Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GE-CT 18/33 Li E Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-CT 18/33 Li E Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CT 18/33 Li E Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.112.70 (Solo)
Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 1
Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 1
GE-CT 18/33 Li E
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
I.-Nr.: 21012
01.06.2023 10:18:44
01.06.2023 10:18:44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CT 18/33 Li E

  • Seite 1 GE-CT 18/33 Li E Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless grass trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 2 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 2 01.06.2023 10:18:46 01.06.2023 10:18:46...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 3 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 3 01.06.2023 10:18:47 01.06.2023 10:18:47...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 4 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 4 01.06.2023 10:18:51 01.06.2023 10:18:51...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 5 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 5 01.06.2023 10:18:55 01.06.2023 10:18:55...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 6 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 6 01.06.2023 10:18:59 01.06.2023 10:18:59...
  • Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Stützbügel se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Ein- Ausschalter zur Verfügung stehen.
  • Seite 8 Gefahr! Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Gerät und Verpackungsmaterial sind kein können im Zusammenhang mit der Bauweise Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen auftreten: • spielen! Es besteht Verschluckungs- und Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- Erstickungsgefahr! schutzmaske getragen wird.
  • Seite 9 5. Vor Inbetriebnahme Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- Handgriff gerät geliefert! Schwingungsemissionswert a = 2,004 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s 5.1 Montage der Schutzhaube (Abb. 3) Schieben Sie die Schutzhaube (Pos. 7) bis zum Zusatzhandgriff...
  • Seite 10 Warnung! Tragen Sie nur den mitgelieferten Während des Ladens kann sich der Akku etwas Tragegurt. Verwenden Sie nie mehrere Tragegur- erwärmen. Dies ist jedoch normal. te gleichzeitig. Tragen Sie nie mehrere Geräte Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich gleichzeitig, um den Tragegurt jederzeit öff nen sein, überprüfen Sie bitte, •...
  • Seite 11 wendet bzw. geladen werden. die zulässige Länge. Bitte berücksichtigen Sie, dass der Verschleiß des Fadens durch häufi ge Betätigung der Fadenverlängerungsautomatik 6. Bedienung erhöht wird. Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- Betrieb genommen wird, wird das eventuell über- gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- stehende, überschüssige Ende des Schnittfadens schiedlich sein können.
  • Seite 12 in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. 7.2 Ersetzen der Fadenspule Schlägt der Faden gegen Zaungefl echt, bricht er Gefahr! Akku entfernen! 1. Abb. 19 Drücken Sie das Fadenspulengehäu- se an den mit M gekennzeichneten Flächen Trimmen um Bäume zusammen und nehmen Sie die Spulenabde- Kantenführung empfohlen! ckung ab.
  • Seite 13 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- teils resse. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96, I.-Nr.: 21023 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff...
  • Seite 14 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 15...
  • Seite 16 Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 19 2. Layout and items supplied Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2.1 Layout (Fig. 1/2) Please read the complete original operating in- Battery mount structions and safety information with due care. Support bar Keep these operating instructions in a safe place On/Off...
  • Seite 20 • 4. Technical data Guard hood with hex screw • Steady grip • Hexagon key Voltage ............18 V d.c. • Harness Speed n ..........7000 min • Support bar Cutting circle .......... Ø 33 cm • Assembly screw (4 pcs) Protection class ..........III •...
  • Seite 21 Warning: nut (Item 11) on the top part of the long handle. The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- 5.5 Adjusting the additional handle (Fig. 8) ding on the way in which the power tool is used, a) Adjusting the tilt especially the type of workpiece it is used for.
  • Seite 22 5.8 Charging the battery (Fig. 13) 1 LED fl ashes: 1. Take the battery pack out of the equipment. The battery is empty, recharge the battery. Do this by pressing the side pushlock buttons. 2. Check that your mains voltage is the same as All LEDs blink: that marked on the rating plate of the battery The battery temperature is too low.
  • Seite 23 The grass trimmer has a semi-automatic line the obstacle with the line. If, for example, the line extension system (automatic jog line feed). Each strikes stones, stone walls or foundations, it will time you activate the semi-automatic line exten- wear or fray. If the line strikes wire fencing it will sion system, the line is automatically extended to break.
  • Seite 24 Article number of the equipment • ID number of the equipment • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 24 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 24 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 24 01.06.2023 10:19:23 01.06.2023 10:19:23...
  • Seite 25 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 25 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 25 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 25...
  • Seite 26 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 28 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 28 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 28 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 28...
  • Seite 29 Danger ! tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- personne responsable de leur sécurité. ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2. Description de l’appareil et attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
  • Seite 30 Danger ! Prudence ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Risques résiduels pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Même en utilisant cet outil électrique confor- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en mément aux prescriptions, il reste toujours plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 31 5. Avant la mise en service l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des L’appareil est livré sans batteries et sans vecteurs de trois directions) ont été déterminées chargeur ! conformément à EN 62841. 5.1 Montage du capot de protection (fi g. 3) Poignée Poussez le capot de protection (pos.
  • Seite 32 Avertissement ! Portez uniquement la bandou- Pendant la charge, il est possible que lière fournie. N’utilisez jamais plusieurs bandouli- l’accumulateur chauff e quelque peu. F’est ce- ères en même temps. Ne portez jamais plusieurs pendant normal. S’il est impossible de charger appareils en même temps afi...
  • Seite 33 reposer pendant un jour à température ambiante. Allongement du fi l de coupe (fi g. 16) Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que Danger ! N’utilisez pas de fi l de fer ou de fi l de fer l’accumulateur est en décharge profonde et dé- recouvert de plastique de quelque sorte que ce fectueux.
  • Seite 34 Équilibrage faible 7.1 Nettoyage • Maintenez la débroussailleuse avec une légère Maintenez les dispositifs de protection, les inclinaison exactement devant vous, de façon fentes à air et le carter de moteur aussi pro- que la face inférieure de la bobine de fi l se trouve pres et sans poussière que possible.
  • Seite 35 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produ- its, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques. - 35 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 35...
  • Seite 36 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 37 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 38 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 39 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere elementi forniti diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- Vano batteria curezza.
  • Seite 40 • Parte superiore del tagliabordi indossate cuffie antirumore adeguate. • • Parte inferiore del tagliabordi con bobina Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- • Calotta protettiva con vite a esagono cavo no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a • Impugnatura di guida lungo, non viene tenuto in modo corretto o se •...
  • Seite 41 Impugnatura addizionale Togliete la pellicola adesiva di sicurezza (Pos. 7a) Valore emissione vibrazioni a = 2,665 m/s dalla lama di taglio del fi lo (Fig. 4/Pos. 7b). Incertezza K = 1,5 m/s Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con la lama di taglio del fi lo. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati 5.2 Montaggio della staff...
  • Seite 42 2. Mettete la tracolla infi landola sopra la spalla Per un invio corretto contattate il nostro ser- (Fig. 10). vizio di assistenza clienti o il punto vendita 3. Regolate la lunghezza della tracolla in modo dove avete acquistato l’apparecchio. che la testa di taglio si muova parallela al terreno.
  • Seite 43 6.1 Accensione e spegnimento Avvertenza: se l’attrezzo è messo in esercizio dell’apparecchio, regolazione del numero per la prima volta, l’eventuale estremità del fi lo di di giri taglio eccessiva viene accorciata dalla lama tagli- ente della calotta protettiva. Se alla prima messa 6.1.1 Regolare il numero giri (Fig.
  • Seite 44 • Numero del pezzo di ricambio richiesto copertura di protezione Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 7.2 Sostituzione della bobina Pericolo! Togliete la batteria! Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 1. Fig.19 Comprimete l’involucro della bobina sulle superfi...
  • Seite 45 è consentita veicolo. • solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Per il trasporto utilizzate se possibile la confe- Einhell Germany AG. zione originale. Con riserva di apportare modifi che tecniche 11. Anomalie L’utensile non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatterie funzioni.
  • Seite 46 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 47 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 48 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 49 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Støttebøjle gen et praktisk sted, så...
  • Seite 50 DK/N • • Trimmeroverdel Kvæstelser og materielle skader, der skyldes • Trimmerunderdel med trådspole dele, der flyver omkring. • • Beskyttelseskappe med unbrakoskrue Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel- • Manøvrehåndtag sesbeklædning. • Unbrakonøgle • Bærerem • Støttebøjle 4. Tekniske data •...
  • Seite 51 DK/N en standardiseret analyseproces og kan anven- 5.3 Montering af hjælpegreb (fi g. 6) des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Sæt hjælpegrebet (pos. 12) fast på holderen (pos. 12a) og skru begge dele sammen med De angivede samlede svingningsværdier og de grebskruen (pos.
  • Seite 52 DK/N 5.7 Montering af akkumulatorbatteri Alle 3 LED’er lyser: Skub akkumulatorbatteriet ind i akkumulatorbat- Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet. teriets holder (fi g. 1/pos. 1). Så snart akkumulator- batteriet er skubbet helt på plads (fi g. 12), falder 2 eller 1 LED(‚er) lyser: det hørbart på...
  • Seite 53 DK/N Forlængelse af skæretråd (fi g. 16) Lav trimning Fare! I trådspolen må ikke anvendes nogen form Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, for metaltråd, heller ikke metaltråd, der er omtruk- således at undersiden af trådspolen befi nder sig ket med kunststof.
  • Seite 54 Nummeret på den ønskede reservedel • Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på nes med en børste. internetadressen www.Einhell-Service.com 7.2 Udskiftning af trådspole Reservetrådspole art.nr.: 34.050.96 Fare! Tag akkumulatorbatteriet af! 1. Fig. 19 Tryk trådspolehuset sammen i de fl...
  • Seite 55 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 56 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 56...
  • Seite 57 Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 58 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 59 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna original-bruksanvisning / dessa säker- Batterifäste hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Stödbygel så...
  • Seite 60 • 4. Tekniska data Trimmerns överdel • Trimmerns underdel med trådspole • Skyddskåpa med insexskruv Spänning ..........18 V d.c. • Styrhandtag Varvtal n ..........7000 min • Insexnyckel Snittdiameter .......... Ø 33 cm • Skulderbälte Skyddsklass ............III • Stödbygel • Vikt ............2,75 kg Monteringsskruv (4 st) •...
  • Seite 61 som uppstår under den faktiska användningen av 5.5 Ställa in stödhandtaget (bild 8) elverktyget avvika från angivna värden. a) Ställa in lutningen Öppna handtagsskruven (pos. 12b). Ställ in Begränsa din arbetstid. stödhandtaget (pos. 12) på avsedd lutning. Ta hänsyn till alla moment under användningen Dra åt handtagsskruven (pos.
  • Seite 62 börjar blinka. indikeras har batteriet djupurladdats och är där- 3. Sätt batteriet på laddaren. med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får 4. Under punkt „Lampor på laddaren“ fi nns en inte längre använda eller försöka ladda ett defekt tabell som förklarar vad de olika lysdioderna batteri.
  • Seite 63 Märk: När du tar maskinen i drift för första gången Skärning kommer kniven i skyddskåpan att korta av eventu- Skärning innebär att du trimmar bort all vegetation ell överfl ödig tråd. Om tråden är för kort vid första ned till marken. Luta trådspolen med 30 graders driftstart, tryck in knoppen på...
  • Seite 64 Reservdelsnumret för reservdelen • Fixera maskinen så att den inte kan glida om Aktuella priser och ytterligare information fi nns på den ska transporteras i ett fordon. www.Einhell-Service.com • Använd om möjligt originalförpackningen vid transport. Reservtrådspole art.-nr.: 34.050.96 11. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad-...
  • Seite 65 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 66 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 67 Tråd, Trådspole Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 68 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 69 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Opěrný...
  • Seite 70 • • Ochranný kryt se šroubem s vnitřním Řezná poranění, pokud se nenosí vhodný šestihranem ochranný oděv. • Vodicí rukojeť • Šestihranný klíč • Popruh 4. Technická data • Opěrný prvek • Montážní šroub (4 ks) Napětí .............18 V d.c. •...
  • Seite 71 Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- 5.3 Montáž přídavné rukojeti (obr. 6) ní hodnoty hluku mohou být využity také pro Přídavnou rukojeť (pol. 12) nasaďte na držák (pol. předběžný odhad zatížení. 12a) a oba díly sešroubujte pomocí šroubu na rukojeti (pol.
  • Seite 72 5.7 Montáž akumulátorů Všechny 3 LED svítí: Zasuňte akumulátor do vymezeného prostoru Akumulátor je plně nabitý. (obr. 1 / pol. 1). Jakmile je akumulátor kompletně zasunutý (obr. 12), slyšitelně zacvakne. Pro 2 nebo 1 LED svítí vyjmutí akumulátoru stiskněte západkové tlačítko Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým (obr.
  • Seite 73 Prodloužení žací struny (obr. 16) Nízké vyžínání Nebezpečí! Nepoužívejte v cívce se strunou Držte strunovou sekačku lehce nakloněnou kovový drát nebo plastifi kovaný kovový drát. Toto přesně před sebou tak, aby se spodní strana může vést k těžkým zraněním uživatele. cívky se strunou nacházela nad zemí...
  • Seite 74 • Materiál ulpělý na ochranném krytu odstraňte Aktuální ceny a informace naleznete na pomocí kartáče. www.Einhell-Service.com 7.2 výměna cívky se strunou Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Nebezpečí! Odstraňte akumulátor! 1. Obr. 19 Stiskněte těleso cívky se strunou na místech označených „M“...
  • Seite 75 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 75 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 75...
  • Seite 76 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 77 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 78 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 79 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Podperná konzola vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 80 • Ochranný kryt so skrutkou s vnútorným používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a šesťhranom neudržuje správnym spôsobom. • • Vodiaca rukoväť Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spô- • Kľúč s vnútorným šesťhranom sobené odletujúcimi časťami. • • Nosný...
  • Seite 81 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené 5.2 Montáž podpernej konzoly (obr. 5) emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- Zasuňte podpernú konzolu (poz. 2) do vodiacich movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť prvkov až na doraz na kryte. Podpernú kon- na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- zolu na obidvoch stranách pevne zoskrutkujte rojmi.
  • Seite 82 Pred každým uvedením do prevádzky skont- Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To rolujte na prístroji: totiž vedie k poškodeniu akumulátora! • Bezchybný stav a úplnosť ochranných zaria- dení a rezacieho zariadenia. 5.9 Zobrazenie kapacity akumulátora • Pevné usadenie všetkých skrutkových spojov. (obr.
  • Seite 83 6.1.3 Vypnutie Úprava/ kosenie Pustite vypínač zap/vyp. Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra- ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa- 6.2 Pracovné pokyny ralelne so zemou. Skontrolujte prostredie a určite Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra- vhodnú...
  • Seite 84 • Číslo potrebného náhradného dielu voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. www.Einhell-Service.com • Usadeniny na ochrannom kryte odstráňte pomocou kefy. Náhradná vláknová cievka výr. č.: 34.050.96 7.2 Výmena cievky s vláknom Nebezpečenstvo! Odobrať...
  • Seite 85 (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 85 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 85 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 85 01.06.2023 10:19:44...
  • Seite 86 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 87 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 88 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 89 2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1/2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat Accuhouder u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 90 Gevaar! en in verband met de bouwwijze en uitvoe- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn ring van dit elektrisch gereedschap: geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- • gen niet met plastic zakken, folies en kleine Longletsels indien geen gepaste stofmasker stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- wordt gedragen.
  • Seite 91 Handgreep schroef deze vast met de binnenzeskantschroef Trillingsemissiewaarde a = 2,004 m/s (pos. 18). Onzekerheid K = 1,5 m/s² Verwijder de beschermsticker (pos. 7a) van het Extra handgreep snijdraadmes (afb. 4/pos. 7b). Trillingsemissiewaarde a = 2,665 m/s Waarschuwing! Pas op dat u zich niet verwondt Onzekerheid K = 1,5 m/s aan het snijdraadmes.
  • Seite 92 Om de optimale lengte van de riem te be- Voor een deskundige verzending verzoeken palen maakt u vervolgens enkele slingerbe- wij u contact op te nemen met onze klan- wegingen zonder het apparaat in bedrijf te tendienst of het verkooppunt waar u het ap- nemen.
  • Seite 93 6.1 Apparaat in- en uitschakelen, toerental Verwijder regelmatig met een borstel of iets der- instellen gelijks alle grasresten voorzichtig van de onder- kant van de beschermkap. 6.1.1 Toerental instellen (afb. 12) Waarschuwing! Pas het toerental alleen aan Verschillende snijmethodes als de motor stilstaat. Voorzichtig! Om de kantgeleiding te gebruiken Schuif de schakelaar (pos.
  • Seite 94 Stuknummer van het gewenste wisselstuk Gevaar! Accu verwijderen! Actuele prijzen en info vindt u terug onder 1. Afb. 19 Druk de draadspoelbehuizing samen www.Einhell-Service.com aan de met M gekenmerkte vlakken en neem de spoelafdekking eraf. Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 2. Neem de lege draadspoel eruit.
  • Seite 95 Nadruk of andere reproductie van documentatie 11. Storingen en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Het toestel werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of het laadt- Technische wijzigingen voorbehouden oestel functioneert.
  • Seite 96 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 97 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 98 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 98 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 98 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 98...
  • Seite 99 Peligro! no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una rucciones de una persona que se responsabilice serie de medidas de seguridad para evitar le- de ellos. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 100 Peligro! se los siguientes riesgos: • ¡El aparato y el material de embalaje no son Lesiones pulmonares en caso de que no se un juguete! ¡No permitir que los niños jue- utilice una mascarilla de protección antipolvo. • guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Lesiones auditivas en caso de que no se utili- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 101 Empuñadura y fi jarla bien con el tornillo de hexágono interior Valor de emisión de vibraciones a = 2,004 m/s (pos. 18). Imprecisión K = 1,5 m/s Retirar la pegatina protectora (pos. 7a) de la cu- Empuñadura adicional chilla de hilo de corte (fi g. 4/pos. 7b). Valor de emisión de vibraciones a = 2,665 m/s ¡Advertencia! Asegurarse de no dañarse con la...
  • Seite 102 2. Colocarse la correa sobre el hombro (fi g. 10). compró el aparato. 3. Ajustar la longitud del cinturón de tal forma Para el envío o la eliminación de baterías que el cabezal cortador de hilo se encuentre o del aparato, estos deben embalarse por en posición paralela al suelo.
  • Seite 103 6.1 Conexión y desconexión del aparato, Es preciso retirar periódicamente los restos de ajuste de la velocidad césped de la parte inferior de la cubierta de pro- tección utilizando para ello un cepillo o similar. 6.1.1 Ajustar la velocidad (fi g. 12) ¡Advertencia! Ajustar la velocidad solo con el Diferentes procesos de corte motor parado.
  • Seite 104 No. del recambio de la pieza necesitada. bierta de protección con un cepillo. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 7.2 Sustitución de la bobina de hilo ¡Peligro! ¡Quitar la batería! Bobina de hilo de recambio Núm. de art.: 1.
  • Seite 105 Einhell técnica. Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas...
  • Seite 106 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 107 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 108 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 108 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 108...
  • Seite 109 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akun kanta Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tukikaari myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 110 • Suojakupu kuusiokoloruuvin kera sinkoilevista osista. • • Ohjauskahva viiltohaavat, ellei käytetä suojavaatetusta. • Sisäkuusiokoloavain • Kantohihna • Tukikaari 4. Tekniset tiedot • Asennusruuvit (4 kpl) • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Jännite ..........18 V tasavirta • Turvallisuusmääräykset Kierrosluku n ........7000 min Leikkauskehä...
  • Seite 111 alustavaan arviointiin. ohjausvarressa oleva varren liitoskappale (kuva 15) hattumutteirlla (kuva 11) kiinni ylempään oh- Varoitus: jaustankoon. Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- 5.5 Tukikahvan säätö (kuva 8) teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja a) Kallistuksen säätö erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta Avaa kahvan ruuvi (kuva 12b).
  • Seite 112 5.8 Akun lataaminen (kuva 13) 1 LED vilkkuu: 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Kaikki LED:it vilkkuvat: jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- Akun lämpötila on liian alhainen.
  • Seite 113 maatti). Aina kun puoliautomaattinen leikkauslan- kivimuureihin tai perustoihin, niin se kuluu tai gan pidennysjärjestelmä toimennetaan, niin siima rispaantuu. Jos siima lyö vasten aitaverkkoa, se pitenee automaattisesti, niin että voit aina leikata katkeaa. ruohikkosi optimaalisella leikkausleveydellä. Leik- kaussiiman pidentämistä varten anna moottorin Leikkaaminen puiden ympäriltä...
  • Seite 114 • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen - 114 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 114...
  • Seite 115 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 116 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 116 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 116 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 116...
  • Seite 117 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 118 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 119 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Sprejem akumulatorja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Podporni nosilec dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Stikalo za vklop/izklop roki potrebne informacije.
  • Seite 120 • 4. Tehnični podatki Zgornji del obrezovalnika • Spodnji del obrezovalnika z navitkom • Zaščitni pokrov z imbus vijakom Napetost ..........18 V d.c. • Vodilni ročaj Št. vrtljajev n ........7000 min • Ključ z notranjim šestrobom Rezalna krivulja ........Ø 33 cm •...
  • Seite 121 Opozorilo: 5.4 Montaža vodilne prečke (sl. 7) Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med Zgornjo vodilno prečko (pol. 14) vstavite v spod- dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo njo vodilno prečko (pol. 16). Privijačite vezni ele- od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina ment prečk (pol.
  • Seite 122 5.8 Polnjenje akumulatorja (sl. 13) Vse LED-lučke utripajo: 1. Baterijski vložek vzemite iz naprave. Za to Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- pritisnite na stransko zaskočni gumb. lator odstranite od naprave in ga pustite en dan 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- na sobni temperaturi.
  • Seite 123 pustite motor delovati, medtem ko se navitek OBREZOVANJE OKROG DREVES dotika tal. Nitka se samodejno podaljša. Nož na Priporoča se vodenje roba! zaščitnem pokrovu skrajša vrvico do dopustne Ko obrezujete travo okrog drevesnih debel, se dolžine. Upoštevajte, da se obraba nitke zaradi bližajte počasi tako, da ne bo nitka prišla v stik z pogostega dotikanja avtomatike za podaljševanje lubjem.
  • Seite 124 Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Št. art. nadomestnega navitka: 34.050.96 - 124 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 124 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 124 01.06.2023 10:19:55 01.06.2023 10:19:55...
  • Seite 125 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 126 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 126 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 126...
  • Seite 127 Vlákno, Motek z nitko Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 128 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 128 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 128 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 128...
  • Seite 129 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
  • Seite 130 • fulladás veszélye! Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- • Trimmelő felső rész abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz • Trimmelő alsó rész fonálorsóval szabályszerűen vezetve és karbantartva. • • Védőburkolat belső hatlapú csavarral. Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a sza- •...
  • Seite 131 ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- 5.2 A támaszfül felszerelése (5-ös ábra) het őket használni az egyik elektromos szerszám- Tolja fel ütközésig a gépházon levő vezetőkre a nak egy másikkal való összehasonlítására. támaszfület (poz. 2). Csavarja a felszerelő csa- varokkal mindkét oldalon feszesre a támaszfület A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- (poz.
  • Seite 132 Minden üzembevétel előtt leellenőrizni a kés- Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- züléket: dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag • a védőberendezéseket és a vágóberendezést időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben kifogástalan állapotukra és teljességükre. akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a •...
  • Seite 133 6.1.2 Bekapcsolni Figyelembe venni: Gondos használatnál is, Nyomja meg a bal vagy a jobb bekapcsolási zárt fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál (poz. 4) és a be- kikapcsolót (poz. 3). Miután fut stb. levő vágásnak a következménye a normálistól a készülék, el lehet engedni a bekapcsolás elleni nagyobb fonálelhasználódás.
  • Seite 134 • Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő Aktuális árak és inforációk a lerakodásokat. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 7.2 A fonálorsó kicserélése Pót fonálorsó cikk szám: 34.050.96 Veszély! Eltávolítani az akkut! 1. 19-as ábra. Nyomja az M-el megjelölt felüle- teken össze a fonálorsó gépházat és vegye le 8.
  • Seite 135 és címre. a világító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 135 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 137 Fonal, Fonaltekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 138 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 139 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi Lăcaş...
  • Seite 140 • • Parte superioară a trimmerului Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se • Parte inferioară a trimmerului cu bobina firului poartă protecţie antifonică corespunzătoare. • • Mască de protecţie cu şurub cu cap hexago- Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia nal înecat mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- •...
  • Seite 141 Mâner suplimentar Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 2,665 m/s 5.2 Montarea etrierului de sprijin (Fig. 5) Nesiguranţa K = 1,5 m/s Împingeţi etrierul de sprijin (Poz. 2) în ghidajele pe carcasă până la capăt. Înșurubaţi bine etrierul Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore de sprijin pe ambele părţi cu șuruburile de montaj menţionate au fost măsurate conform unui pro- (Poz.
  • Seite 142 să puneţi aparatul repede la o parte, apăsaţi În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă cârligele (Fig. 11) rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat Înainte de fi ecare punere în funcţiune a apa- aparatul. ratului verifi...
  • Seite 143 Pericol! În timpul lucrului trebuie să fi e montată fi rul este scurtat automat la lungimea optimă. masca de protecţie. Îndepărtaţi cu regularitate resturile de iarbă cu o 6.1 Pornirea şi oprirea aparatului, reglarea perie sau un obiect similar din partea inferioară a turaţiei măştii de protecţie.
  • Seite 144 7.2 Montajul/ Înlocuirea bobinei fi rului Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. Pericol! Scoateţi acumulatorul! Einhell-Service.com 1. Fig. 19 Apăsaţi carcasa bobinei fi rului pe suprafeţele marcate cu M şi demontaţi capa- Bobina fi rului de schimb Art.-Nr.: 34.050.96 cul bobinei.
  • Seite 145 Retipărirea sau orice altă multiplicare a balajul original. documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany 11. Deranjamente Aparatul nu funcţionează: Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin Verifi...
  • Seite 146 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 147 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 148 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 149 Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 150 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Προσοχή! πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Κίνδυνος! κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να υπολειπόμενοι...
  • Seite 151 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L : ... εργασίας σας. • ............... 96 dB(A) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν • Να...
  • Seite 152 5.5 Ρύθμιση της πρόσθετης χειρολαβής αρ. 1). Μόλις έχει σπρωχθεί η μπαταρία τελείως (εικ. 8) μέσα (εικ. 12) κουμπώνει με χαρακτηριστικό a) Ρύθμιση κλίσης ήχο. Για την αφαίρεση της μπαταρίας πιέστε το Λασκάρετε τη βίδα (αρ. 12b). Ρυθμίστε πλήκτρο ασφάλισης (εικ. 12/αρ. C) και τραβήξτε την...
  • Seite 153 5 .9 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας 6.1.2 Ενεργοποίηση (ει. 14) Για το σκοπό αυτό πιέστε την αριστερή ή δεξιά Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη φραγή ενεργοποίησης (αρ. 4) και τον διακόπτη δυναμικότητας του συσσωρευτή (A). Η ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (αρ. 3). Αφού δυναμικότητας...
  • Seite 154 Διάφορες μέθοδοι κοπής προσώπων ή ζώων. Προσοχή! Για τη χρήση του οδηγού μπορντούρας σε τοίχους ή αντικείμενα ανοίξτε Πλήρες θέρισμα τον οδηγό προς τα εμπρός (εικ. 4). Όταν δεν Κατά το θέρισμα κόβετε όλη τη βλάστηση τον χρησιμοποιείτε κλείστε τον προς τα επάνω μέχρι...
  • Seite 155 • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Η συσκευή δεν λειτουργεί: στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο Ανταλλακτικό πηνίο νήματος αρ. είδους: που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, 34.050.96...
  • Seite 156 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να...
  • Seite 157 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 158 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 159 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 159 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 159...
  • Seite 160 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para evitar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções/estas Encaixe da bateria instruções de segurança.
  • Seite 161 • peças de pequena dimensão! Existe o perigo Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma de deglutição e asfi xia! proteção auditiva adequada. • • Parte superior do roçador Danos à saúde resultantes das vibrações na • Parte inferior do roçador com bobina do fio mão e no braço, caso o aparelho seja utiliz- •...
  • Seite 162 Punho adicional Remova o autocolante protetor (pos. 7a) do gume Valor de emissão de vibração a = 2,665 m/s do fi o de corte (fi g. 4/pos. 7b). Incerteza K = 1,5 m/s Aviso! Tenha atenção para não se ferir no gume do fi...
  • Seite 163 3. Ajuste o comprimento da alça, de forma a sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- que a cabeça do fi o de corte passe paralela- lados individualmente em sacos de plástico mente ao solo. Para ajustar corretamente o para evitar curto-circuitos e incêndios! comprimento da alça faça alguns movimen- tos oscilatórios sem ligar o aparelho.
  • Seite 164 6.1 Ligar e desligar o aparelho, ajustar as arranque, o fi o de corte é encurtado automatica- rotações mente para o comprimento ideal. 6.1.1 Ajustar rotações (fi g. 12) Remova cuidadosa e regularmente todos os Aviso! Ajuste as rotações apenas com o mo- detritos de relva com uma escova ou outro objeto tor parado.
  • Seite 165 Perigo! Retire a bateria! Pode consultar os preços e informações atuais 1. Fig. 19 Pressione a carcaça da bobina do fi o em www.Einhell-Service.com nas superfícies assinaladas com M e remova a cobertura da bobina. Bobina do fi o de substituição ref.ª: 34.050.96 2.
  • Seite 166 Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 166 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 166 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 166 01.06.2023 10:20:06...
  • Seite 167 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 168 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 169 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 169 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 169 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 169...
  • Seite 170 HR/BIH Opasnost! Sklopka za uključivanje/isključivanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Blokada uključivanja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Držač remena ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Remen za nošenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Zaštitni poklopac sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Kućište koluta budu na raspolaganju.
  • Seite 171 HR/BIH • 4. Tehnički podaci Originalne upute za uporabu • Sigurnosne napomene Napon .............18 V d.c. Broj okretaja n ........7000 min 3. Namjenska uporaba Krug rezanja..........Ø 33 cm Klasa zaštite ............III Uređaj je namijenjen za rezanje travnjaka i travna- Težina: ............2,75 kg tih površina.
  • Seite 172 HR/BIH je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- 5.5 Podešavanje dodatne ručke (sl. 8) nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. a) Podešavanje nagiba Odvrnite vijak ručke (poz. 12b). Podesi- Ograničite radno vrijeme! te željeni nagib dodatne ručke (poz. 12). Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa Pričvrstite vijak ručke (poz.
  • Seite 173 HR/BIH 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator uređaju za punjenje. više ne smijete koristiti odnosno puniti. Za vrijeme punjenja akumulator se može malo zagrijati.
  • Seite 174 HR/BIH ratite pozornost na to da se učestalim korištenjem prema naprijed. automatskog produljivanja niti povećava trošenje Upozorenje: Budite naročito pažljivi kod otkosa. niti. Kod takvih radova održavajte razmak od 30 meta- ra između sebe i drugih osoba ili životinja. Napomena: Kad stroj koristite prvi put, oštrica zaštitnog poklopca odrezat će eventualno preo- Otkos stali kraj rezaće niti.
  • Seite 175 • Broj potrebnog rezervnog dijela 11. Smetnje Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Uređaj ne radi: Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira Rezervni kolut s niti art. br.: 34.050.96 li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionirao unatoč...
  • Seite 176 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 177 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 177 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 177...
  • Seite 178 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 179 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 179 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 179...
  • Seite 180 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Prihvat za akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Potporna kopča sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Prekidač...
  • Seite 181 • • Gornji deo šišača Posekotine, ako se ne nosi odgovarajuća • Donji deo šišača s kalemom s niti zaštitna odeća. • Zaštitni poklopac sa zavrtnjem sa šestostranim upustom • Ručka za vođenje mašine 4. Tehnički podaci • Ključ za zavrtnje s unutarnjim šesterouglom •...
  • Seite 182 Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene 5.4 Montaža prečage za vođenje (sl. 7) vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste Gornju prečagu za vođenje (poz. 14) utaknite u za privremenu procenu opterećenja. donju prečagu (poz. 16). Obuhvatnom navrtkom (poz. 11) pričvrstite spojnicu prečage (poz. 15) Upozorenje: koja se nalazi na donjoj prečagi za vođenje na Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a...
  • Seite 183 5.8 Punjenje akumulatora (sl. 13) Treperi 1 LE-dioda: 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite Akumulator je prazan, napunite ga. taster za fi ksiranje. 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s Trepere sva LED svetla: oznakom tipa odgovara postojećem naponu Temperatura akumulatora je ispod granice.
  • Seite 184 lupkanje po tlu). Kod svakog aktiviranja poluau- Rezanje uz ogradu/temelj tomatskog sistema za podešavanje dužine niti, Preporučujemo rubnu vođicu! ona se automatski produžuje, tako da travu uvek Prilikom rezanja polagano se približavajte ogra- šišate s optimalnom dužinom reza. Za produženje dama od pletene žice, ogradama od dasaka, niti za sečenje pustite da motor radi i lagano lup- zidovima od prirodnog kamena i temeljima kako...
  • Seite 185 Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Rezervni kalem niti artikl br: 34.050.96 - 185 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 185 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 185 01.06.2023 10:20:10 01.06.2023 10:20:10...
  • Seite 186 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 187 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 187 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 187...
  • Seite 188 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 189 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 190 Niebezpieczeństwo! rycznych lub umysłowych lub osoby, które mają Podczas użytkowania urządzenia należy niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały proszę...
  • Seite 191 Niebezpieczeństwo! zawsze zachodzi ryzyko powstawania Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! zagrożenia. W zależności od budowy i spo- Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą zywa sztucznego, folią i małymi elementami! pojawić się następujące zagrożenia: •...
  • Seite 192 5.1 Montaż osłony (rys. 3) Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- Nasunąć do oporu osłonę (poz. 7) na mocowanie runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. na obudowie przekładni i przykręcić osłonę śrubą z gniazdem sześciokątnym (poz. 18). Uchwyt Wartość...
  • Seite 193 1. Zahaczyć karabińczyk (rys. 9 / poz. 6a) w mo- Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest cowaniu pasa. możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- 2. Przełożyć pas nośny przez ramię (rys. 10). wisu obsługi klientów • 3. Wyregulować długość pasa tak, aby głowica ładowarkę...
  • Seite 194 6. Obsługa do odpowiedniej długości. Proszę pamiętać, że poziom zużycia żyłki wzrasta w wyniku częstego użycia półautomatycznego systemu podawania Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa żyłki. dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu. Wskazówka: Przy pierwszym uruchomieniu Niebezpieczeństwo! Pracować...
  • Seite 195 • Cięcie przy ogrodzeniu/fundamencie Zaleca się czyszczenie urządzenia Zaleca się używać prowadnicy do cięcia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • krawędzi! Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Przy cięciu przy ogrodzeniach z sitki drucianej, ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. drewnianych płotach, kamiennych murach, funda- Nie używać...
  • Seite 196 Numer części zamiennej • O ile to możliwe, na czas transportu Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się zapakować urządzenie w opakowanie fabry- na stronie: www.Einhell-Service.com czne. Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 11. Usterki 8. Utylizacja i recykling Urządzenie nie działa: Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Seite 197 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 198 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 198 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 198...
  • Seite 199 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 200 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 200 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 200 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 200...
  • Seite 201 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Akü yuvası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Destek çemberi lanma talimatını...
  • Seite 202 • nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması. • • Misinalı çim biçme makinesi üst parçası Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya • Misina bobinli kenar kesme alt parçası talimatlara göre kullanılmadığında veya • İçten altı köşeli anahtarlı koruma kapağı bakımı...
  • Seite 203 Sapma K = 1,5 m/s 5.2 Destek çemberinin montajı (Şekil 5) Destek çemberini (Pos. 2) gövdedeki dayanağa Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü kadar kılavuz içine yerleştirin. Destek çemberini emisyon değerleri standart test metoduna göre her iki tarafta montaj civataları (Poz. 19) ile sabit- ölçülmüş...
  • Seite 204 Her işletmeye almadan önce aletin aşağıdaki Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için noktalarını kontrol edin: aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- • Mükemmel durumda ve koruma tertibatları ile prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark bıçakların eksik olup olmadığını. ettiğinizde yapılacaktır.
  • Seite 205 6.1.3 Kapatma Bilgi: Kesim işlemi dikkatli ve itina ile yapılsa da Açık - Kapalı şalterini bırakın. temel, taş veya beton duvarlar yakınındaki otların kesilmesinde misina normalden daha fazla aşınır. 6.2 Çalışma bilgileri Alet ile çalışmaya başlamadan önce motor dur- Kenar kesme/ Biçme urken ve akü...
  • Seite 206 Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. numarası Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette ma riskini yükseltir. www.Einhell-Service.com sayfasında • Koruma kapağındaki çim artıklarını fırça ile açıklanmıştır. temizleyin. Yedek misina bobini Ürün Nr.: 34.050.96 7.2 Misina bobini değiştirme...
  • Seite 207 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 207 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 207...
  • Seite 208 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 209 Misina, Misina bobini Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 210 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 211 Jőhv, Trimmipea Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 212 Oht! Toitelüliti Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Sisselülitustõkis seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Rihmahoidik ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kanderihm / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kaitsekate likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Poolikarp käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule Põrkekaitse edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / 10 Mootori korpus...
  • Seite 213 • Ohutusjuhised Kaitseklass ............III Kaal ............2,75 kg 3. Sihipärane kasutamine Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning Seade sobib muru ja rohumaade niitmiseks. seda tohib kasutada ainult sarja Power X-Change Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks avalikes liitium-ioon-akudega! rajatistes, parkides, spordiplatsidel, tänavatel ning põllu- ja metsamajanduses.
  • Seite 214 Piirake tööaega! b) Lisakäepideme nihutamine Arvestada tuleb kõigi töötsükli osadega (näiteks Avage (a) lukustus (joonis 12c) ja nihutage aeg, millal elektritööriist on välja lülitatud, ning lisakäepide soovitud kohale. Sulgege (b) lu- aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab kustus (joonis 12c). koormuseta).
  • Seite 215 6. Käitamine Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- jeneda. See on täiesti normaalne. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- Järgige mürakaitsemääruste sätteid, mis võivad trollige, piirkonniti erinevad olla. • kas pistikupesas on vool • kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik Oht! Töötamisel peab olema kaitsekaas paigal- takistusteta ühendus.
  • Seite 216 asuvale nupule ja tõmmake jõuliselt jõhvi välja. Madal niitmine Esimesel kasutamisel lühendatakse niitmisjõhvi Madalal niitmisel niidetakse kogu taimestik kuni pikkus automaatselt optimaalseks. maapinnani maha. Selleks keerake trimmipea 30 kraadi paremale. Seadke käepide soovitud asen- Eemaldage kõik murujäägid regulaarselt harja või disse.
  • Seite 217 Seadme identifitseerimisnumber • dusaadressile. Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varu-trimmipea art- nr: 34.050.96 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Seite 218 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 219 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 219 - Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 219...
  • Seite 220 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 221 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GE-CT 18/33 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 222 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GE-CT 18/33 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 223 EH 06/2023 (01) Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 223 Anl_GE_CT_18_33_Li_E_SPK13.indb 223 01.06.2023 10:20:17 01.06.2023 10:20:17...

Diese Anleitung auch für:

Ge-ct 18/33 li e solo34.112.70