Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3 Premium Full Control
001
Deutsch
4
English
8
Français
12
Italiano
16
Nederlands
20
Español
24
Português
28
Dansk
32
Norsk
36
Svenska
40
Suomi
44
Ελληνικά
48
Türkçe
52
Русский
56
Magyar
60
Čeština
64
Slovenščina
68
Polski
72
Româneşte
76
Slovenčina
80
Hrvatski
84
Srpski
88
Български
92
Eesti
96
Latviešu
100
Lietuviškai
104
Українська
108
59674540 (03/17)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 1.602

  • Seite 1 K 3 Premium Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59674540 (03/17)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole auf dem Gerät Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öf- Sicherheit ......DE fentliche Trinkwassernetz angeschlossen Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird VORSICHT auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- tung beschreibt alle möglichen Optionen. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Abbildungen siehe Grafikseiten halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Geräteschalter „0/OFF“...
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Wartung und Pflege Betrieb mit Waschbürste ACHTUNG Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr von Lackschäden Pflege Bei Arbeiten mit der Waschbürste muss diese frei von GEFAHR Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein. Hinweis: Bei Bedarf können auch die Waschbürsten Gefahr eines Stromschlags. zum Arbeiten mit Reinigungsmittel verwendet werden.
  • Seite 7: Zubehör Und Ersatzteile

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Zulaufdruck (max.) 1,2 MPa schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Hochdruckreiniger Zulauftemperatur (max.) 40 °C Typ: 1.602-xxx Zulaufmenge (min.) 8 l/min Einschlägige EU-Richtlinien Leistungsdaten 2000/14/EG 2014/30/EU Arbeitsdruck 8 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Max.
  • Seite 8: Proper Use

    Contents Symbols on the machine The appliance must not be directly connect- Safety ......EN ed to the public drinking water network.
  • Seite 9: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Operation The scope of delivery of the device (depending on the CAUTION model) is illustrated on the packaging. These operating Dry running of more than 2 minutes leads to damage of instructions describe all possible options. the high-pressure pump.
  • Seite 10: Transport And Storage

    Maintenance and care Operation with washing brush ATTENTION The appliance is maintenance free. Risk of damage to the paintwork Care When working with the washing brush, it must be free of DANGER dirt or other particles. Note: If required, the washing brushes can be used to Risk of electric shock.
  • Seite 11: Accessories And Spare Parts

    Max. feed pressure 1,2 MPa the machine is modified without our prior approval. Product: High pressure cleaner Max. feed temperature 40 °C Type: 1.602-xxx Min. feed volume 8 l/min Relevant EU Directives Performance data 2000/14/EC 2014/30/EU Working pressure 8 MPa 2006/42/EC (+2009/127/EC) Max.
  • Seite 12: Utilisation Conforme

    Table des matières Symboles sur l'appareil L'appareil ne doit pas être directement rac- Sécurité ......FR cordé...
  • Seite 13: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Fonctionnement L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) PRÉCAUTION figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des en- toutes les options possibles. dommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil Pour les illustrations, voir les pages de graphiques n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre Interrupteur principal "0/OFF"...
  • Seite 14: Transport Et Stockage

    raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. Fonctionnement avec brosse de lavage 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus ATTENTION d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'ap- pareil. Risque d'endommagement de la peinture  Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires Lors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit dans un endroit à...
  • Seite 15: Accessoires Et Pièces De Rechange

    à la machine sans notre accord rend cette décla- Courant absorbée ration invalide. Degré de protection IP X5 Produit: Nettoyeur haute pression Classe de protection Type: 1.602-xxx Protection du réseau (à action retar- 10 A Directives européennes en vigueur : dée) 2000/14/CE 2014/30/UE Arrivée d'eau 2006/42/CE (+2009/127/CE) Pression d'alimentation (max.)
  • Seite 16 Indice Simboli riportati sull’apparecchio L'apparecchio non deve essere collegato di- Sicurezza......IT rettamente alla rete idrica pubblica. Uso conforme a destinazione .
  • Seite 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Funzionamento L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del PRUDENZA modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Per le figure vedi pagine con grafico caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“...
  • Seite 18: Trasporto E Stoccaggio

    quando dal raccordo di alta pressione non fuorie- Funzionamento con spazzola di lavaggio sce più dell'acqua. Spegnere l’apparecchio. ATTENZIONE  Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un ambiente protetto dal gelo. Pericolo di danni alla vernice Per lavori con spazzola di lavaggio, questa deve essere Cura e manutenzione esente da sporco o altre particelle.
  • Seite 19: Accessori E Ricambi

