
Reinigen Sie den Kaffeesatzbehälter, die Abtropfschale und die Abdeckung mit heißem Wasser und Spülmittel Abb. 30, 31, 32. Zubehör muss vor dem Wiedereinsetzen getrocknet werden.
Zur einfachen Reinigung entfernen Sie die Abtropfschale wie oben beschrieben Abb. 31 und 32.
Spülen Sie den Wassertank mit Leitungswasser aus Abb. 6.


Reinigungsschale, Abtropfschale und ihr Gitter, Kaffeesatzbehälter und sein Vorderteil sowie der Wassertank sind nicht für die Spülmaschine geeignet.

WEITERE FUNKTIONEN: Prog (Programm) Taste

Drücken Sie die Taste auf dem Getränkeauswahlbildschirm, um das Menü für die weiteren Funktionen des Geräts aufzurufen. Verwenden Sie den Drehknopf, um durch Menüs und Optionen für alle Einstellungen zu blättern, und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK (OK)-Taste. Drücken Sie die Taste, um eine Auswahl abzubrechen und zum Getränkeauswahlmenü zurückzukehren.

PROGRAMM
Services Für den Zugang zu Wartungsfunktionen
Settings Für den Zugang zu den Einstellungen
Machine info Für den Zugang zu Produktinformationen
Demo mode Für den Zugang zum Demomodus
Exit Zurück zum vorherigen Menü.

Wartung

Sie können alle folgenden Optionen verwenden, um ausgewählte Programme zu starten. Befolgen Sie anschließend die Anweisungen auf dem Bildschirm.

SERVICE
Rinsing Für den Zugang zum Spülen
Cleaning Für den Zugang zur Reinigung
Water filter Für den Zugang zum Filtermodus
Exit Zurück zum vorherigen Menü.

Einstellungen

EINSTELLUNGEN
Language Sie können Ihre gewünschte Sprache aus den angebotenen Sprachen auswählen.
Display contrast Sie können den Bildschirmkontrast für mehr Komfort einstellen.
Date Sie müssen das Datum einstellen, insbesondere wenn Sie eine Entkalkungskartusche verwenden.
Time Sie können zwischen einer 12-Stunden- oder 24-Stunden-Zeitanzeige wählen.
Auto-off Sie können den Zeitraum wählen, nach dem sich Ihr Gerät automatisch abschaltet, von 30 Minuten bis 4 Stunden in 30-Minuten-Schritten.
Auto-on Sie können das Vorheizen Ihres Geräts zur gewünschten Zeit automatisch starten.
Volume unit Wählen Sie ml oder oz als Ihre Maßeinheit.
Water hardness Sie müssen Ihre Wasserhärte zwischen 0 und 4 einstellen. Siehe Abschnitt "Water hardness measurement" (Wasserhärtemessung).
Coffee temperature Sie können die Temperatur Ihres Espressos oder Kaffees auf eine von drei Stufen einstellen.
Exit Zurück zum vorherigen Menü.

Produktinformationen

GERÄTEINFORMATIONEN
Coffee cycles Zeigt die Gesamtzahl der von der Maschine zubereiteten Kaffees an.
Water cycles Zeigt die Gesamtzahl der von der Maschine durchgeführten Heißwasserzyklen an.
Steam cycles Zeigt die Gesamtzahl der von der Maschine durchgeführten Dampfzyklen an.
Rinsing Zeigt die Gesamtzahl der von der Maschine durchgeführten Spülvorgänge an.
Cleaning Last Zeigt die Gesamtzahl der seit der letzten Reinigung zubereiteten Kaffees an.
Next Zeigt die Anzahl der Kaffees an, die vor der nächsten Reinigung zubereitet werden können.
Clean Startet das Reinigungsprogramm.
Exit Zurück zum vorherigen Menü.
Descaling Last Zeigt die Gesamtzahl der Heißwasser- oder Dampfzyklen an, die seit der letzten Entkalkung durchgeführt wurden.
Next Zeigt die Anzahl der Heißwasser- oder Dampfzyklen an, die vor der nächsten Entkalkung durchgeführt werden können.
Exit Zurück zum vorherigen Menü.
Filter Last Zeigt das Datum des letzten Filterwechsels* und die durchgelaufene Wassermenge an.
Next Zeigt das Datum für den nächsten Filterwechsel* und die durchzulaufende Wassermenge an.
Install Startet den Filterwechselvorgang.
Exit Zurück zum vorherigen Menü.
Exit Zurück zum vorherigen Menü.

