Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
für Rasentrimmer
Directions for Use
Grass Trimmer
Mode d'emploi du
coupe-bordure
Gebruiksaanwijzing
voor grastrimmer
Manual de instrucciones
recortadora de césped
Manual de instruções para
roçador de relva
Bruksanvisning för
grästrimmer
Käyttöohje
Ruohotrimmari
Istruzioni per l'uso del
tosaerba a filo
Betjeningsvejledning
for græstrimmer
Instrukcja obsługi kosy
elektrycznej
Használati utasítás
Pázsittrimmerhez
Art.-Nr.: 34.011.20
Art.-Nr.: 34.013.20
I.-Nr.: 01011
I.-Nr.: 01011
200
ERT
250
ERT
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.011.20

  • Seite 1 Manual de instruções para roçador de relva Bruksanvisning för grästrimmer Käyttöohje Ruohotrimmari Istruzioni per l’uso del tosaerba a filo Betjeningsvejledning for græstrimmer Instrukcja obsługi kosy elektrycznej Használati utasítás Pázsittrimmerhez Art.-Nr.: 34.011.20 I.-Nr.: 01011 Art.-Nr.: 34.013.20 I.-Nr.: 01011...
  • Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out page 2-5 Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5 Fäll ut sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap siderne 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
  • Seite 6: Wichtige Hinweise

    2. Oberer Handgriff schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab. 3. Ein- Ausschalter Benützen Sie das Gerät nie bei Regen oder in 4. Zusatzhandgriff 34.011.20.01 34.013.20.01 feuchter, nasser Umgebung. 5. Schutzhaube 34.011.20.02 34.011.20.02 Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und 6.
  • Seite 7 dadurch eine potentielle Gefahrenquelle Muß das Gerät zum Tran-sport angehoben geschaffen wird, zum Verlust des werden, ist der Motor abzustellen und der Garantieanspruches. Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzuset- Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung zen und der Netzstecker zu ziehen.
  • Seite 8: Technische Daten

    2,5 m/s niedrigen Schnittleistungen. Gewicht: 1,25 kg 1,35 kg ACHTUNG! Beim Einstellen der Artikelnummer: 34.011.20 34.013.20 Fadenlänge unbedingt Netzstecker ziehen! Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß- nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Nur ERT 200: Geräusch wurde nach IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN...
  • Seite 9: Austausch Der Fadenspule

    Nylonfaden führt zu niedrigen Schnittleistungen. unten drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn Um die richtige Fadenlänge wiederherzustellen, den drehen bis sie fest sitzt. Rasentrimmer während der Schneidkopf läuft auf Faden durch einen der beiden Schlitze der den Boden drücken. Auf diese Weise reguliert sich Spulenaufnahme bis zum Rand der Schutzhaube die Fadenlänge von selbst (Abb.
  • Seite 10: Entsorgung

    Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils 13. Entsorgung Zubehör und Verpackung sollten einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekenn- zeichnet.
  • Seite 11 2. Uppe handle Always wear suitable clothing to protect your 3. ON/OFF switch head, hands and feet from injury. Wear a helmet, 4. Adjustable handle 34.011.20.01 34.013.20.01 goggles or visor, high boots or strong shoes, 5. Guard hood 34.011.20.02 34.011.20.02...
  • Seite 12: Technical Data

    Weight: 1.25 kg 1.35 kg replacement parts or accessories which are not Article number: 34.011.20 34.013.20 foreseen or recommended by the manufacturer. Pull out the power plug before carrying out any The noise level of this machine may exceed 85 inspection, cleaning or other work on the trimmer dB(A).
  • Seite 13 5. Fitting the guard hood The following applies only to the ERT 250: You will need to exert a certain force to pull out the line when the trimmer is used for the first time. To do Plug the guard hood on the motor head as so, press on the pushbutton (Figure 10) and pull out illustrated (Figure 3), twist counter-clockwise as the line as far as the edge of the guard hood.
  • Seite 14: Waste Disposal

    spool mount tightly, press down the spool and 13. Waste disposal twist the depressed spool clockwise until it sits Accessories and packaging should be recycled. securely. Plastic parts are marked for recycling in pure grades. Guide the line through one of the two slots in the spool mount up to the edge of the guard hood (Figure 7 and Figure 8).
  • Seite 15: Remarques Importantes

