Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3
K 3 Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
7
English
11
Français
16
Italiano
20
Español
25
Português
30
Nederlands
35
Türkçe
39
Svenska
44
Suomi
48
Norsk
52
Dansk
56
Eesti
61
Latviešu
65
Lietuviškai
69
Polski
74
Magyar
78
Čeština
83
Slovenčina
87
Slovenščina
92
Româneşte
96
Hrvatski
100
Srpski
105
Ελληνικά
109
Русский
114
Українська
119
Қазақша
124
Български
130
59787520
(12/22)
59787550

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3

  • Seite 1 Deutsch K 3 English K 3 Premium Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български Register 59787520 (12/22) your product 59787550 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise ........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Umweltschutz ............rungsfreien Betrieb des Geräts. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Zubehör und Ersatzteile ........unter www.kaercher.com.
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen 2. Die Aufbewahrung in Endposition festhalten und mit einer Schraube sichern. VORSICHT Abbildung G Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtun- Hochdruck-Schlauchtrommel montieren gen! Geräte mit Schlauchtrommel Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. 1. Den Halter für die Schlauchtrommel aufstecken. Sicherheitseinrichtungen nicht umgehen, entfernen 2.
  • Seite 9: Betrieb Unterbrechen

    2. Den Gartenschlauch an die Wasserleitung anschlie- Nach Betrieb mit Reinigungsmittel ßen. 1. Das Gerät ca. 30 Sekunden mit klarem Wasser spü- Abbildung M len. 3. Den Wasserhahn vollständig öffnen. Betrieb unterbrechen Betrieb 1. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Wenn der Hebel losgelassen wird, schaltet das Ge- ACHTUNG rät ab.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    c Dabei den Hochdruckschlauch mit der zweiten GEFAHR Hand führen. Gefahr eines Stromschlags Abbildung Q Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- d Mit dem Hochdruckschlauch Clip den aufgewi- ckelten Hochdruckschlauch an der Schlauch- Schalten Sie das Gerät aus. trommel befestigen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 K 3 Premium EN 61000-3-2: 2014 Elektrischer Anschluss EN 61000-3-3: 2013 Spannung 220-240 220-240 EN IEC 63000: 2018 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren...
  • Seite 12: Safety Devices

    ronment. However, these components are required for Transport handle the correct operation of the device. Devices marked by Storage for high-pressure hose / mains connection this symbol are not allowed to be disposed of together cable with the household rubbish. Cleaning work producing in oily waste water, e.g.
  • Seite 13: Initial Start-Up

    2. Hold the storage option in the end position and se- Connection to the water line cure it using a screw. ATTENTION Illustration E Hose coupling with Aquastop on the water connec- Mounting the storage option for spray lances tion of the device 1.
  • Seite 14: Interrupting Operation

    Recommended cleaning method Devices with a hose reel a Insert one end of the high-pressure hose into the 1. Spray the detergent sparingly on the dry surface and opening at the front of the hose reel. let it work for a while (do not let it dry). b Turn the crank to wind up the high-pressure hose.
  • Seite 15: Technical Data

    DANGER K 3 Premium Danger of electric shock Power protection (slow- Injuries due to touching live parts blowing) Switch off the device. Water connection Remove the mains plug. Device not running Feed pressure (max.) 1. Press the lever of the high-pressure gun.
  • Seite 16: Remarques Générales

    The signatories act on behalf of and with the authority of avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas the company management. laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH...
  • Seite 17: Dispositifs De Sécurité

    2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer Roue de transport avec une vis. Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON » Illustration F Raccord haute pression Monter le rangement pour le flexible haute pression / le câble d'alimentation électrique Plaque signalétique Appareils sans enrouleur de flexible 1.
  • Seite 18: Fonctionnement

    Raccordement à une conduite d'eau 4. Tourner la lance jusqu'en butée en position « SOFT ». ATTENTION En cours de fonctionnement, la solution de net- Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le toyage est mélangée au jet d'eau. raccord d'alimentation en eau de l'appareil Méthode de nettoyage conseillée Détérioration de la pompe 1.
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    6. Ranger le flexible haute pression. Nettoyer le filtre du détergent Appareils sans enrouleur de flexible Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de Ranger le flexible haute pression de l'appareil. longue durée. Appareils avec enrouleur de flexible 1. Retirer le filtre du tuyau d'aspiration du détergent. a Insérer une extrémité...
  • Seite 20: Garantie

    Produit : Nettoyeur haute pression d'achat. Type : 1.676-xxx (Voir l'adresse au dos) Normes UE en vigueur 2011/65/UE Caractéristiques techniques 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) K 3 Premium 2014/30/UE Raccordement électrique Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 Tension 220-240 220-240 EN 60335-2-79 Phase...
  • Seite 21: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Fissaggio per tubo flessibile per alta pressione Prima di utilizzare l’apparecchio per la Alloggiamento per pistola AP prima volta, leggere le presenti istruzioni Lancia Vario Power per le operazioni di pulizia più per l’uso originali e le allegate avverten- comuni ze di sicurezza.
  • Seite 22: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparecchio Nota Apparecchi con avvolgitubo: durante il funzionamento, Il getto ad alta pressione non va mai puntato il tubo flessibile ad alta pressione deve essere comple- su persone, animali, equipaggiamenti elettri- tamente srotolato dall'avvolgitubo. ci attivi o sull’apparecchio stesso. 3.
  • Seite 23: Trasporto

    Durante la pulizia tenere il getto ad almeno 30 cm di di- La pressione ancora presente nel sistema viene stanza dalle superfici verniciate. scaricata. Non usare l'ugello mangia sporco per pulire pneumatici 4. Rilasciare la leva della pistola AP. di auto, vernici o superfici sensibili. 5.
  • Seite 24: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- K 3 Premium sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia Collegamento elettrico di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Índice de contenidos K 3 Premium Dimensioni e pesi Avisos generales..........Protección del medioambiente......Tipico peso d’esercizio Uso previsto ............Lunghezza Accesorios y recambios ........Larghezza Volumen de suministro........Altezza Descripción del equipo........Dispositivos de seguridad ........Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Símbolos en el equipo.........
  • Seite 26: Volumen De Suministro