*: Sie müssen zuerst einen Filter korrekt über das Programm installiert haben, das über SERVICES (Service) > WATER FILTER (Wasserfilter) > INSTALL (Installieren) zugänglich ist, bevor Sie auf die ersten beiden Optionen des Filterinformations-Untermenüs zugreifen können.

Demonstrationsmodus

Wenn dieser Modus aktiviert ist und der Bildschirm das Getränkeauswahlmenü anzeigt, scrollt das Gerät in regelmäßigen Abständen durch die verschiedenen verfügbaren Funktionen, sodass Sie darauf zugreifen können.

TRANSPORT DES GERÄTS

Bewahren Sie die Verpackung auf und verwenden Sie diese erneut, um das Gerät zu transportieren.
Vorsicht
Sollte das ausgepackte Gerät fallen gelassen werden, ist es ratsam, es zur Vermeidung von Brand- oder Elektrizitätsproblemen zu einem autorisierten Servicecenter zu bringen.

PROBLEME UND ABHILFEMAẞNAHMEN

FEHLFUNKTION ABHILFEMAẞNAHMEN
Das Gerät zeigt einen Fehler an, die Software ist eingefroren oder Ihr Gerät funktioniert nicht richtig. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Filterkartusche, warten Sie eine Minute und starten Sie das Gerät erneut.
Das Gerät schaltet sich nach dem Drücken der Start/Stop (Start/Stopp)-Taste nicht ein. Überprüfen Sie die Sicherungen und die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass die beiden Anschlusskabel korrekt in das Gerät und in die Steckdose gesteckt sind.
Das Mahlwerk macht ein ungewöhnliches Geräusch. Fremdkörper befinden sich im Mahlwerk.
Trennen Sie das Gerät vor jedem Eingriff vom Netz.
Prüfen Sie, ob Sie den Fremdkörper mit Ihrem Staubsauger entfernen können.
Die Dampfdüse macht ein Geräusch.
Die Dampfdüse Ihres Geräts scheint teilweise oder vollständig blockiert oder verstopft zu sein.
Die Dampfdüse produziert keine oder nur wenig Milchschaum.

Stellen Sie sicher, dass die Dampfdüse korrekt auf ihrem entsprechenden Endstück positioniert ist.
Entfernen Sie Blockierungen in den Löchern mit der mitgelieferten Nadel. Wenn das Problem weiterhin besteht, demontieren Sie die Düse und das Dampfendstück.

Nachdem das Endstück abgenommen wurde, verwenden Sie heißes Wasser, um die restlichen Ablagerungen zu entfernen und stellen Sie sicher, dass das Loch nicht durch Milch- oder Kalziumrückstände verstopft ist.

Für Zubereitungen mit Milch:
Wir empfehlen die Verwendung von frischer, pasteurisierter oder H-Milch, die kürzlich geöffnet wurde, und wir empfehlen außerdem die Verwendung eines kalten Behälters.