    4. Poignée l’appareil sous la pluie ou dans un environnement humide ou mouillé. Protégez supplémentaire 34.011.20.01 34.013.20.01 l’appareil contre toute humidité et pluie. Avant de 5. Capot de protection 34.011.20.02 34.011.20.02 mettre l’appareil en circuit, vérifiez bien que le fil 6.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    N’essayez pas d’arrêter le dispositif de coupe (fil effectuées par un(e) spécialiste en électricité. de Nylon) avec les mains. Attendez toujours qu’il Avant la mise en service de l’appareil, et après s’arrête de lui-même. N’utilisez aucun autre fil de quelque choc que ce soit, contrôlez si des signes Nylon que l’original.
  • Seite 17: Montage Du Capot De Protection

    Poids: 1,25 kg 1,35 kg de contact lorsque vous réglez la Numéro d’article: 34.011.20 34.013.20 longueur du fil! Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises Uniquement ERT 200: pour l’opérateur.
  • Seite 18: Remplacement De La Bobine

    le coupe-bordure incliné d’env. 30° (cf. figure 13 Appuyez sur le bouton-pression et retirez le fil et figure 14). jusqu’au bord du capot de protection (fig. 10). Lorsque l’herbe est haute, coupez-la en partant Lorsque la tête de coupe se met en route pour la de la pointe, par étapes (cf.
  • Seite 19: Belangrijke Aanwijzingen

    Werk altijd met de 3. AAN/UIT-schakelaar gepaste kleding om op die manier verwondingen 4. Extra handgreep 34.011.20.01 34.013.20.01 aan uw hoofd, uw handen en voeten te 5. Beschermkap 34.011.20.02 34.011.20.02 voorkomen. Draag te dien einde een helm, een veiligheidsbril (of een veiligheidsscherm), hoge 6.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Gewicht : 1,25 kg 1,35 kg wisselstukken. Herstellingen mogen enkel door Artikelnummer: 34.011.20 34.013.20 een elektrovakman worden uitgevoerd. Voordat u de machine in gebruik neemt en na één of Het geluid van de machine kan 85 dB(A) andere botsing dient u ze op tekens van slijtage overschrijden.
  • Seite 21 5. Montage beschermkap Alleen ERT 250 : Bij de eerste ingebruikstelling moet de nylondraad flink uit worden getrokken. Te dien einde de De beschermkap op de motorkop steken, zoals drukknop (fig. 10) indrukken en draad uittrekken tot getoond (fig. 3), tegen de wijzers van de klok in aan de rand van de beschermkap.
  • Seite 22: Bestellen Van Wisselstukken

    Draadspoel op de spoelhouder plaatsen, 13. Beheer van afvalstoffen spoelhouder vasthouden, draadspoel naar Zorg ervoor dat accessoires en de verpakking beneden duwen en tevens met de wijzers van de milieuvriendelijk worden gerecycleerd. Voor een klok mee draaien tot hij vastzit. soort bij soort recyclage zijn de kunststofstukken Draad door één van de beide spleten van de gekenmerkt.
  • Seite 23: Advertencias Importantes

    4. Empuñadura piedras ni otros objetos. Trabaje siempre con la indumentaria apropiada para así evitar lesiones adicional 34.011.20.01 34.013.20.01 en cabeza, manos o pies. A tal objeto, póngase 5. Cubierta de un casco, gafas protectoras (o una visera protección 34.011.20.02 34.011.20.02...
  • Seite 24 corte del hilo para evite accidentes. Mantenga todo, cuando conecte el motor. Después de limpias las aberturas del aire. Retire el enchufe haber extraído un nuevo hilo, ponga siempre la de red después del uso y compruebe que no se máquina en su posición de trabajo habitual, haya deteriorado la máquina.
  • Seite 25: Características Técnicas

    Un hilo de nilón demasiado corto o usado reduce la Peso: 1,25 kg 1,35 kg potencia de corte del aparato. Número de artículo: 34.011.20 34.013.20 ¡ATENCION! ¡Desconecte el aparato a El ruido producido por la máquina puede sobrepasar la hora de ajustar la longitud del hilo! los 85 dB (A).
  • Seite 26: Cambio De La Bobina De Hilo

    Para obtener la potencia máxima de su recortadora ¡ATENCION! Los trozos de hilo de nilón que de césped, siga atentamente las siguientes salgan proyectados pueden provocar lesiones. indicaciones: No utilice la recortadora de césped sin Sólo en el caso del modelo ERT 250: dispositivo de protección.
  • Seite 27: Eliminación De Residuos