    Accesorios y recambios Dispositivos de seguridad Utilice únicamente accesorios y recambios originales, PRECAUCIÓN estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Encontrará información sobre los accesorios y recam- Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. bios en www.kaercher.com.
  • Seite 27: Puesta En Funcionamiento

    Montaje del enrollador de mangueras de alta 2. Conectar la manguera de riego al conducto de presión agua. Figura M Equipo con enrollador de mangueras 3. Abrir el grifo de agua por completo. 1. Insertar el soporte para el enrollador de mangueras. 2.
  • Seite 28: Conservación Y Mantenimiento

    Interrupción del funcionamiento b Girar la manivela para enrollar la manguera de al- ta presión. 1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión. c Guiar la manguera de alta presión con la otra ma- Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
  • Seite 29: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- K 3 Premium den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase Conexión eléctrica en contacto con el servicio de posventa.
  • Seite 30 Proteção do meio ambiente 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Os materiais de empacotamento são recicláveis. 2014/30/UE Elimine as embalagens de acordo com os regula- Normas armonizadas aplicadas mentos ambientais. EN 60335-1 Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- EN 60335-2-79 teriais recicláveis de valor e, com frequência, EN 62233: 2008 componentes como baterias, acumuladores ou EN 55014-1: 2017 + A11: 2020...
  • Seite 31: Unidades De Segurança

    estiver rodada até ao batente no sentido SOFT, po- Montar as rodas de ser adicionado produto de limpeza. 1. Engatar as rodas no aparelho. Figura C Lança com bico fresador para sujidade persistente Montar a pega de transporte Pistola de alta pressão 1.
  • Seite 32: Operação

    5. Verificar a união segura, puxando a mangueira de tar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos alta pressão. sobre produtos de limpeza. 6. Ligar a ficha de rede a uma tomada. Aviso O produto de limpeza apenas pode ser adicionado com Alimentação de água baixa pressão.
  • Seite 33: Armazenamento

    Armazenamento Limpar o filtro na ligação de água ADVERTÊNCIA CUIDADO Filtro danificado na ligação de água Não observância do peso Danos no aparelho devido a sujidade da água Perigo de ferimentos e danos Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- na ligação de água.
  • Seite 34: Dados Técnicos

    Aparelho não estanque K 3 Premium 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- Valores determinados de  nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o acordo com a EN 60335-2-79 serviço de assistência técnica autorizado. O produto de limpeza não é aspirado Valor de vibração mão/bra-...
  • Seite 35: Milieubescherming

    Inhoud Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Algemene instructies ........... veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Milieubescherming ..........ringsvrije werking van het apparaat. Reglementair gebruik .......... Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Toebehoren en reserveonderdelen ..... u onder www.kaercher.com.
  • Seite 36: Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen Hogedrukslangtrommel monteren Apparaten met slangtrommel VOORZICHTIG 1. De houder voor de slangtrommel aanbrengen. Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen! 2. De houder met 2 schroeven bevestigen. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Afbeelding H Veiligheidsinrichtingen mogen niet worden omzeild, 3. De slangtrommel aanbrengen. verwijderd of buiten werking worden gesteld.
  • Seite 37: Werking

    Werking Werking onderbreken 1. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. LET OP Als de hendel wordt losgelaten, wordt het apparaat Droogloop van de pomp uitgeschakeld. De hoge druk in het systeem blijft be- Beschadiging van het apparaat houden. Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, 2.
  • Seite 38: Onderhoud

    (adres zie achterzijde) Afbeelding T Technische gegevens Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- K 3 Premium hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- Elektrische aansluiting pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden Spanning 220-240 220-240 vermeld contact op met de erkende klantenservice.
  • Seite 39: Eu-Conformiteitsverklaring

    K 3 Premium Wateraansluiting Toevoerdruk (max.) Toevoertemperatuur °C (max.) Gevolmachtigde voor de documentatie: Toevoerdebiet (min.) l/min S. Reiser Gegevens capaciteit apparaat Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Bedrijfsdruk 71364 Winnenden (Germany) Max. toegestane druk 12,0 12,0 Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 40: Güvenlik Düzenekleri

    Amaca uygun kullanım Güvenlik düzenekleri Yüksek basınç temizleyicisini sadece evde kullanın. TEDBIR Yüksek basınç temizleyicisi makinelerin, araçların, ya- Güvenlik düzenekleri eksik veya kusurlu! pıların, aletlerin, ön cephelerin, terasların, bahçe aletle- Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. rinin vb. yüksek basınçlı su huzmesi ile temizlenmesi Güvenlik düzeneklerini bozmayın, çıkarmayın veya için öngörülmüştür.
  • Seite 41 İşletim Yüksek basınçlı hortum tamburunu monte edin DIKKAT Hortum tamburlu cihazlar Pompanın kuru çalışması 1. Hortum tamburu için tutucuyu takın. Cihazın hasar görmesi 2. Tutucuyu 2 vidayla sabitleyin. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa cihazı kapa- Şekil H tın ve uyarıları takip etmek için bakınız Bölüm Arızalar- 3.
  • Seite 42 İşletmenin tamamlanması Antifriz TEDBIR DIKKAT Sistemde basınç Don tehlikesi Yüksek basınç altında kontrolsüz çıkan su nedeniyle Tamamen boşaltılmamış cihazlar don nedeniyle tahrip yaralanmalar edilebilir. Yüksek basınç hortumunu sadece sistemde basınç yok- Cihazı ve aksesuarları tamamen boşaltın. ken yüksek basınç tabancasından veya cihazdan ayı- Cihazı...
  • Seite 43: Teknik Bilgiler