Es tritt kein Dampf aus der Dampfdüse aus. Leeren Sie den Tank und entfernen Sie vorübergehend die Claris-Kartusche.
Füllen Sie den Tank mit kalziumreichem Mineralwasser (>100 mg/l) und führen Sie nacheinander Dampfzyklen (5 bis 10) in einen Behälter durch, bis Sie einen konstanten Dampfstrom erhalten.
Setzen Sie die Claris-Kartusche wieder in den Tank ein.
Das Super-Cappuccino-Zubehör produziert keinen oder nur wenig Schaum.
Das Super-Cappuccino-Zubehör saugt keine Milch an.
Stellen Sie sicher, dass das Zubehör korrekt am Gerät angebracht ist, entfernen Sie es und setzen Sie es dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass der flexible Schlauch nicht verstopft oder durchstochen ist und dass er korrekt an das Zubehör angeschlossen ist, um das Eindringen von Luft zu vermeiden.
Spülen und reinigen Sie das Zubehör (siehe Kapitel "Super cappuccino accessory" (Super-Cappuccino-Zubehör)).
Wenn das Problem weiterhin besteht, ersetzen Sie das rot umrandete Teil in **Abb. 21** durch das mit Ihrem Gerät gelieferte Ersatzteil.
Das Gerät fordert Sie auf, die Tropfschale zu leeren, obwohl sie nicht voll ist. Das Gerät ist so programmiert, dass es alle 12 Kaffees zur Entleerung der Tropfschale auffordert, unabhängig von eventuellen zwischenzeitlichen Entleerungen, die Sie durchgeführt haben.
Es befindet sich Wasser unter dem Gerät. Bevor Sie den Tank abnehmen, warten Sie 15 Sekunden, nachdem der Kaffee durchgelaufen ist, damit das Gerät seinen Zyklus korrekt beendet.
Stellen Sie sicher, dass die Tropfschale korrekt am Gerät positioniert ist; sie muss immer eingesetzt sein, auch wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Tropfschale nicht voll ist.
Die Tropfschale darf während eines Zyklus nicht entfernt werden.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, kommt warmes Wasser aus den Kaffeeausläufen. Je nach zubereiteter Rezeptart kann das Gerät beim Ausschalten einen automatischen Spülvorgang durchführen. Dieser Zyklus dauert nur wenige Sekunden und stoppt automatisch.
Nach dem Leeren des Kaffeesatzbehälters und der Reinigung der Kaffeeschublade wird die Warnmeldung immer noch angezeigt. Setzen Sie die Kaffeeschublade und den Kaffeesatzbehälter korrekt wieder ein, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Warten Sie mindestens 8 Sekunden, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Der Kaffee läuft zu langsam heraus. Drehen Sie den Mahlgradeinstellknopf nach rechts für gröberen Kaffeemahlgrad (dies kann von der verwendeten Kaffeesorte abhängen).
Führen Sie einen oder mehrere Spülzyklen durch. Starten Sie ein Reinigungsprogramm (siehe "Machine cleaning programme" (Gerätereinigungsprogramm)).
Wechseln Sie die Claris Aqua Filterkartusche (siehe "Filter installation" (Filterinstallation)).
Wasser oder Dampf treten ungewöhnlich aus der Dampfdüse aus. Zu Beginn oder am Ende der Zubereitung können einige Tropfen aus der Dampfdüse fallen.
Nach dem Befüllen des Wassertanks bleibt die Warnmeldung auf dem Bildschirm. Stellen Sie sicher, dass der Tank korrekt im Gerät positioniert ist.
Überprüfen und entblockieren Sie den Schwimmer bei Bedarf. Der Schwimmer am Boden des Tanks sollte sich frei bewegen lassen.
Der Mahlgradeinstellknopf lässt sich schwer drehen. Ändern Sie die Mahlgradeinstellung nur während des Betriebs.
Der Espresso oder Kaffee ist nicht heiß genug. Erhöhen Sie die Kaffeetemperatur im Einstellungsmenü.
Heizen Sie die Tasse vor der Zubereitung durch Spülen mit heißem Wasser vor.
Der Kaffee ist zu hell oder nicht grob genug. Verwenden Sie keine öligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeesorten.
Stellen Sie sicher, dass der Bohnenbehälter Kaffee enthält und dieser korrekt nachrutscht.
Reduzieren Sie die Zubereitungsmenge, erhöhen Sie die Stärke der Zubereitung.
Drehen Sie den Mahlgradeinstellknopf nach links für feineren Kaffeemahlgrad.
Bereiten Sie Ihren Kaffee in zwei Zyklen unter Verwendung der Zwei-Tassen-Funktion zu.
Es kommt kein Kaffee aus dem Gerät. Während der Zubereitung wurde ein Vorfall festgestellt.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet und ist für einen neuen Zyklus bereit.
Während des Zyklus gibt es einen Stromausfall. Das Gerät startet automatisch neu, wenn die Verbindung wiederhergestellt ist.

Gefahr
Nur ein qualifizierter Techniker ist berechtigt, Reparaturen am Netzkabel und am Stromnetz durchzuführen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Verwenden Sie niemals ein sichtbar beschädigtes Gerät!

Rezepte

Hier sind einige Rezepte, die Sie mit Ihrer KRUPS Automatic zubereiten können:

Cappuccino
Für einen Cappuccino sind die idealen Proportionen wie folgt: 1/3 heiße Milch, 1/3 Kaffee, 1/3 Milchschaum.