    13. Eliminación de residuos: Deshágase del embalaje y de los accesorios de manera ecológica. Las piezas de plástico están marcadas en categorías para su reciclaje clasificado.
  • Seite 28: Indicações Importantes

    Antes de ligar o LIGAR/DESLIGAR aparelho, certifique-se de que o fio de nylon não 4. Punho adicional 34.011.20.01 34.013.20.01 toca nem em pedras nem em outros objectos. Trabalhe sempre com vestuário adequado com 5. Cobertura de vista a evitar ferimentos da cabeça, das mãos e...
  • Seite 29: Dados Técnicos

    dispositivo utilizado para o corte do fio, já que se especialmente quando ligar o motor. Depois de pode ferir facilmente no mesmo. Certifique-se de puxar um fio novo, mantenha a máquina sempre que as aberturas de ventilação estão limpas. na posição de trabalho normal antes de a ligar. Depois de cada utilização, retire a ficha da rede Nunca utilize peças sobressalentes e acessórios eléctrica e verifique a máquina quanto à...
  • Seite 30 Peso: 1,25 kg 1,35 kg O roçador de relva destina-se apenas ao corte de Número de artigo: 34.011.20 34.013.20 relva. Quando o fio de nylon está curto ou gasto o O ruído da máquina pode exceder os 85 dB(A). rendimento de corte é menor.
  • Seite 31: Substituição Da Bobina De Fio

    aparelho para o lado e ande para a frente. ATENÇÃO! As partes projectadas do fio de nylon Segure o roçador de relva inclinado num ângulo podem provocar ferimentos. de aprox. 30° (ver fig. 13 e fig. 14). Se a relva estiver comprida, comece a cortá-la progressivamente a partir da ponta (ver fig.
  • Seite 32: Viktiga Anvisningar

    övertyga dig 2. Övre handtag om att nylontråden inte rör vid stenar eller andra 3. Strömbrytare föremål. Bär alltid lämpliga arbetskläder för att 4. Extrahandtag 34.011.20.01 34.013.20.01 förhindra skador på huvud, händer eller fötter. 5. Skyddskåpa 34.011.20.02 34.011.20.02 Bär hjälm, skyddsglasögon (eller ett skyddsvisir),...
  • Seite 33: Tekniska Data

    1,35 kg den för reparation vid behov. Se alltid till att dina händer och fötter inte är i närheten av Artikelnummer: 34.011.20 34.013.20 trimningsanordningen, framför allt när du kopplar Bullret från denna maskin kan överskrida 85 dB(A). I in motorn. Efter att du har dragit ut en ny tråd sådana fall måste användaren skyddas med...
  • Seite 34 5. Montera skyddskåpa (bild 9). En kort eller sliten nylontråd ger dåliga trimningsresultat. För att ställa in rätt trådlängd i efterhand kan du trycka grästrimmern mot marken Sätt skyddskåpan på motorhuvudet enligt medan skärhuvudet roterar. På detta sätt kan beskrivningen (bild 3), vrid motsols till stopp trådlängden regleras automatiskt (bild 11).
  • Seite 35: Underhåll Och Skötsel

    Endast ERT 250: Håll fast motorfästet (D) och vrid spolfästet (E) motsols tills det kan tas av (bild 16). Byt ut den tomma spolen mot en ny. Vid behov kan du föra in den nya spolens trådändar genom öppningen på spolfästet (bild 17). Sätt trådfästet på...
  • Seite 36: Tärkeitä Ohjeita

    Käytä siksi kypärää, suojalaseja 3. Päälle-/pois- (tai suojuslippaa), pitkävartisia saappaita (tai katkaisin tukevia kenkiä sekä tukevasta kankaasta 4. Lisäkahva 34.011.20.01 34.013.20.01 valmistettuja pitkiä housuja) sekä työkäsineitä. Koneen käydessä se on ehdottomasti pidettävä 5. Suojuskupu 34.011.20.02 34.011.20.02 vartalosta poispäin! Älä käynnistä konetta, jos se 6.
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    Paino: 1,25 kg 1,35 kg ammattihenkilö. Ennen koneen käyttöönottoa ja aina törmäysten jälkeen tarkasta, onko siinä Tuotenumero: 34.011.20 34.013.20 merkkejä kulumista tai vaurioitumisesta, ja huolehdi tarvittavien korjaustöiden Tämän koneen melunpäästö voi ylittää arvon 85 suorittamisesta. Pidä kätesi ja jalkasi aina dB(A).
  • Seite 38 6. Kahvan asennus (vain ERT 250) kahvaan (kuva 12). Käynnistä ruohotrimmari painamalla päälle/pois- Asenna kahva kuvassa 5 näytetyn mallin mukaan. katkaisinta (kuva 1a-1b, kohta 3). Sammuta ruohotrimmari päästämällä päälle/pois- katkaisin (kuva 1a-1b, kohta 3) irti. 7. Säännöstenmukainen käyttö Vie ruohotrimmari ruohoon vain kytkimen ollessa toimennettuna, ts.
  • Seite 39: Huolto Ja Hoito