    2. Su girişinde yeterli pompalama miktarını kontrol edin. K 3 Premium 3. Huzme borusundaki ayarı kontrol edin. Pompalama miktarı, temiz- l/min Su bağlantısındaki süzgeç kirlenmiş. leme maddesi 1. Su bağlantısındaki süzgeci bir yassı penseyle dışarı Yüksek basınç tabancası- çekin. nın geri tepme kuvveti 2.
  • Seite 44 Innehåll Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- Allmän information..........ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Miljöskydd............ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör Ändamålsenlig användning ......... saknas eller om det finns transportskador. Tillbehör och reservdelar ........Beskrivning av maskinen Leveransens omfattning ........
  • Seite 45: Symboler På Maskinen

    Automatiskt stopp Hänvisning Maskiner med slangtrumma: Under drift måste hög- När handtaget på spolhandtaget släpps kopplas hög- trycksslangen vara helt avrullad från slangtrumman. tryckspumpen från av en tryckbrytare som stoppar hög- 3. Anslut högtrycksslangen till apparaten. trycksstrålen. När man trycker in handtaget kopplas a Dra upp klämman på...
  • Seite 46: Transport

    4. Tryck in spolhandtagets spak. Transportera maskinen i fordonet Maskinen slås på. 1. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. Drift med rengöringsmedel Förvaring FARA FÖRSIKTIGHET Ej överensstämmelse med säkerhetsdatabladet Bristande hänsyn till vikt Allvarliga hälsoskador på grund av felaktig användning Enheten kan välta på...
  • Seite 47: Hjälp Vid Störningar

    Tekniska data 2. Dra ut silen. 3. Rengör silen under rinnande vatten. Bild S K 3 Premium 4. Sätt silen i vattenanslutningen. Elanslutning Rengöra rengöringsmedelsfiltret Spänning 220-240 220-240 Rengör rengöringsmedelsfiltret före längre förvaring. 1. Dra av filtret från sugslangen för rengöringsmedlet.
  • Seite 48: Ympäristönsuojelu

    EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä. EN 61000-3-2: 2014 Puhdistustöitä, joiden yhteydessä syntyy öljypitois- EN 61000-3-3: 2013 ta jätevettä, esim. moottorin pesu, alustapesu, saa EN IEC 63000: 2018 tehdä...
  • Seite 49: Turvalaitteet

    Korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon Korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon säilytys säilytyksen asentaminen Kuljetuspyörä Laitteet ilman letkukelaa Laitekytkin ”0/OFF” / ”I/ON” 1. Työnnä korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon säi- lytys ulkoa päin kuljetuskahvassa olevaan kiinnitys- Korkeapaineliitäntä kohtaan. Tyyppikilpi 2. Pidä säilytys pääteasennossa ja varmista ruuvilla. Ruuvit Kuva G Korkeapaineletkun kiinnike Korkeapaine-letkukelan asentaminen **Puutarhaletku (kangasvahvistettu, halkaisija vä- Laitteet, joIssa on letkukela hintään 1/2"...
  • Seite 50: Käyttö

    Käyttö Käytön lopettaminen VARO HUOMIO Järjestelmässä on paine Pumpun kuivakäynti Korkeapaineen aikana hallitsemattomasti ulos tulevan Laitevauriot veden aiheuttamat loukkaantumiset Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- Irrota korkeapaineletku korkeapainepistoolista tai lait- ke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka teesta vain, kun järjestelmässä...
  • Seite 51: Hoito Ja Huolto

    (Osoite, katso takasivu) tointia. Tekniset tiedot 1. Irrota puhdistusaineen imuletkun suodatin. 2. Puhdista suodatin juoksevan veden alla. Kuva T K 3 Premium Ohjeet häiriötilanteissa Sähköliitäntä Jännite 220-240 220-240 Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys Vaihe valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä...
  • Seite 52: Miljøvern

    Indhold K 3 Premium Generelle merknader .......... Mitat ja painot Miljøvern.............. Tyypillinen käyttöpaino Forskriftsmessig bruk .......... Pituus Tilbehør og reservedeler ........Leveys Leveringsomfang..........Beskrivelse av apparatet........Korkeus Sikkerhetsinnretninger ........Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Symboler på apparatet........Käsi-käsivarsi-tärinäarvo Montering ............
  • Seite 53: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Auto-stopp-funksjon Når du slipper avtrekkeren på høytrykkspistolen, slår Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. trykkbryteren av pumpen og høytrykksstrålen stopper. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Hvis du trykker inn avtrekkeren, kobles pumpen inn ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal igjen.
  • Seite 54: Igangsetting

    Igangsetting 4. Trykk inn avtrekkeren på høytrykkspistolen. Apparatet slås på. 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. Drift med rengjøringsmiddel 2. Vikle av høytrykksslangen og løs opp eventuelle løkker og vridninger. FARE Merknad Ved ignorering av sikkerhetsdatabladet Apparat med slangetrommel: Under drift må høytrykks- Alvorlige helseskader forårsaket av uriktig bruk av ren- slangen være helt trukket av slangetrommelen.
  • Seite 55: Lagring

    Trekke apparatet 1. Ta koblingen av vanntilkoblingen. 2. Ta ut silen. 1. Trekk apparatet etter transporthåndtaket. 3. Rengjør silen under rennende vann. Transportere apparatet i kjøretøy Figur S 1. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. 4. Sett silen inn i vanntilkoblingen. Lagring Rengjøre rengjøringsmiddelfilter Rengjør rengjøringsmiddelfilteret før langtidslagring.
  • Seite 56: Garanti

    (Se adresse på baksiden) EN 60335-2-79 Tekniske data EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 K 3 Premium EN 61000-3-2: 2014 Elektrisk tilkobling EN 61000-3-3: 2013 Spenning 220-240 220-240...
  • Seite 57: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Lås højtrykspistol Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for Højtryksslange at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Holder til strålerør Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Transportgreb værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- Opbevaring til højtryksslange/nettilslutningsled- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert ning bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- Transporthjul...
  • Seite 58: Ibrugtagning

    Montering af opbevaringen til KÄRCHER anbefaler at bruge KÄRCHER-vandfiltret til højtrykspistoler beskyttelse (specialtilbehør, ordrenummer 4.730-059). Tilslutning til vandledningen 1. Skub opbevaringen til højtrykspistolerne ind i holde- ren på maskinen. BEMÆRK 2. Hold opbevaringen fast i endepositionen, og fastgør Slangekobling med aquastop på maskinens vandtil- den med en skrue.
  • Seite 59: Transport

    Efter drift med rengøringsmiddel Frostbeskyttelse 1. Skyl maskinen ca. 30 sekunder med rent vand. BEMÆRK Afbrydelse af driften Frostfare Apparater, der ikke er tømt helt, kan ødelægges på 1. Slip grebet på højtrykspistolen. grund af frost. Hvis grebet slippes, frakobles maskinen. Højtrykket Tøm apparat og tilbehør helt.
  • Seite 60: Tekniske Data

    Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. K 3 Premium 1. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang. Mål og vægt 2. Rengør sien under rindende vand. Figur S Typisk driftsvægt Der er luft i maskinen. Længde 1. Udluft maskinen: Bredde a Tænd maskinen uden tilsluttet strålerør i maks.
  • Seite 61: Üldised Juhised

    Sisukord Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Üldised juhised ............ kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- Keskkonnakaitse ..........olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Sihtotstarbeline kasutamine ........ teavitage oma edasimüüjat. Lisavarustus ja varuosad........Seadme kirjeldus Tarnekomplekt ............. Seadme kirjeldus ..........Jooniseid vt graafika leheküljelt Ohutusseadised ..........
  • Seite 62: Seadmel Olevad Sümbolid

    Auto-stopp funktsioon a Tõmmake liitmiku küljes olev klamber üles. b Pistke kõrgsurvevoolik liitmikusse. Kui kõrgsurvepüstolil asuv hoob lahti lastakse, lülitab c Vajutage liitmiku küljes olev klamber alla. survelüliti pumba välja ja kõrgsurvejuga peatub. Hoova Joonis K vajutamisega lülitub pump jälle sisse. 4.
  • Seite 63: Transport

    Märkus Seadme hoidmine KÄRCHERi puhastusvahendid garanteerivad riketeta 1. Pange seade tasasel pinnal seisma. töö. Palun laske end nõustada või küsige meie kataloogi 2. Lahutage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolist. või meie puhastusvahendite infolehti. 3. Lahutage joatoru kõrgsurvepüstolist. Märkus 4. Hoiustage nii joatorud kui ka kõrgsurvepüstol vasta- Puhastusvahendit saab juurde segada ainult alarõhu vates hoidikutes.
  • Seite 64: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral K 3 Premium Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise Kaitseliik IPX5 IPX5 kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või Kaitseklass siin mittenimetatud rikke puhul pöörduge palun volitatud Võrgukaitse (inertne) klienditeeninduse poole. Veevõtuühendus Elektrilöögi oht Juurdevoolurõhk (maks.)
  • Seite 65: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Helivõimsustase dB(A) Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Mõõdetud: 87 darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma Garanteeritud: 90 noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļau- Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- jiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē. sega.
  • Seite 66: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Augstspiediena šļūtenes / tīkla pieslēguma Augstspiediena pieslēgums vada uzglabāšanas novietnes montāža Datu plāksnīte Ierīces bez šļūtenes uztīšanas trumuļa Skrūves 1. Augstspiediena šļūtenes / tīkla pieslēguma vada uz- glabāšanas novietni no ārpuses iebīdiet tai paredzē- Skava augstspiediena šļūtenei tajā turētājā uz transportēšanas roktura. **Dārza šļūtene (ar tekstila armējumu, diametrs vis- 2.
  • Seite 67 1. Ievietojiet dārza šļūteni ūdens pieslēguma savieno- Darbības pārtraukšana jumā. 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. 2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. Kad svira tiek atlaista, ierīce izslēdzas. Sistēmā tiek Attēls M uzturēts augstspiediens. 3. Pilnībā atveriet ūdens krānu. 2. Nofiksējiet augstspiediena pistoles sviru. Attēls P Ekspluatācija 3.
  • Seite 68: Kopšana Un Apkope

    (Adresi skatīt aizmugurē) nes. 2. Iztīriet filtru zem tekoša ūdens. Tehniskie dati Attēls T K 3 Premium Palīdzība traucējumu gadījumā Strāvas pieslēgums Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Spriegums 220-240 220-240 Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-...
  • Seite 69: Es Atbilstības Deklarācija

    Alfred Kärcher SE & Co. KG K 3 Premium Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Padeves apjoms, ūdens l/min 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.: +49 7195 14-0 Maksimālais padeves l/min Fakss: +49 7195 14-2212 apjoms Vinendene (Winnenden), 2022/12/01 Padeves apjoms, tīrīšanas l/min līdzeklis...
  • Seite 70: Komplektacija

    Saugos įtaisai vandens srove valyti mašinas, transporto priemones, statinius, įrankius, fasadus, terasas, sodo įrankius ir ATSARGIAI pan. Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai! Priedai ir atsarginės dalys Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Neleidžiama saugos įtaisams taikyti apylankų, įtaisus Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines pašalinti arba juos deaktyvinti.
  • Seite 71: Atidavimas Eksploatuoti

    2. Įtvirtinkite laikiklį 2 varžtais. Auštojo slėgio režimas Paveikslas H DĖMESIO 3. Pritvirtinkite žarnos būgną. Dažytų arba jautrių paviršių pažeidimas Žarnos būgnas užfiksuojamas. Paviršiai pažeidžiami pasirinkus nedidelį srovės atstu- Paveikslas I mą arba netinkamą purškimo antgalį. Movos vandens jungčiai montavimas Valydami dažytus paviršius laikykite bent 30 cm srovės 1.
  • Seite 72: Transportavimas

    Techninė priežiūra ir eksploatacinės 3. Spauskite aukšto slėgio pistoleto svertą 30 sekundžių. parengties užtikrinimas Sistemoje dar likęs slėgis bus išleistas. 4. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. PAVOJUS 5. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Elektros smūgio pavojus 6. Atjunkite įrenginį nuo vandens tiekimo. Sužalojimai prisilietus prie elektrinių...
  • Seite 73: Garantija

    Dideli slėgio svyravimai K 3 Premium 1. Išvalykite aukšto slėgio antgalį: Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 a pašalinkite nešvarumus iš antgalio skylės adata. b Nuskalaukite aukšto slėgio antgalį vandeniu iš Plaštakos ir rankos vibracijos priekio. vertė 2. Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį.
  • Seite 74 Spis treści Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Wskazówki ogólne..........mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Ochrona środowiska..........waryjną pracę urządzenia. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Akcesoria i części zamienne ....... można znaleźć...
  • Seite 75: Zabezpieczenia

    Zabezpieczenia Montaż bębna na wąż wysokociśnieniowy Urządzenia z bębnem do zwijania węża OSTROŻNIE 1. Zamontować uchwyt na bęben do zwijania węża. Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- 2. Zabezpieczyć uchwyt 2 śrubami. wadzone w urządzeniach zabezpieczających! Rysunek H Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. 3.
  • Seite 76: Transport

    Jeśli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, Zakończenie pracy wyłączyć urządzenie i postępować zgodnie ze wska- OSTROŻNIE zówkami w rozdziale Usuwanie usterek. Ciśnienie w układzie Praca z wysokim ciśnieniem Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem UWAGA Wąż...
  • Seite 77: Czyszczenie I Konserwacja

    (Adres znajduje się na odwrocie) Rysunek T Usuwanie usterek Dane techniczne Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- K 3 Premium nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż Przyłącze elektryczne wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym Napięcie...
  • Seite 78: Környezetvédelem

    Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- K 3 Premium nienia zarządu. Ilość dopływu (min.) l/min Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze Maks. dopuszczalne 12,0 12,0 ciśnienie Ilość pobieranej wody l/min Administrator dokumentacji: S. Reiser Maks. ilość przetłaczanej l/min Alfred Kärcher SE & Co. KG cieczy Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 79: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    lyadékzáró munkafelületeken kivitelezhetők. Bizonyo- Típustábla sodjon meg arról, hogy a tisztítószerek nem kerülnek a Csavarok talajba. Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Magasnyomású tömlő csipesz Az összetevőkre vonatkozó aktuális információk megte- ** Kerti tömlő (szöveterősítésű, minimális átmérője kinthetők itt: www.kaercher.de/REACH 1/2 hüvelyk (13 mm), minimális hossza 7,5 m, ke- Rendeltetésszerű...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    A magasnyomású tömlő/a hálózati 1. Dugja a kerti tömlőt a vízcsatlakozáshoz szolgáló csatlakozó vezeték tartójának telepítése csatlakozóra. 2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a vízvezetékhez. Tömlődob nélküli készülékek Ábra M 1. A magasnyomású tömlő/hálózati csatlakozó veze- 3. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. ték tartóját illessze kívülről a szállító...
  • Seite 81: Szállítás

    Az üzemeltetés megszakítása d Használja a magasnyomású tömlő csipeszt és rögzítse a feltekert magasnyomású tömlőt a töm- 1. Engedje el a magasnyomású pisztoly karját. lődobhoz. Ha a kart elengedjük, a készülék ismét lekapcsol. A Ábra R magasnyomás a rendszerben megmarad. 7.
  • Seite 82: Garancia

    A készülék nem üzemel K 3 Premium 1. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. Vízcsatlakozás A készülék bekapcsol. 2. Ellenőrizze, hogy az ismertető címkén megadott fe- Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa szültség megegyezik az áramforrás feszültségével. Hozzáfolyási hőmérséklet °C 3. Ellenőrizze a hálózati csatlakozó vezetéket károso- (max.)
  • Seite 83: Obecné Pokyny

    Zajteljesítményszint dB(A) Práce s čisticími prostředky se smí provádět Mért: 87 výhradně na vodotěsných pracovních plochách s Szavatolt: 90 připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy. meghatalmazásával járnak el.
  • Seite 84: Bezpečnostní Zařízení

    2. Držte uchycení v koncové poloze a zajistěte jej Šrouby šroubem. Příchytka pro vysokotlakou hadici Ilustrace G ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr Montáž bubnu vysokotlaké hadice nejméně 1/2 palce (13 mm), délka nejméně 7,5 m, Přístroj s hadicovým bubnem s běžně...
  • Seite 85: Provoz

    Provoz Ukončení provozu UPOZORNĚNÍ POZOR Tlak v systému Chod čerpadla nasucho Zranění v důsledku vody, která nekontrolovaně uniká Poškození přístroje pod vysokým tlakem V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří Vysokotlakou hadici odpojte od vysokotlaké pistole nebo tlak, vypněte přístroj a postupujte podle pokynů...
  • Seite 86: Péče A Údržba

    Očistěte filtr čisticího prostředku před delším (Adresa viz zadní stranu) uskladnění. Technické údaje 1. Stáhněte filtr ze sací hadice pro čisticí prostředek. 2. Filtr očistěte pod tekoucí vodou. K 3 Premium Ilustrace T Elektrické připojení Pomoc při poruchách Napětí 220-240 220-240 Poruchy mají...
  • Seite 87: Eu Prohlášení O Shodě

    Obsah K 3 Premium Rozměry a hmotnosti Všeobecné upozornenia ........Ochrana životného prostredia ......Typická provozní hmotnost Používanie v súlade s účelom......Délka Príslušenstvo a náhradné diely ......Šířka Rozsah dodávky..........Výška Popis prístroja ............. Bezpečnostné zariadenia........Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 Symboly na prístroji..........
  • Seite 88: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Blokovanie vysokotlakovej pištole Blokovanie zablokuje páku vysokotlakovej pištole a za- Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri bráni neúmyselnému zapnutiu prístroja. rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- Funkcia automatického zastavenia škodení...
  • Seite 89: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž spojky pre prípojku vody Prevádzka s vysokým tlakom 1. Spojku pre prípojku vody priskrutkujte na prípojku POZOR vody prístroja. Poškodenie lakovaných alebo citlivých povrchov Obrázok J Povrchy sa poškodia pri príliš malej vzdialenosti prúdu vody alebo pri voľbe nesprávneho pracovného nadstav- Uvedenie do prevádzky 1.
  • Seite 90: Preprava

    Ukončenie prevádzky Nasledujúce podmienky musia byť splnené: ● Prístroj je odpojený od zásobovania vodou. UPOZORNENIE ● Vysokotlaková hadica je odstránená. Tlak v systéme 1. Zapnite prístroj “I/ON”. Zranenie vodou, ktorá nekontrolovane uniká pod vyso- 2. Počkajte maximálne 1 minútu, kým už z vysokotla- kým tlakom kovej prípojky prestane vytekať...
  • Seite 91: Eú Vyhlásenie O Zhode

    V prístroji je vzduch. K 3 Premium 1. Odvzdušnite prístroj: Rozmery a hmotnosti a Prístroj bez pripojeného pracovného nadstavca zapnite na maximálne 2 minúty. Typická prevádzková b Stlačte vysokotlakovú pištoľ a počkajte, kým hmotnosť z vysokotlakovej pištole nezačne vytekať voda Dĺžka...
  • Seite 92: Splošna Navodila

    Kazalo Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- Splošna navodila ..........njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če Zaščita okolja ............manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Namenska uporaba ..........škodbe, obvestite prodajalca. Pribor in nadomestni deli ........
  • Seite 93: Simboli Na Napravi

    Zagon Avtomatska ustavitev Pri sprostitvi ročice na visokotlačni pištoli tlačno stikalo 1. Napravo postavite na ravno površino. izklopi črpalko in visokotlačni curek se prekine. Pri priti- 2. Odvijte visokotlačno gibko cev in sprostite vse zan- sku ročice se črpalka spet vklopi. Napotek Simboli na napravi Naprave z bobnom za cev: Med obratovanjem mora biti...
  • Seite 94: Transport

    Transport 1. Vtaknite brizgalno cev v visokotlačno pištolo in jo pritrdite z zasukom za 90°. PREVIDNOST Slika N Neupoštevanje teže 2. Vklopite napravo (“I/ON”). Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 3. Sprostite ročico na visokotlačni pištoli. Pri transportu upoštevajte težo naprave. 4.
  • Seite 95: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje filtra za čistilo Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo. Tehnični podatki 1. Snemite filter s sesalne gibke cevi za čistilo. 2. Očistite filter s tekočo vodo. K 3 Premium Slika T Električni priključek Pomoč pri motnjah Napetost 220-240 220-240 Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Število faz...
  • Seite 96: Indicații Generale

    Izjava EU o skladnosti Indicații generale S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Înainte de prima utilizare a aparatului, di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede nale şi indicaţiile de siguranţă...
  • Seite 97: Dispozitive De Siguranţă

    Montajul Suportul pistolului de înaltă presiune Pentru imagini, consultați pagina de grafice. Lance Vario Power pentru cele mai frecvente sar- Înainte de punerea în funcţiune, montaţi pe aparat pie- cini de curățare. sele fixate lejer. Presiunea de lucru poate fi crescută continuu de la Pregătiţi şuruburile livrate şi şurubelniţa corespunzătoa- SOFT până...
  • Seite 98: Funcţionare

    d Împingeţi clema înăuntru până când se încliche- Indicaţie tează. Sustanțele de curățare KÄRCHER garantează o funcți- Figura L onare fără probleme. Cereți sfaturi de la angajații noștri 5. Verificaţi dacă racordurile sunt sigure, trăgând de sau solicitați catalogul nostru sau broșurile informative furtunul de înaltă...
  • Seite 99: Depozitarea

    Depozitarea 1. Îndepărtaţi cuplajul de la racordul la sursa de apă. 2. Trageţi în afară sita. PRECAUŢIE 3. Curăţaţi sita sub jet de apă curentă. Nerespectarea greutăţii Figura S Pericol de accidentare şi de deteriorare 4. Introduceţi sita în racordul la sursa de apă. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
  • Seite 100: Garanţie

    Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Tip: 1.676-xxx Directive UE relevante Date tehnice 2011/65/UE 2000/14/UE K 3 Premium 2006/42/UE (+2009/127/UE) Conexiune electrică 2014/30/UE Norme armonizate aplicate Tensiune 220-240 220-240 EN 60335-1 Fază...
  • Seite 101: Opće Napomene

    Opće napomene Radni tlak može se kontinuirano podesiti od stupnja SOFT (blago) do stupnja HARD (snažno). Za pode- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- šavanje radnog tlaka, otpustite ručicu ručne prska- tajte ove originalne upute za rad i prilo- lice i cijev za prskanje okrenite u željeni položaj. žene Sigurnosne naputke.
  • Seite 102: Puštanje U Pogon

    Montaža kotača 5. Sigurnost spoja provjerite povlačenjem za visoko- tlačno crijevo. 1. Uglavite kotače na uređaju. 6. Utaknite strujni utikač u utičnicu. Slika C Opskrba vodom Montaža transportne ručke Za priključne vrijednosti vidi natpisnu pločicu ili poglav- 1. Nataknite transportnu ručku. lje Tehnički podaci.
  • Seite 103: Transport

    Napomena 2. Odspojite visokotlačno crijevo od visokotlačne ruč- Sredstvo za pranje može se primiješati samo pri niskom ne prskalice. tlaku. 3. Odvojite cijev za prskanje od visokotlačne ručne pr- 1. Usisno crijevo za sredstva za pranje u željenoj dulji- skalice. ni izvucite iz kućišta.
  • Seite 104: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete K 3 Premium sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene obratite se Električni priključak ovlaštenoj servisnoj službi. Napon...
  • Seite 105: Namenska Upotreba

    Primijenjene usklađene norme pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju EN 60335-1 potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. EN 60335-2-79 Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan EN 62233: 2008 rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 da se odlažu u kućni otpad.
  • Seite 106: Sigurnosni Uređaji

    Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje Prihvatni držač za cevi za prskanje 1. Umetnite prihvatni držač za cevi za prskanje u Transportna ručka prihvatnik na uređaju. Prihvatni držač za visokopritisno crevo / strujni 2. Držite prihvatni držač u krajnjem položaju i priključni kabl pričvrstite ga zavrtnjem.
  • Seite 107: Rad

    Priključak na vodovod 2. Rastvorenu nečistoću isperite visokopritisnim mlazom. PAŽNJA Posle režima rada sa deterdžentom Crevna spojnica sa Aquastop na priključku uređaja 1. Uređaj oko 30 sekundi ispirajte čistom vodom. za vodu Oštećenje pumpe Prekid rada Nikada nemojte koristiti crevnu spojnicu sa Aquastop na 1.
  • Seite 108: Nega I Održavanje

    Pre dužeg skladištenja očistite filter za deterdžent. Tehnički podaci 1. Izvucite filter sa usisnog creva za deterdžent. 2. Filter očistite pod mlazom vode. Slika T K 3 Premium Pomoć u slučaju smetnje Električni priključak Napon 220-240 220-240 Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite uz pomoć...
  • Seite 109: Eu Izjava O Usklađenosti

    Lice ovlašćeno za dokumentaciju: K 3 Premium S. Reiser Podaci o snazi uređaja Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Radni pritisak 71364 Winnenden (Germany) Maks. dozvoljeni pritisak 12,0 12,0 Tel.: +49 7195 14-0 Protočna količina, voda...
  • Seite 110: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση Σύνδεση υψηλής πίεσης Χρησιμοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής Πινακίδα τύπου πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Βίδες Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης προορίζεται για Κλιπ για σωλήνα υψηλής πίεσης τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων **Λάστιχο κήπου (ενισχυμένο με ύφασμα, κήπου...
  • Seite 111: Έναρξη Χρήσης

    Τοποθέτηση βάσης αποθήκευσης για Παροχή νερού σωλήνες ψεκασμού Για τις τιμές σύνδεσης βλέπε την πινακίδα τύπου ή το 1. Εισάγετε τη βάση αποθήκευσης για τους σωλήνες κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία. ψεκασμού στην υποδοχή στη συσκευή. Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας υδροδότησης. 2.
  • Seite 112: Μεταφορά

    κατάλογό μας ή τα ενημερωτικά μας φυλλάδια για Τράβηγμα της συσκευής απορρυπαντικά. 1. Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Υπόδειξη Μεταφορά της συσκευής σε όχημα Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μόνο υπό 1. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ολίσθησης και χαμηλή...
  • Seite 113: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες Τεχνικά στοιχεία μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση K 3 Premium βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Ηλεκτρική σύνδεση...
  • Seite 114: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Содержание K 3 Premium Μήκος Общие указания ..........Защита окружающей среды......Πλάτος Использование по назначению ......Ύψος Принадлежности и запасные части ....Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 Комплект поставки ..........Τιμή δονήσεων χεριού- Описание устройства ........βραχίονα Предохранительные устройства ......
  • Seite 115: Принадлежности И Запасные Части

    Использование по назначению Отсек для хранения шланга высокого давления/ Использовать моющий аппарат высокого давления сетевого соединительного кабеля только в быту. Транспортное колесо Моющий аппарат высокого давления предназначен Выключатель устройства «0/OFF»/«I/ON» для мойки машин, автомобилей, строений, Подключение высокого давления инструментов, фасадов, террас, садово-огородного инвентаря...
  • Seite 116: Ввод В Эксплуатацию

    Установка отсека для хранения пистолета Подача воды высокого давления Параметры для подключения указаны на заводской 1. Вставить отсек для хранения пистолета табличке или в главе Технические высокого давления в крепление на устройстве. характеристики. 2. Удерживать отсек для хранения в крайнем Соблюдать...
  • Seite 117: Транспортировка

    Транспортировка Соблюдать паспорт безопасности производителя моющего средства, в частности ОСТОРОЖНО указания относительно средств индивидуальной Несоблюдение веса защиты. Опасность получения травм и повреждений Примечание Во время транспортировки учитывать вес Использование моющих средств KÄRCHER устройства. обеспечивает безотказную работу оборудования. Вы можете обратиться за консультацией, Волочение...
  • Seite 118: Уход И Техническое Обслуживание

    1. Включить устройство «I/ON». Давление в устройстве не создается 2. Подождать не более 1 минуты, пока на патрубке Слишком слабая подача воды. высокого давления не перестанет выступать 1. Полностью открыть водопроводный кран. вода. 2. Проверить подачу воды на достаточный объем. 3.
  • Seite 119: Технические Характеристики

    Технические характеристики Действующие директивы ЕС 2011/65/EС 2000/14/ЕС K 3 Premium 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Электрическое подключение 2014/30/EС Напряжение 220-240 220-240 Примененные гармонизированные стандарты EN 60335-1 Фаза EN 60335-2-79 Частота 50-60 50-60 EN 62233: 2008 Потребляемый ток EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Степень...
  • Seite 120: Охорона Довкілля

    Охорона довкілля Місце для зберігання високонапірного пістолета Пакувальні матеріали придатні до вторинної Струминна трубка Vario Power для основних переробки. Упаковку необхідно утилізувати завдань очищення без шкоди для довкілля. Робочий тиск можна плавно підвищувати від Електричні та електронні пристрої містять SOFT (низький) до HARD (високий). Для цінні...
  • Seite 121 Символи на пристрої Введення в експлуатацію 1. Поставити пристрій на рівну поверхню. Не спрямовувати струмінь води під 2. Розмотати шланг високого тиску та розплутати високим тиском на людей, тварин, петлі та перекручення (за наявності). увімкнене електричне обладнання чи на Вказівка сам...
  • Seite 122 Експлуатація під високим тиском Завершення роботи УВАГА ОБЕРЕЖНО Пошкодження пофарбованих або чутливих Тиск у системі поверхонь Травми внаслідок неконтрольованого виходу води Поверхні пошкоджуються у разі занадто малої під високим тиском відстані до об'єкта або у разі вибору невідповідної Від'єднувати шланг високого тиску від струминної...
  • Seite 123: Догляд Та Технічне Обслуговування

    7. Зберігати мережевий кабель на пристрої. НЕБЕЗПЕКА Дотримуватися додаткових вказівок перед тривалим Небезпека ураження електричним струмом зберіганням, див. главу Догляд та технічне Травми в результаті торкання струмоведучих обслуговування. частин Захист від морозу Вимкнути пристрій. Витягти штепсельну вилку. УВАГА Пристрій не працює Небезпека...
  • Seite 124: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Застосовувані гармонізовані стандарти EN 60335-1 EN 60335-2-79 K 3 Premium EN 62233: 2008 Електричне підключення EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Напруга 220-240 220-240 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Фаза EN 61000-3-3: 2013 Частота...
  • Seite 125: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Қоршаған ортаны қорғау Шланг орамы Орауыш материалдарын утилизациялауға Шланг барабанының ұстағышы болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Жоғары қысымды шланг бекіткіші қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Жоғары қысымды пистолетті сақтау Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе Тазалаудың жалпы жұмыстарына арналған Vario утилизациялау нəтижесінде адам Power шүмегі: денсаулығына...
  • Seite 126 Құрылғыдағы белгілер Пайдалануға енгізу 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. Жоғары тегеурінді ағысты адамдарға, 2. Жоғары тегеурінді құбыршекті толық шешіп, жануарларға, жұмыс істеп тұрған ілмектер мен бұрылыстарды босатыңыз. электрлік құрылғыға жəне құрылғының Нұсқау өзіне бағыттауға тыйым салынады. Шланг орамы бар құрылғылар: Жұмыс кезінде Құрылғыны...
  • Seite 127 Жоғары қысыммен жұмыс істеу режимі Жұмыстың аяқталуы НАЗАР АУДАРЫҢЫ АБАЙЛАҢЫЗ Боялған немесе сезімтал беттердің Жүйедегі қысым зақымдалуы Күшті тегеурін кезінде су ағысынан жарақат алу Ағыстың жеткілікті қашықтығы сақталмаған Жоғары тегеурінді құбыршекті жүйедегі қысымды жағдайда немесе тетік дұрыс таңдалмаған тастағаннан кейін ғана ажыратыңыз. жағдайда...
  • Seite 128: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Аяздан қорғау Құрылғы жұмыс істемейді 1. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігіне басыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғы қосылады. Қатып қалу қаупі 2. Фирмалық тақтада көрсетілген кернеу қорек Толығымен кептірілмеген құрылғының аяздан көзінің кернеуімен сəйкес келе ме, жоқ па, зақымдалуы мүмкін. тексеріңіз. Құрылғы мен құрамдас бөліктерін толығымен 3.
  • Seite 129: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация K 3 Premium Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Электр желісіне қосу жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Кернеу 220-240 220-240 мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Фаза конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация...
  • Seite 130: Общи Указания

    Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо Общи указания........... 130 налягане само в частно домакинство. Защита на околната среда........ 130 Уредът за почистване под високо налягане е Употреба по предназначение......130 предназначен за почистване на машини, Аксесоари и резервни части ......130 автомобили, строителни...
  • Seite 131: Предпазни Устройства

    Монтиране на място за съхраняване на Извод за високо налягане пистолет с високо налягане Типова табелка 1. Поставете мястото за съхраняване на пистолет с Винтове високо налягане в затягането на уреда. 2. Задръжте мястото за съхраняване в крайна Клипс за маркуч за високо налягане позиция...
  • Seite 132: Експлоатация

    Захранване с вода Работа с почистващи препарати Присъединителни стойности - вж. типовата табелка ОПАСНОСТ или глава Технически данни. Несъблюдаване на информационния лист за Спазвайте предписанията на водоснабдителното безопасност предприятие. Сериозни увреждания на здравето поради ВНИМАНИЕ неправилна употреба на средството за Повреди...
  • Seite 133: Транспортиране

    Приключване на работата d С клипса за маркуч за високо налягане закрепете навития маркуч за високо налягане ПРЕДПАЗЛИВОСТ на барабана за маркуч. Налягане в системата Фигура R Наранявания поради неконтролирано изтичаща 7. Приберете тръбопровода за присъединяване под високо налягане вода към...
  • Seite 134: Помощ При Повреди

    (Адрес, вж. задната страна) Издърпайте щепсела. Уредът не работи Технически данни 1. Натиснете лоста на пистолета за работа под високо налягане. K 3 Premium Уредът се включва. Електрическо свързване 2. Проверете дали посоченото на типовата табелка напрежение съвпада с напрежението на Напрежение...
  • Seite 135: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна...
  • Seite 136 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

K 3 premium

Inhaltsverzeichnis