Caffè Latte
Für Kaffee mit Milch, oft auch Latte Macchiato genannt, sind die Proportionen wie folgt: 3/5 heiße Milch, 1/5 Kaffee, 1/5 Milchschaum

  • Für diese milchbasierten Zubereitungen ist es am besten, kalte Magermilch direkt aus dem Kühlschrank (idealerweise zwischen 6 und 8 °C) zu verwenden.
  • Zum Abschluss können Sie mit Kakao bestreuen.

Café Crème

  • Bereiten Sie einen herkömmlichen Espresso in einer großen Tasse zu.
  • Fügen Sie etwas Sahne hinzu, um eine Café Crème zu erhalten.

Café corretto*

  • Bereiten Sie eine Tasse Espresso wie gewohnt zu.
  • Fügen Sie dann nach Geschmack 1/4 oder 1/2 Likörglas Cognac hinzu.

Sie können auch Anisette, Brandy, Sambuca, Kirsch oder Cointreau verwenden.
Es gibt viele andere Möglichkeiten, Ihrem Espresso eine besondere Note zu verleihen. Lassen Sie einfach Ihrer Fantasie freien Lauf.

Kaffeelikör*

  • Mischen Sie 3 Tassen Espresso, 250 g braunen Kandiszucker und 1/2 Liter Cognac oder Kirsch in einer leeren 0,75-Liter-Flasche.
  • Lassen Sie die Mischung mindestens 2 Wochen lang ziehen.

Sie erhalten einen köstlichen Likör. Ein wahrer Genuss für Kaffeeliebhaber.

Eiskaffee nach italienischer Art
4 Kugeln Vanilleeis, 2 Tassen Espresso mit Zucker nach Geschmack, 1/8 l Milch, frische Sahne, geriebene Schokolade.

  • Mischen Sie den kalten Espresso mit der Milch.
  • Servieren Sie die Eiskugeln in den Gläsern, gießen Sie den Kaffee darüber und dekorieren Sie mit frischer Sahne und geriebener Schokolade.

Coffee à la frisonne*

  • Fügen Sie ein kleines Glas Rum zu einer Tasse gesüßtem Espresso hinzu.
  • Mit einer guten Schicht frischer Sahne garnieren und servieren.

Flammierter Espresso*
2 Tassen Espresso, 2 kleine Gläser Cognac, 2 Teelöffel brauner Zucker, frische Sahne.

  • Gießen Sie den Cognac in hitzebeständige Gläser, erhitzen und anzünden.
  • Fügen Sie den Zucker hinzu, mischen Sie, gießen Sie den Kaffee ein und dekorieren Sie mit frischer Sahne.

Espresso-Parfait*
2 Tassen Espresso, 6 Eigelb, 200 g Zucker, 1/8 Liter gesüßte frische Sahne, 1 kleines Glas Orangenlikör.

  • Schlagen Sie die Eigelb mit dem Zucker, bis eine dicke, schaumige Masse entsteht.
  • Fügen Sie den kalten Espresso und den Orangenlikör hinzu.
  • Mischen Sie dann die geschlagene frische Sahne unter.
  • Gießen Sie die Mischung in flache Sektgläser oder normale Gläser.
  • Stellen Sie die Sektgläser in den Gefrierschrank.

(*: Denken Sie daran, übermäßiger Alkoholkonsum ist gesundheitsschädlich.)

Sicherheitshinweise


Diese Anweisungen dienen Ihrem Schutz, dem Schutz Dritter und dem Schutz des Geräts. Die strikte Einhaltung ist daher unerlässlich.

Nutzungsbedingungen
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Tauchen Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Jeder Kontakt zwischen den leitfähigen Teilen des Geräts und Feuchtigkeit oder Wasser kann aufgrund des elektrischen Stroms tödliche Verletzungen verursachen! Dieses Gerät darf nur an trockenen Orten verwendet werden.
Wenn sich die Raumtemperatur von kalt zu warm ändert, warten Sie bitte einige Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, um Schäden durch Kondensation zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen oder es Hitze, Kälte, Eis oder Feuchtigkeit auszusetzen.
Achten Sie darauf, das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche wie eine Warmhalteplatte oder in die Nähe einer offenen Flamme zu stellen, um Brandgefahren oder andere Schäden zu vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von dieser Person zuvor Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen dürfen.
Falls eines der mit der Maschine gelieferten Produkte verschluckt wird, informieren Sie sofort Ihren Arzt und/oder ein Giftinformationszentrum.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Zubereitung von Getränken für Babys unter 2 Jahren.