    Pressione in entrata (max.) 1,2 MPa chiarazione perde ogni validità. Prodotto: Idropulitrice Temperatura in entrata (max.) 40 °C Modelo: 1.602-xxx Portata (min.) 8 l/min Direttive UE pertinenti Dati potenza 2000/14/CE 2014/30/UE Pressione di esercizio 8 MPa 2006/42/CE (+2009/127/CE) Pressione max.
  • Seite 20: Reglementair Gebruik

    Inhoud Symbolen op het toestel Het apparaat mag niet onmiddellijk aange- Veiligheid ......NL sloten worden op het openbare drinkwater- Reglementair gebruik .
  • Seite 21: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Werking De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van VOORZICHTIG het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Afbeeldingen zie pagina´s met afbeeldingen binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Hoofdschakelaar „0/OFF“...
  • Seite 22: Transport En Opslag

     Apparaat met alle accessoires in een vorstvrije Werking met wasborstel ruimte bewaren. LET OP Onderhoud en reparatie Gevaar van lakschade Het apparaat is onderhoudsvrij. Bij werkzaamheden met wasborstel moet deze vrij van vuil en andere deeltjes zijn. Zorg Aanwijzing: Indien nodig kunnen ook de wasborstels GEVAAR voor het werken met reinigingsmiddelen gebruikt wor- den.
  • Seite 23: Toebehoren En Reserveonderdelen

    1,2 MPa met ons veranderingen aan de machine worden aange- bracht. Toevoertemperatuur (max.) 40 °C Product: Hogedrukreiniger Toevoerhoeveelheid (min.) 8 l/min Type: 1.602-xxx Vermogensgegevens Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2000/14/EG Werkdruk 8 MPa 2014/30/EU Maximaal toegestane druk 12 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Seite 24: Niveles De Peligro

    Índice de contenidos Símbolos en el aparato El aparato no se puede conectar directa- Seguridad ......ES mente al abastecimiento de agua potable Uso previsto .
  • Seite 25: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Funcionamiento El contenido de suministro de su aparato (dependiendo PRECAUCIÓN del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca de instrucciones describe todas las opciones posibles. daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Ilustraciones, véase las hojas de gráficos nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Interruptor del aparato „0/OFF“...
  • Seite 26: Transporte Y Almacenamiento

     Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el Funcionamiento con cepillo de lavado agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la man- CUIDADO guera de alta presión y el suministro de agua des- conectados, hasta que ya no salga agua de la co- Riesgo de daños en la pintura nexión de alta presión.
  • Seite 27: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Consumo de corriente Producto: Limpiadora a alta presión Grado de protección IP X5 Modelo: 1.602-xxx Clase de protección Directivas comunitarias aplicables Fusible de red (inerte) 10 A 2000/14/CE 2014/30/UE Conexión de agua 2006/42/CE (+2009/127/CE) Presión de entrada (máx.)
  • Seite 28: Segurança

    Índice Símbolos no aparelho O aparelho não pode ser conectado de ime- Segurança ......PT diato à...
  • Seite 29: Montagem E Colocação Em Funcionamento

    Descrição da máquina Funcionamento O volume de fornecimento do aparelho (conforme o CUIDADO modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins- O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos truções descreve todas as opções possíveis. conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Ver figuras no lado do gráfico Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Interruptor do aparelho "0/OFF"...
  • Seite 30  Esvaziar toda a água do aparelho: ligar o aparelho Operação com escova de lavagem sem a mangueira de alta pressão conectada e sem ADVERTÊNCIA a alimentação de água conectada (máx. 1 min) e aguardar até não sair mais nenhuma água da liga- Perigo de danos na pintura ção de alta pressão.
  • Seite 31: Acessórios E Peças Sobressalentes

    1~50-60 a presente declaração perderá a validade. Consumo de corrente Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.602-xxx Grau de protecção IP X5 Respectivas Directrizes da UE Classe de protecção 2000/14/CE Protecção de rede (de acção lenta)
  • Seite 32: Sikkerhed

    Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Maskinen må ikke tilsluttes umiddelbart til Sikkerhed ......DA det offentlige drikkevandsnet. Bestemmelsesmæssig anvendelse.
  • Seite 33: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Drift Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises FORSIGTIG på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- optionsmuligheder. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Figurer, se siderne med grafik tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 34: Transport Og Opbevaring

    Service og vedligeholdelse Drift med vaskebørste BEMÆRK Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Fare for lakskader Pleje Ved arbejder med vaksebørste, skal den være fri for til- FARE smudsninger eller andre partikler. Bemærk: Efter behov kan man også bruge vaskebør- Risiko for elektrisk stød. sterne til arbejdet med rensemiddel.
  • Seite 35: Tilbehør Og Reservedele

    10 A dringer af maskinen, der foretages uden forudgående Vandtilslutning aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Tilførselstryk, maks. 1,2 MPa Produkt: Højtryksrenser Type: 1.602-xxx Forsyningstemperatur, maks. 40 °C Gældende EU-direktiver Forsyningsmængde, min. 8 l/min 2000/14/EF Ydelsesdata 2014/30/EU Arbejdstryk...
  • Seite 36: Sikkerhet

    Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Maskinen skal ikke kobles direkte til den of- Sikkerhet ......NO fentlige vannforsyningen.
  • Seite 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Drift Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er FORSIKTIG vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- alle mulige opsjoner. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Figurer se grafikk-sider innen 2 minutter, slå...
  • Seite 38: Transport Og Lagring

    Vedliekhold og stell Drift med vaskebørste Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Fare for lakkskader Vedlikehold Ved arbeid med vaskebørste skal den være fri for FARE smuss og andre partikler. Merk: Ved behov kan også vaskebørsten brukes Fare for elektrisk støt. sammen med rengjøringsmiddel. ...
  • Seite 39: Tilbehør Og Reservedeler

    Strømsikring (trege) 10 A på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister Vanntilkobling denne erklæringen sin gyldighet. Tilførselstrykk (max) 1,2 MPa Produkt: Høytrykksvasker Type: 1.602-xxx Vanntilførsels-temperatur (max) 40 °C Relevante EU-direktiver Tilførselsmengde (min) 8 l/min 2000/14/EF Effektspesifikasjoner 2014/30/EU Arbeidstrykk...
  • Seite 40: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Symboler på aggregatet Apparaten får inte anslutas i omedelbar när- Säkerhet ......SV het till det offentliga dricksvattennätet.
  • Seite 41: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Drift Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) FÖRSIKTIGHET anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på skriver alla alternativ. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Bilder finns på bildsidorna inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Strömbrytare "0/OFF / I/ON"...
  • Seite 42: Transport Och Förvaring

    Skötsel och underhåll Användning med tvättborste OBSERVERA Aggregatet är underhållsfritt. Risk för lackskador. Underhåll Vid arbeten med tvättborste måste den vara fri från FARA smuts eller andra partiklar. Anvisning: Vid behov kan även tvättborstarna använ- Risk för elektrisk stöt. das vid arbeten med rengöringsmedel. ...
  • Seite 43: Tillbehör Och Reservdelar

    Nätsäkring (trög) 10 A överensstämmelseförklaring ogiltig. Vattenanslutning Produkt: Högtryckstvätt Inmatningsstryck (max.) 1,2 MPa Typ: 1.602-xxx Tillämpliga EU-direktiv Inmatningstemperatur (max.) 40 °C 2000/14/EG Inmatningsmängd (min.) 8 l/min 2014/30/EU Prestanda 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Seite 44: Turvallisuus

    Sisällysluettelo Laitteessa olevat symbolit Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen Turvallisuus ......FI juomavesiverkkoon. Käyttötarkoitus......FI Ympäristönsuojelu.
  • Seite 45: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Käyttö Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- VARO kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Ks. kuvasivut minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Laitekytkin „0/OFF“...
  • Seite 46: Kuljetus Ja Varastointi

    Huolto ja hoito Pesuharjan käyttäminen HUOMIO Laitetta ei tarvitse huoltaa. Maalipinnan vahingoittumisvaara Hoito Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika- tai muita VAARA hiukkasia. Huomautus: Tarvittaessa myös pesuharjoja voi käyttää Sähköiskun vaara puhdistusaineilla suoritettavaan puhdistamiseen.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Seite 47: Varusteet Ja Varaosat

    Verkkosulake (hidas) 10 A ei ole enää voimassa. Vesiliitäntä Tuote: korkeapainepesuri Tulopaine (maks.) 1,2 MPa Tyyppi: 1.602-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit Tulolämpötila (maks.) 40 °C 2000/14/EY Tulomäärä (min.) 8 l/min 2014/30/EU Suoritustiedot 2006/42/EY (+2009/127/EY) Työpaine...
  • Seite 48 Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στη συσκευή Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί απευθεί- Ασφάλεια ......EL ας...
  • Seite 49: Συναρμολόγηση Και Έναρξη Χρήσης

    Περιγραφή συσκευής Λειτουργία Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με το ΠΡΟΣΟΧΗ μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγχειρίδιο Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλλαγές. προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Για...
  • Seite 50: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    μενα και προστατέψτε τα από τον παγετό. Λειτουργία με βούρτσα πλυσίματος Για να αποφύγετε τις βλάβες: ΠΡΟΣΟΧΗ  Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάνημα: Ενερ- Κίνδυνος βλάβης στη βαφή γοποιήστε το μηχάνημα χωρίς να έχετε συνδέσει Κατά την εργασία με βούρτσα πλυσίματος, η βούρτσα τον...
  • Seite 51: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μη- βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. χανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος: 1.602-xxx Ηλεκτρολογική σύνδεση Σχετικές οδηγίες των ΕE 2000/14/EΚ Τάση 220-240 1~50-60 2014/30/EE 2006/42/EK (+2009/127/EK) Κατανάλωση...
  • Seite 52 İçindekiler Cihazdaki semboller Cihaz, açık içme suyu şebekelerine direkt Güvenlik ......TR olarak bağlanmamalıdır. Kurallara uygun kullanım.
  • Seite 53: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Çalıştırma Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- TEDBIR balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Şekiller için grafik sayfalarına bakın içinde basınç...
  • Seite 54: Taşıma Ve Depolama

    Bakım ve koruma Yıkama fırçasıyla çalışma DIKKAT Cihaz bakım gerektirmez. Boya hasarı tehlikesi Temizlik Yıkama fırçasıyla yapılan çalışmalarda, fırçada kir veya TEHLIKE başka partiküller olmamalıdır. Uyarı: Gerekirse, yıkama fırçaları temizlik maddesiyle Elektrik çarpması tehlikesi. çalışma için de kullanılabilir.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin.
  • Seite 55: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Su bağlantısı durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Besleme bas 1,2 MPa Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Tip: 1.602-xxx Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C İlgili AB yönetmelikleri Besleme miktar 8 l/min 2000/14/EG Performans değerleri 2014/30/EU Çalışma basıncı...
  • Seite 56 Оглавление Символы на приборе Запрещается напрямую подключать Безопасность ......RU устройство к трубопроводу с питьевой Использование по назначению..RU водой.
  • Seite 57: Описание Прибора

    Описание прибора Эксплуатация Комплектация устройства (в зависимости от модели) ука- ОСТОРОЖНО зана на упаковке. В данной инструкции по эксплуатации Работа всухую в течение более 2 минут приводит к вы- содержится описание всех возможных опций. ходу из строя насоса высокого давления. Если устрой- Рисунки...
  • Seite 58: Транспортировка И Хранение

    (максимум на 1 минуту) и подождать до тех пор, пока Режим с моющей щеткой не прекратиться вытекание воды из шланга высокого ВНИМАНИЕ давления. Выключите аппарат. Риск повреждения лакокрасочного покрытия  Храните прибор и все принадлежности в защищен- Перед работой с моющей щеткой следует убедиться в ном...
  • Seite 59: Принадлежности И Запасные Детали

    изменений, не согласованных с нами, данное заявление (макс.) теряет свою силу. Количество подаваемой воды 8 l/min Продукт высоконапорный моющий прибор (мин.) Тип: 1.602-xxx Рабочие характеристики Основные директивы ЕU 2000/14/ЕС Рабочее давление 8 MPa 2014/30/EU Макс. допустимое давление 12 MPa 2006/42/EC (+2009/127/EC) Подача, вода...
  • Seite 60 Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil- Biztonság......HU vános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni.
  • Seite 61: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzem A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van VIGYÁZAT tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- összes lehetséges opciót ismerteti. vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Az ábrákat lásd a grafikai oldalakon belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Készülékkapcsoló...
  • Seite 62: Szállítás És Tárolás

     A készüléket az össze tartozékkal együtt fagymen- Üzem mosókefével tes helyen tárolja. FIGYELEM Ápolás és karbantartás Lakksérülések veszélye A készülék nem igényel karbantartást. A mosókefének munka esetén szennytől vagy más ré- szecskéktől mentesnek kell lennie. Ápolás Megjegyzés: Szükség esetén a mosókeféket is lehet VESZÉLY tisztítószeres munkához használni.
  • Seite 63: Tartozékok És Alkatrészek

    EU-ban és Magyarországon (HU) Hozzáfolyási nyomás (max.) 1,2 MPa harmonizált szabványoknak. Termék: Nagynyomású tisztító Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) 40 °C Típus: 1.602-xxx Hozzáfolyási mennyiség (min.) 8 l/min Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Teljesítmény adatok 2000/14/EK 2014/30/EU Üzemi nyomás 8 MPa 2006/42/EK (+2009/127/EK) Max.
  • Seite 64 Obsah Symboly na zařízení Přístroj nesmí být připojen přímo k veřejné Bezpečnost ......CS vodovodní síti. Používání...
  • Seite 65: Popis Zařízení

    Popis zařízení Provoz Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- UPOZORNĚNÍ obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- keré možné volitelné příslušenství. škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Ilustrace viz obrazová...
  • Seite 66: Přeprava A Skladování

    Údržba a ošetřování Provoz s mycím kartáčem POZOR Zařízení je bezúdržbové. Nebezpečí poškození laku. Péče Při práci s čistícím kartáček musí být kartáč zabaven NEBEZPEČÍ nečistot nebo jiných částic. Upozornění: Je-li potřeba, je možné při práci s čisticím Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. prostředkem použít také...
  • Seite 67: Příslušenství A Náhradní Díly

    Přívod vody hlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Přívodní tlak (max.) 1,2 MPa Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: 1.602-xxx Teplota přívodu (max.) 40 °C Příslušné směrnice EU: Přiváděné množství (min.) 8 l/min 2000/14/ES Výkonové parametry 2014/30/EU Pracovní...
  • Seite 68: Varstvo Okolja

    Vsebinsko kazalo Simboli na napravi Naprave se ne sme priključiti neposredno na Varnost ......SL javno omrežje pitne vode.
  • Seite 69: Opis Naprave

    Opis naprave Obratovanje Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- PREVIDNOST zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb vse možne opcije. visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Za slike glejte strani z grafikami nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Stikalo naprave „0/OFF“...
  • Seite 70: Transport In Skladiščenje

    Vzdrževanje in nega Obratovanje s pralno krtačo POZOR Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost poškodb laka Nega Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez umazanije NEVARNOST ali drugih delcev. Opozorilo: Po potrebi se lahko uporabijo tudi pračne kr- Nevarnost električnega udara. tače za delo s čistilnim sredstvom.
  • Seite 71: Pribor In Nadomestni Deli

    IP X5 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni Razred zaščite brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Omrežna varovalka (inertna) 10 A Tip: 1.602-xxx Vodni priključek Zadevne EU-direktive: Pritisk dotoka (maks.) 1,2 MPa 2000/14/ES Temperatura dotoka (maks.) 40 °C 2014/30/EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) Količina dotoka (min.)
  • Seite 72: Bezpieczeństwo

    Spis treści Symbole na urządzeniu Urządzenia nie można podłączać bezpo- Bezpieczeństwo ..... . PL średnio do sieci wodociągowej. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL Ochrona środowiska .
  • Seite 73: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Działanie Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest OSTROŻNIE przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob- Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Rysunki, patrz strony okładki z grafikami urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Wyłącznik urządzenia „0/OFF“...
  • Seite 74: Transport I Składowanie

    1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnienio- Praca ze szczotką myjącą wego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłą- UWAGA czyć urządzenie. Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru  Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoria- W pracach przy użyciu szczotki należy zadbać o to, by mi w ogrzewanym pomieszczeniu.
  • Seite 75: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne . Pl

    Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A utratę ważności tego oświadczenia. Przyłącze wody Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa Typ: 1.602-xxx Obowiązujące dyrektywy UE Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C 2000/14/WE Ilość doprowadzenia (min.) 8 l/min 2014/30/UE Wydajność 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE Ciśnienie robocze...
  • Seite 76 Cuprins Simboluri pe aparat Aparatul nu poate fi racordat direct la reţea- Siguranţa ......RO ua publică...
  • Seite 77: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Funcţionarea Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este PRECAUŢIE ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate toate opţiunile posibile. duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Pentru figuri, vezi paginile cu grafice în care aparatul nu generează...
  • Seite 78: Transportare Şi Depozitare

    teptaţi până când nu mai iese apă din racordul de Operare cu perie de spălat presiune înaltă. Opriţi aparatul. ATENŢIE  Aparatul şi toate accesoriile trebuie depozitate într- o încăpere ferită de îngheţ. Pericol de deterioarare a vopselei În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi grijă, ca aceasta Îngrijirea şi întreţinerea să...
  • Seite 79: Accesorii Şi Piese De Schimb

    îşi pierde vala- bilitatea. Temperatura de circulare (max.) 40 °C Produs: Aparat de curăţare sub presiune Debitul de circulare (min.) 8 l/min Tip: 1.602-xxx Caracteristicile de performanţă Directive UE respectate: 2000/14/CE Presiunea de lucru 8 MPa 2014/30/UE Presiunea maximă admisă 12 MPa 2006/42/CE (+2009/127/CE) Debit, apă...
  • Seite 80 Obsah Symboly na prístroji Prístroj sa nesmie pripojiť priamo na verejnú Bezpečnosť ......SK sieť s pitnou vodou. Používanie výrobku v súlade s jeho určením Ochrana životného prostredia .
  • Seite 81: Popis Prístroja

    Popis prístroja Prevádzka Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je UPOZORNENIE znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie všetky možné voliteľné vybavenia. vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Obrázky sú...
  • Seite 82: Preprava A Skladovanie

    Údržba a ošetrovanie Prevádzka s umývacou kefou POZOR Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo poškodenia laku Ošetrovanie Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť kefa bez ne- NEBEZPEČENSTVO čistoty a iných častíc. Upozornenie: V prípade potreby je možné pri práci s Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Seite 83: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Sieťový istič (pomalý) 10 A odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Vodovodná prípojka Výrobok: Vysokotlakový čistič Prívodný tlak (max.) 1,2 MPa Typ: 1.602-xxx Príslušné Smernice EÚ: Prívodná teplota (max.) 40 °C 2000/14/ES Prívodné množstvo (min.) 8 l/min 2014/30/EÚ Údaje o výkone 2006/42/ES (+2009/127/ES) Prevádzkový...
  • Seite 84 Pregled sadržaja Simboli na uređaju Uređaj se ne smije neposredno priključiti na Sigurnost ......HR javnu vodovodnu mrežu.
  • Seite 85: Opis Uređaja

    Opis uređaja U radu Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je OPREZ na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- će opcije. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Za slike vidi stranice sa slikama postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Sklopka uređaja "0/OFF"...
  • Seite 86: Transport I Skladištenje

    Održavanje i njega Rad sa četkom za pranje PAŽNJA Uređaj nije potrebno održavati. Opasnost od oštećenja laka. Njega Četka za pranje prilikom rada mora biti čista tako da na OPASNOST njoj nema prljavštine niti sličnih čestica. Napomena: Po potrebi se za rad sa sredstvom za pra- Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 87: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Strujna zaštita (inertna) 10 A ugovorene s nama. Priključak za vodu Proizvod: Visokotlačni čistač Dovodni tlak (maks.) 1,2 MPa Tip: 1.602-xxx Odgovarajuće smjernice EU: Dovodna temperatura (maks.) 40 °C 2000/14/EZ Dovodni protok (min.) 8 l/min 2014/30/EU Podaci o snazi 2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
  • Seite 88 Pregled sadržaja Simboli na uređaju Uređaj se ne sme priključiti neposredno na Sigurnost ......SR javnu vodovodnu mrežu.
  • Seite 89: Opis Uređaja

    Opis uređaja Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je OPREZ prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti moguće opcije. visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Slike pogledajte na stranicama sa grafikama ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Prekidač...
  • Seite 90: Transport I Skladištenje

    Održavanje i nega Rad sa četkom za pranje PAŽNJA Uređaj nije potrebno održavati. Opasnost od oštećenja laka Održavanje Na četki za pranje se tokom rada ne sme nalaziti OPASNOST prljavština ili druge čestice. Napomena: Po potrebi se za rad s deterdžentom mogu Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 91: Pribor I Rezervni Delovi

    Priključak za vodu kakve promene. Dovodni pritisak (maks.) 1,2 MPa Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Tip: 1.602-xxx Dovodni protok (min.) 8 l/min Odgovarajuće EU-direktive: Podaci o snazi 2000/14/EZ 2014/30/EU Radni pritisak 8 MPa 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Maks.
  • Seite 92 Съдържание Символи на уреда Уредът не бива да се включва непосред- Сигурност ......BG ствено...
  • Seite 93: Описание На Уреда

    те. За защита се препоръчва използването на во- Описание на уреда ден филтър на фирма KÄRCHER (специална при- Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- надлежност, каталожен номер 4.730-059). дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство Експлоатация за експлоатация описва всички възможни опции. Вижте...
  • Seite 94: Транспорт И Съхранение

     Разтворената мръсотия да се изплакне със Защита от замръзване струя под високо налягане. ВНИМАНИЕ След работа с почистващи препарати Не напълно изпразнените уреди и принадлежнос-  След работа с почистващия препарат: Работе- ти могат да доведат до замръзване. Изпразнете те...
  • Seite 95: Принадлежности И Резервни Части

    Можете да намерите информация за аксесоари и с нас, настоящата декларация губи валидност. резервни части на www.kaercher.com. Продукт: Парочистачка/пароструйка за ра- бота под налягане Технически данни Тип: 1.602-xxx Електрическо захранване Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2000/14/ЕО Напрежение 220-240 1~50-60 2014/30/ЕC 2006/42/EO (+2009/127/EO) Консумацията...
  • Seite 96 Sisukord Seadmel olevad sümbolid Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult Ohutus......ET avalikku veevärki.
  • Seite 97: Seadme Osad

    Seadme osad Käitamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- ETTEVAATUS jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab malikke variante. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Jooniseid vt graafika leheküljelt ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Seadme lüliti „0/VÄLJAS“...
  • Seite 98: Transport Ja Hoiustamine

    Tehnohooldus ja korrashoid Kasutamine pesuharjaga TÄHELEPANU Seade on hooldusvaba. Lakikahjustuste oht Hooldus Pesuharjaga töötades peab hari olema puhas. Märkus: Vajadusel võib puhastusvahendiga töötades kasutada ka pesuharju. Elektrilöögi oht.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- Töö katkestamine litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Seite 99: Lisavarustus Ja Varuosad

    Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Võrgukaitse (inertne) 10 A seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) 1,2 MPa Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.602-xxx Juurdevoolava vee temperatuur 40 °C Asjakohased EL direktiivid: (max) 2000/14/EÜ Juurdevoolu hulk (min) 8 l/min 2014/30/EL Jõudluse andmed 2006/42/EU (+2009/127/EU) Töörõhk...
  • Seite 100: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Simboli uz aparāta Aparātu nedrīkst pieslēgt tieši pie publiskās Drošība ......LV dzeramā...
  • Seite 101: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Darbība Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- UZMANĪBU tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek rakstīti visi iespējamie varianti. radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Attēlus skatīt grafiskajās lapās laikā...
  • Seite 102: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Apkope un kopšana Darbs ar mazgāšanas suku IEVĒRĪBAI Aparātam nav nepieciešama apkope. Krāsas bojājumu risks Kopšana Strādājot ar mazgāšanas suku, tai jābūt tīrai no netīru- BĪSTAMI miem un citām daļiņām. Norāde: Vajadzības gadījumā kopā ar tīrīšanas līdzekli Strāvas trieciena risks. var izmantot arī...
  • Seite 103: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Iekārtā izdarot ar mums nesaska- Ūdensapgādes pieslēgums ņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) 1,2 MPa Produkts: Augstspiediena tīrīšanas aparāts Tips: 1.602-xxx Pievadāmā ūdens temperatūra 40 °C Attiecīgās ES direktīvas: (maks.) 2000/14/EK Pievadāmā ūdens daudzums (min.) 8 l/min...
  • Seite 104: Aplinkos Apsauga

    Turinys Simboliai ant prietaiso Draudžiami jungti įrenginį tiesiogiai prie vie- Sauga ......LT šo geriamojo vandens tinklo.
  • Seite 105: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Naudojimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- ATSARGIAI delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis joje aprašyti visi galimi variantai. gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Paveikslai pateikti puslapiuose su brėžiniais reikiamo slėgio, išjunkite jį...
  • Seite 106: Transportavimas Ir Laikymas

    Priežiūra ir aptarnavimas Naudojimas su plovimo šepečiu DĖMESIO Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros. Pavojus pažeisti dažus Priežiūra Dirbdami plovimo šepečiu užtikrinkite, kad ant jo nebūtų PAVOJUS nešvarumų ar kitokių dalelių. Pastaba: jei reikia, darbui su valymo priemonėmis gali- Elektros srovės smūgio pavojus. ma naudoti ir plovimo šepečius.
  • Seite 107: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    10 A mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Vandens prijungimo antgalis Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Maks. atitekančio vandens slėgis 1,2 MPa Tipas: 1.602-xxx Specialios ES direktyvos: Maks. atitekančio vandens tempera- 40 °C tūra 2000/14/EB 2014/30/ES Maž. atitekančio vandens kiekis 8 l/min...
  • Seite 108 Зміст Символи на пристрої Пристрій не можна підключати безпосе- Безпека ......UK редньо...
  • Seite 109: Опис Пристрою

    Опис пристрою Експлуатація Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна- ОБЕРЕЖНО чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приводить ститься опис усіх можливих опцій. до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо при- Малюнки...
  • Seite 110: Транспортування Та Зберігання

     З апарату слід повністю видалити воду. Вмика- Режим з мийною щіткою ти апарат без приєднаного шланга високого ти- УВАГА ску і без приєднаного водопостачання (макси- Ризик пошкодження лакофарбового покриття мум на 1 хвилину) та почекати доти, доки припи- Перед роботою з миючою щіткою слід перекона- ниться...
  • Seite 111: Приладдя Й Запасні Деталі

    ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця приладу. заява втрачає свою силу. Інформація щодо комплектуючих та запасних дета- Продукт: Очищувач високого тиску лей міститься на сайті www.kaercher.com. Тип: 1.602-xxx Технічні характеристики Відповідна директива ЄС 2000/14/ЄС Електричне підключення 2014/30/EU Напруга 220-240...
  • Seite 113 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

K 3 premium full control

Inhaltsverzeichnis