    Paina painonuppia ja vedä lankaa ulos suojakuvun reunaan asti (kuva 10). Kun leikkauspää käynnistyy, niin lanka katkaistaan automaattisesti oikean mittaiseksi (kuva 9). HUOMIO! Nailonlangan poissinkoutuneet palaset voivat aiheuttaa loukkaantumisia! 11. Huolto ja hoito Ennen ruohotrimmarin poisvientiä ja puhdistusta on se sammutettava ja verkkopistoke irroitettava. Poista suojukseen kertyneet leikkeet harjalla.
  • Seite 40: Avvertenze Importanti

    34.011.20.01 34.013.20.01 testa, alle mani o ad i piedi. A questo scopo 5. Calotta protettiva 34.011.20.02 34.011.20.02 indossate il casco, gli occhiali protettivi (o una visiera protettiva), stivali alti (oppure scarpe 6. Bobina del filo 34.051.33...
  • Seite 41 nylon. State attenti a non ferirvi con il dispositivo accendete il motore. Dopo avere estratto un filo che serve ad accorciare la lunghezza del filo. nuovo, tenete sempre l’apparecchio nella sua Fate attenzione che le fessure di areazione non normale posizione di lavoro prima di accenderlo. siano coperte da sporco.
  • Seite 42 Peso: 1,25 kg 1,35 kg Se il filo di nylon è corto o consumato, le prestazioni Numero di articolo: 34.011.20 34.013.20 sono inferiori. Il rumore dell’apparecchio di lavoro può superare gli ATTENZIONE! Nel regolare la 85 dB(A). In questo caso è necessario che lunghezza del filo staccate sempre la l’utilizzatore prenda delle misure di protezione dal...
  • Seite 43: Sostituzione Della Bobina

    Collegate il cavo di alimentazione alla prolunga laterali della sede della bobina (Fig. 17). ed agganciate questa all’impugnatura. (Fig. 12) Mettere la bobina nella sede del motore, tenere Per accendere il tosaerba premete l’interruttore ferma la sede, premere verso il basso la bobina ON/OFF (Fig.
  • Seite 44: Vigtige Anvisninger

    Bær hjelm, beskyttelsesbriller (eller 2. Øverste håndtag beskyttelsesafskærmning), høje støvler (eller 3. Tænd/sluk-knap robust fodtøj og lange bukser af robust 4. Ekstra håndtag 34.011.20.01 34.013.20.01 materiale) samt arbejdshandsker. Når maskinen 5. Beskyttelseskappe 34.011.20.02 34.011.20.02 er i drift, skal den holdes ud og væk fra kroppen! Tænd ikke for maskinen, hvis den vender om,...
  • Seite 45: Tekniske Data

    Træk Vægt: 1,25 kg 1,35 kg netstikket ud, før du kontrollerer, rengør eller Artikelnummer: 34.011.20 34.013.20 arbejder på maskinen, og når maskinen ikke er i brug. Støj fra maskinen kan overskride 85 dB(A). I så tilfælde er støjdæmpende foranstaltninger for Vigtigt: Efter at maskinen er blevet slukket, brugeren påkrævet.
  • Seite 46 5. Montage beskyttelsesværn Kun ERT 250: Ved ibrugtagning første gang skal nylontråden strammes ud. Til det formål trykkes trykknappen (fig. Beskyttelsesværnet sættes på motorhovedet 10) ned, og tråden trækkes ud til kanten af som vist (fig. 3), drejes i retning mod uret indtil beskyttelsesværnet.
  • Seite 47: Vedligeholdelse Og Pleje

    Første gang skærehovedet kører, afskæres tråden til den rette længde (fig. 9). VIGTIGT! Dele, som slynges væk, kan medføre kvæstelser. Kun ERT 250: Hold motorholderen (D) fast, og drej spoleholderen (E) mod urets retning, til den kan tages af (fig. 16). Den tomme trådspole erstattes med en fuld, enden af tråden føres gennem spoleholderens boringer (fig.
  • Seite 48: Ważne Wskazówki

    2. Uchwyt górny kamieni lub innych przedmiotów. Zawsze należy 3. Włącznik /wyłącznik pracować w odpowiednim ubraniu, aby nie 4. Uchwyt dodatkowy 34.011.20.01 34.013.20.01 dopuścić do zranienia głowy, rąk, stóp. W tym celu 5. Pokrywa ochronna 34.011.20.02 34.011.20.02 należy nosić...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Wibracje a 2,5 m/s 2,5 m/s zalecanego przez producenta. Przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub innymi pracami wykonywanymi Ciężar: 1,25 kg 1,35 kg przy elektronarzędziu, a także w razie Numer wyrobu: 34.011.20 34.013.20 nieużytkowania, należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
  • Seite 50: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Hałas emitowany przez urządzenie może przekroczyć 85 UWAGA! Podczas ustawiania długości dB (A). W tym wypadku konieczne jest stosowanie przez linki, koniecznie wyciągnąć wtyczkę użytkownika środków wytłumiających hałas. Hałas został kabla zasilającego z gniazdka! zmierzony wg norm IEC 59 CO 11; IEC 704; DIN 45635 część...
  • Seite 51: Zamawianie Części Zamiennych

    9. Wymiana szpulki na linkę Korpus i elementy z tworzywa sztucznego wyczyścić wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia. UWAGA! Przed wymianą szpulki koniecznie Do czyszczenia nie wolno używać agresywnych wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z środków czyszczących lub rozpuszczalników! gniazdka! Nie spryskiwać...
  • Seite 52: Fontos Utasítások

    3. Ki / bekapcsoló bekapcsolná a készüléket, bizonyosodjon meg 4. Pótfogantyú a arról, hogy a nylonfonál nem érint köveket vagy kéznek 34.011.20.01 34.013.20.01 más dolgokat. Dolgozzon mindig megfelelô ruhában, azért hogy ezáltal megakadályozza a 5. Védôburok 34.011.20.02 34.011.20.02 fej, kezek, lábak sérülését. Hordjon ezért sisakot, 6.
  • Seite 53: Technikai Adatok

    és a lábakat a vágóberendezéstôl mindig távol tartani, fôleg akkor, amikor bekapcsolja a motort. Súly: 1,25 kg 1,35 kg Egy új fonál kihúzása után tartsa a gépet mindig Cikk - szám: 34.011.20 34.013.20 a normális munkaállásban, mielôtt bekapcsolná. Ne használjon sohasem pót- vagy alkatrészeket,...
  • Seite 54 A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB (A). Ebben az FIGYELEM! A fonálhosz beállításánál esetben az üzemeltetôk részére zajvédô húzza ki okvetlenül a hálózati intézkedésekre van szükség. Ez a zajkifejtés az IEC csatlakozót! 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 21- rész, NFS 31- 031 (84/537/EWG) szerint mérik.
  • Seite 55: Pótalkatrészek Megrendelése

    háztartási tisztítókkal és egy nedves ronggyal 9. A fonáltekercs kicserélése megtisztítani Ne használjon a tisztításhoz agresszív szereket FIGYELEM! A fonáltekercs kicserélése elôtt vagy oldószereket! húzza ki okvetlenül a hálózati dugót! Ne fröcskölje le sohasem vízzel a pázsittrimmert. Okvetlenül kerülje el a víz behatolását a Csak ERT 200: készülékbe.
  • Seite 56: Übereinstimmungsbescheinigung

    Übereinstimmungsbescheinigung Der Unterzeichner, Herr Andreas Thannhuber, Hans Einhell AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar bestätigt, daß der Rasentrimmer Fabrikat Einhell ERT 200 ERT 250 Prüfdrehzahl 13.800 min 12.400 min mit den Vorschriften der Richtlinie 2000/14 EG übereinstimmt ERT 200 ERT 250...
  • Seite 59 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 2 ano.
  • Seite 60: Garantieurkunde

    Einhell - Garanciaokmány CERTYFIKAT GWARANCJI FIRMY EINHELL A garancia idôtartama 24 hónap és a vásárlás Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu i napjával kezdôdik. wynosi 24 miesięcy. A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az Naprawa gwarancyjna obejmuje wady wykonawcze anyagi és měködési hibákra terjed ki.
  • Seite 61 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.

Diese Anleitung auch für:

Ert 250Ert 20034.013.20

Inhaltsverzeichnis