Elektrische Stromversorgung

Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu tödlichen Verletzungen durch Stromschlag führen!
Bitte überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Versorgungsspannung Ihrer Elektroinstallation entspricht. Das Gerät sollte immer an eine Steckdose mit Erdungsanschluss angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose leicht zugänglich ist, damit der Stecker im Falle einer Störung oder beispielsweise während eines Gewitters problemlos gezogen werden kann.
Ziehen Sie im Falle eines Gewitters zur Sicherheit Ihres Geräts den Stecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu entfernen.
Ziehen Sie den Stecker sofort, wenn Sie während des Betriebs ein Problem bemerken oder wenn es während des Brühvorgangs ein Problem gibt.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen und bei der Reinigung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Ist das Netzkabel oder der Stecker beschädigt, muss das Netzkabel von einem zugelassenen KRUPS Kundendienstzentrum ausgetauscht werden.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über einen Tisch oder eine Arbeitsfläche hängen. Lassen Sie Ihre Hand oder das Netzkabel nicht auf heißen Teilen des Geräts liegen.
Das Netzkabel darf niemals in der Nähe oder in Kontakt mit einer Wärmequelle sein oder auf scharfen Kanten liegen.
Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen. Jeder Fehler beim Anschluss führt zum Erlöschen der Garantie.

Gerät
Mit Ausnahme der Reinigung und Entkalkung gemäß den Anweisungen des Geräts muss jeder Eingriff am Gerät von einem zugelassenen KRUPS Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur zugelassenes KRUPS Zubehör und Ersatzteile, da diese für Ihr Gerät geeignet sind.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie den Raum oder das Haus für längere Zeit verlassen.
Öffnen Sie niemals das Gerät. Achtung, Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Jedes unbefugte Öffnen des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt wurde. In diesem Fall wird empfohlen, das Gerät von einem zugelassenen KRUPS Kundendienstzentrum überprüfen zu lassen (siehe Liste im KRUPS Serviceheft).
Aus Sicherheits- und Akkreditierungsgründen ist jede eigenmächtige Umwandlung oder Modifikation des Geräts verboten, da nur geprüfte Geräte akkreditiert sind und der Hersteller im Schadensfall jegliche Haftung ablehnt.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, beim Dampf erzeugen für die Zubereitung eines Cappuccinos, beim Erhitzen von Milch oder Wasser Ihre Hand nicht unter die Dampfdüse oder das Super-Cappuccino-Zubehör zu halten, oder unter die Kaffeedüse während der Kaffeezubereitung.
Der Dampfauslauf kann sehr heiß sein, achten Sie darauf, ihn während oder direkt nach dem Gebrauch nicht anzufassen.
Um zu vermeiden, dass Schmutzwasser auf Ihre Arbeitsplatte läuft oder Sie sich verbrennen, denken Sie daran, die Abtropfschale einzusetzen und stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Arbeitsplatte während der Entkalkungszyklen schützen, insbesondere wenn sie aus Marmor, Stein oder Holz besteht.
Geben Sie niemals gemahlenen Kaffee in den Kaffeebohnenbehälter.
Geben Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Kaffee-/Espressomaschine der **Espresso Automatic Series EA83XX** sollte nur zur Zubereitung von Espressos, Kaffee, Heißwasser oder zum Aufschäumen von Milch verwendet werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Anwendungen vorgesehen, und die Garantie gilt nicht für:

  • Personalbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
  • Bauernhäuser,
  • von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen.
  • Pensionen und ähnlichen Umgebungen.

Die Kaffee-/Espressomaschine der **Espresso Automatic Series EA83XX** ist nicht für den gewerblichen oder professionellen Gebrauch bestimmt. Die Verwendung für andere Zwecke als die in diesem Handbuch beschriebenen entspricht nicht den Anweisungen und kann zu Verletzungen und Sachschäden sowie zur Verschlechterung oder Zerstörung des Geräts führen.

HOTLINE
Bei Produktproblemen oder Fragen wenden Sie sich bitte zuerst an unser Kundendienstteam für fachkundige Hilfe und Beratung:
0845 330 6460 - UK/(01) 677 4003 - ROI
oder besuchen Sie unsere Website - www.krups.co.uk
www.krups.com

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Krups EA83 Series Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis