Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 9/100 De Skid *EU
HD 9/100 De Skid *KAP
HD 9/100 De Skid Advanced *EU
HD 9/100 De Skid Advanced *KAP
Deutsch
5
English
13
Français
21
Italiano
30
Nederlands
39
Español
47
Português
55
Dansk
64
Norsk
72
Svenska
80
Suomi
88
Ελληνικά
95
Türkçe
104
Русский
112
Magyar
122
Čeština
130
Slovenščina
138
Polski
146
Româneşte
155
Slovenčina
164
Hrvatski
172
Srpski
180
Български
188
Eesti
198
Latviešu
206
Lietuviškai
214
Українська
222
59690740
(02/22)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 9/100 De Skid EU

  • Seite 1 Deutsch HD 9/100 De Skid *EU English HD 9/100 De Skid *KAP Français HD 9/100 De Skid Advanced *EU Italiano HD 9/100 De Skid Advanced *KAP Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski...
  • Seite 5 Inhalt Zubehör und Ersatzteile zu Funken, offenem Feuer und anderen Zündquellen. Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- ●Überfüllen Sie den Tank nicht. Bestimmungsgemäße Verwendung ....rungsfreien Betrieb des Geräts. Umweltschutz............
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    takt mit Kühlmittel dieses mit Batterie nicht in die Mülltonne werfen. Ausgleichsbehälter Kühlmittel reichlich sauberem Wasser ab- Öldeckel Motor spülen. Kraftstofffilter ACHTUNG Ölmessstab Motor Sicherheitseinrichtungen ●Beschädigungsgefahr. Aktivie- Ölfilter Motor VORSICHT ren Sie niemals den Startermo- Kraftstoffhahn Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen tor bei laufenden Motor.
  • Seite 7: Höchstdruckverschraubung

    Montage Gerät überprüfen 12. Das Aus-/Einschalten so oft wiederholen, bis das Gerät störungsfrei im drucklosen Umlauf/Leerlauf 1. Die Wartungsarbeiten vor jedem Betrieb ausführen Entlüftungsschraube anbringen läuft. (siehe “Pflege und Wartung”). 1. Die Transportschraube aus dem Öleinfüllstutzen Hochdrucksystem entlüften (nur Variante Kraftstoff tanken der Hochdruckpumpe herausdrehen.
  • Seite 8 6. Prüfen Sie, ob das Gerät dem Auslieferungszustand 4. Prüfen Sie bei ausgeschaltetem Gerät, ob beim Betriebsanzeigen entspricht oder ob unzulässige Änderungen vorge- Loslassen des Abzugshebels der Wasserstrom un- Einstellung der Betriebsanzeige nommen wurden. verzüglich am Bypassrohr austritt. Das Display kann wahlweise 1 oder 2 Betriebsdaten 5.
  • Seite 9: Dieselpartikelfilter Regenerieren

    Betrieb beenden Versorgen Sie das Gerät während der Regeneration un- Hochdruckschläuche: bedingt mit Wasser. ● Schlauch vollständig entleeren. 1. Den Abzugshebel loslassen. 2. Den Kraftstofftank vollständig auffüllen. ● Alle Öffnungen verschließen. 2. Den Hebel Motordrehzahl auf die niedrigste Dreh- 3. Die Meldung “P1463 PM High P Method Above Nor- ●...
  • Seite 10 Verbrühungsgefahr 3. Das Anzugsdrehemoment der Schrauben am Pum- 1. Die Ölablassschraube herausdrehen. Heißes Motorkühlmittel und Dampf können beim Öffnen penkopf prüfen (siehe “Wartungsarbeiten”). Abbildung L des Kühlerverschlusses austreten und zu schweren 4. Die Keilriemenspannung am Kühlerventilator prüfen Öleinfüllstutzen Verbrühungen führen. (siehe “Wartungsarbeiten”).
  • Seite 11 2. Einen kraftstoffbeständigen Behälter unter den 4. Den Ölmessstab bis zum Anschlag in den Motor 5. Den neuen Kraftstofffilter mit der Hand im Uhrzei- Wasserabscheider halten. einführen, und dann zum Prüfen des Ölstands her- gersinn einschrauben, bis die Auflagefläche anliegt. 3.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Im Display angezeigte Motorstörungen 7. Das Filterelement ersetzen wenn eine der folgen- Stellen Sie den Geräteschalter auf 0/OFF, und betätigen den Bedingungen erfüllt ist: Sie den Hebel der Hochdruckpistole bis das Gerät Nur Geräte der Version EU sind mit einem Display aus- a Die Motorleistung lässt nach.
  • Seite 13: Eu-Konformitätserklärung

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Motorölmenge Kühlmittelmenge Ölsorte Pumpe 15W40 15W40 15W40 15W40 Ölmenge Pumpe Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge 1710 1710 1710 1710 Breite Höhe...
  • Seite 14: Device Description

    ●A high pressure jet of fuel can Do not place the spray unit onto the spray lance storage First aid hooks when the exhaust pipe is hot. result in severe injury. Avoid Safety instructions for the contact with a jet of fuel. Never combustion engine examine fuel leaks by hand.
  • Seite 15: Installing Accessories

    Refuelling High-pressure nozzle Display field Only refuel with diesel fuel. The fuel must be free of any O-ring Button functions impurities. 1. Remove the cap from the filling nozzle of the fuel Spray lance Installation tank. Trigger 2. Pour fuel into the filling nozzle and, when doing so, Fitting the venting screw observe the filling level display.
  • Seite 16 3. Turn the fuel cock to the “ON” position. DANGER MAIN MENU 4. Raise the engine speed lever as far as possible (to A high-pressure water jet is emitted from the spray Jump directly to the main menu the lowest speed). lance, even when operating without a high-pressure 5.
  • Seite 17 Activating automatic regeneration 11. Turn the interlock switch to the “OFF” position. Display Meaning The regeneration process is complete. If the automatic regeneration function is activated, a re- Engine Hours Engine operating hours generation process will be carried out when it is neces- Transport Eng Hours sary to do so during operation.
  • Seite 18: Care And Maintenance

    Storage e Check for loose, missing, or damaged connecting Every 6 months elements. 1. Check the high-pressure hoses. If the device is being stored for 6 months or longer, the f Check the wiring for cracks, abrasion, and dam- a Inspect the surface of the hose for damage (abra- following measures must also be carried out.
  • Seite 19 4. Attach the filter casing. 14. Insert the float into the transparent cap. Adjusting the tension of the V-belt 5. Vent the device. 15. Check the condition of the O-ring; replace the O-ring 1. Loosen the locking screw. if necessary. Checking the tension of the V-belt in the advance Illustration R 16.
  • Seite 20: Troubleshooting Guide

    18. Start up the device and let the engine warm up for 10. The locking elements engage in place. b Belt tension 5 minutes, then check for oil leaks. The low fuel indicator lamp lights up Replacing the air filter insert 19.
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Operating materials Fuel type Diesel Diesel Diesel Diesel Fuel tank capacity Motor oil type SAE 15 W40 SAE 15 W40 SAE 15 W40 SAE 15 W40 Engine oil volume...
  • Seite 22: Étendue De Livraison

    ●Ne jamais retirer le couvercle par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- PRÉCAUTION dures ménagères. du réservoir de carburant ●Le contact avec le liquide de Remarques concernant les matières composantes lorsque le moteur tourne. refroidissement du moteur (REACH) Les informations actuelles concernant les matières ●Ne pas utiliser de gazole...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    s'allume à la mise en marche du moteur jusqu'à la Premiers secours Rangement de la lance fin du préchauffage (uniquement pour le transport) Témoin lumineux Charger la batterie Tuyau de bypass s'allume lorsque le contact est mis et que le moteur Écrou-raccord ne tourne pas, et lorsque le moteur tourne si la charge de la batterie est défectueuse...
  • Seite 24 Test de fonctionnement Si l'appareil est incliné, le protéger contre tout bascule- 5. Fermez la vis de purge. ment. 6. Démarrer le moteur (voir « Fonctionnement »). DANGER Risque d'endommagement 7. Séparer le tuyau de purge de l'appareil. Lors de la Risque de blessures par jet d'eau à...
  • Seite 25 5. Effectuer la sélection à l'aide de l'une des deux fonc- Menu principal DANGER tions suivantes. Risque de blessures par jet d'eau à très haute pres- Le menu principal contient les sous-menus suivants : a Sélectionner l'une des suggestions proposées sion non contrôlé.
  • Seite 26: Entretien Et Maintenance

    Remise en service après stockage ● Le message devient ensuite « Automatic Regenera- Ne pas soulever l'appareil par l'œillet de la pompe haute tion requested ». pression ou du moteur. 1. Vérifier le moteur (voir « Mise en service »). ●...
  • Seite 27 j Contrôler le niveau d'huile moteur (voir « Travaux b Vérifier que le flexible n'est pas déformé 1. Fermer l'arrivée d'eau. de maintenance »). (couches séparées, bulles, compression, points 2. Dévisser le corps de filtre. k Contrôler le niveau du liquide de refroidissement d'inflexion).
  • Seite 28: Dépannage En Cas De Défaut

    8. Extraire le flotteur rouge du bac. diateur. Ne pas mélanger différents liquides de refroidis- 6. Dévisser la vis de vidange d'huile et laisser s'écou- 9. Éliminer correctement le carburant contaminé dans sement. ler l'huile moteur. le bac. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, 7.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Défauts du moteur affichés sur l'écran a Etat Liste des messages d'erreur b Tension de la courroie Seuls les appareils de la version UE sont équipés d'un Les messages d'erreur qui se sont produits peuvent Le témoin lumineux Manque de carburant s'allume écran.
  • Seite 30 HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Buse valeur de vibrations main-bras F19/F4, buse turbo TD 3000 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Buse valeur de vibrations main-bras Orbimaster Incertitude K Niveau de pression acoustique dB(A)
  • Seite 31: Descrizione Dell'apparecchio

    ●Tenere oggetti facilmente in- ●Pericolo di danneggiamento: Dispositivi di sicurezza fiammabili ad almeno 2 m di di- non utilizzare mai sostanze au- PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati stanza dal silenziatore. siliarie per l’avviamento come I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere ●Non utilizzare l’apparecchio ad es.
  • Seite 32: Messa In Funzione

    2. Avvitare e serrare la vite di sfiato in dotazione con 3. Fermare il riempimento quando la lancetta dell'indi- Astina di livello olio motore astina di livello olio. catore di livello indica "F". Non riempire troppo il ser- Filtro olio motore batoio.
  • Seite 33 4. Attendere finché dalla lancia non fuoriesce un getto b L'azionamento della leva a scatto deve essere 6. Azionare più volte la pistola ad alta pressione in d'acqua uniforme (attendere almeno 90 secondi). possibile solo quando si preme nuovamente l’ar- un’area sicura, con il dispositivo acceso, e controlla- 5.
  • Seite 34 Termine del funzionamento 1. Procedere come descritto nel capitolo "Impostazioni pompa ad alta pressione sarà danneggiata dal surri- del display". scaldamento. 1. Rilasciare la leva a scatto. Assicurarsi di alimentare il dispositivo con acqua duran- 2. Impostare la leva del numero di giri motore al regime Single Si visualizza 1 valore sul display.
  • Seite 35: Cura E Manutenzione

    ● Una volta alla settimana, muovere l'albero motore a Pericolo di ustioni 4. Controllare l'età dei tubi flessibili ad alta pressione. mano per un quarto di giro. Il motore, specialmente la marmitta, diventa caldo du- Non utilizzare tubi flessibili ad alta pressione di oltre Flessibili per alta pressione: rante il funzionamento.
  • Seite 36 Ogni 2000 ore d’esercizio 2. Regolare la tensione della cinghia con la vite di ser- 6. Riavvitare e serrare il tappo di scarico. raggio. 7. Riapplicare il tappo del supporto di rifornimento e 1. Far rettificare le sedi delle valvole nel motore a com- 3.
  • Seite 37: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire la cinghia trapezoidale 9. Pulire le parti di collegamento del nuovo filtro Sostituire l'inserto del filtro aria dell'olio. 1. Sostituire la vecchia cinghia trapezoidale del motore 1. Procedere come descritto in "Pulizia dell'elemento 10. Ricoprire leggermente l'anello di tenuta del nuovo con una nuova.
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità Ue

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Tipologia motore Yanmar 4TNV88 Yanmar 4TNV88 Yanmar 4TNV88 Yanmar 4TNV88 Tipo di costruzione Diesel, 4 tempi Diesel, 4 tempi Diesel, 4 tempi Diesel, 4 tempi Cilindrata...
  • Seite 39 ●Gebruik het apparaat nooit in Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies gesloten ruimten. Gebruik deze hogedrukreiniger voor het reinigen van ● Lees voor de eerste inbedrijfstelling van het appa- machines, voertuigen, bouwwerken en werktuigen. raat de veiligheidsinstructies 5.963-314.0. ●Gebruik geen ongeschikte Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en reser- ●...
  • Seite 40: Beschrijving Apparaat

    Bedieningspaneel versie KAP ventiel gaat open wanneer de watertemperatuur hoger Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing is dan 80 °C en laat het hete water naar buiten stromen. Afbeelding B van de accu en op de accu alsook in de- Beschrijving apparaat ze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    2. De hogedrukslang controleren (zie hoofdstuk "Ver- (vereisten aan de watertoevoerslang zie hoofdstuk e Los geplaatste slangen door slangbruggen tegen zorging en onderhoud/onderhoudsintervallen/Voor "Technische gegevens"). beschadiging, afwrijving en vervorming bescher- elk gebruik"). 3. De toevoerslang zo plaatsen dat er geen schade men.
  • Seite 42 2. Het menu "Display Setup" met de toets ABWÄRTS Hoofdmenu Instructie selecteren. Als de EU-versie langere tijd bij een laag motortoerental Het hoofdmenu bevat de volgende submenu's: 3. Druk op de WEITER-toets. of stationair draait, moet het dieselpartikelfilter vaker Display Betekenis 4.
  • Seite 43: Transport

    1. Als de regeneratie onmiddellijk moet worden uitge- Verwijder vóór het kraantransport de straalbuis met het 7. De motor 15 minuten stationair laten draaien. Con- voerd, de functie "Allow" selecteren. hogedrukpistool en andere losse voorwerpen. troleren op brandstof-, koelvloeistof- en olielekk- 2.
  • Seite 44 3. Het oliepeil van de hogedrukpomp bij de oliepeilin- Om de 1500 bedrijfsuren Afstellen van de V-snaarspanning van de dicatie controleren. voordrukpomp 1. Motoronderhoud laten uitvoeren door de Yanmar- Als de olie melkachtig (water in de olie) is, onmiddel- service. 1.
  • Seite 45: Hulp Bij Storingen

    4. De brandstofaftapplug losdraaien. 4. Indien nodig de procedure herhalen tot de riem- 21. Het oliepeil controleren 5. De tank leegmaken tot er zuivere diesel uit stroomt. spanning juist is. 22. Indien nodig het oliepeil controleren. 6. De aftapplug er weer inschroeven en hem aantrek- V-snaar vervangen Luchtfilterelement reinigen ken.
  • Seite 46: Storingen Zonder Indicatie

    Storingen zonder indicatie Het apparaat draait niet 1. De weergaven van de controlelampjes controleren. 2. De toestand van de accu controleren. Het apparaat bereikt niet de vereiste 1. De grootte van de sproeier controleren. druk 2. De sproeier reinigen, evt. vervangen. 3.
  • Seite 47: Eu-Conformiteitsverklaring

    Garantie de cierre o una válvula de conmutación de presión o ● Tenga en cuenta las normativas nacionales en ma- una válvula de cierre de pedal). teria de prevención de accidentes. Las máquinas In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- El equipo solo se puede utilizar con una pistola de alta con chorro de líquido deben revisarse regularmen- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-...
  • Seite 48: Descripción Del Equipo

    ●Nunca acerque las manos ni Símbolos de los avisos Se ilumina la lámpara de control de la protección contra falta de agua. A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los pies a las piezas giratorias. los siguientes avisos: Termoválvula ●No use el equipo en espacios Esta función solo está...
  • Seite 49: Puesta En Funcionamiento

    Montaje de los accesorios * con la versión Advanced alimentación de agua, nunca directamente a la cone- xión de agua del equipo. ** con la versión Standard Monte los accesorios únicamente con el equipo desco- 1. Comprobar la presión de entrada, la temperatura de nectado.
  • Seite 50 leccionar la posición más favorable para cada aplica- Explicación de las funciones de las teclas: CUIDADO ción. Peligro de daños MENÚ PRINCIPAL 1. Empujar el terminal de control hacia arriba y sacarlo El arrancador puede sobrecalentarse. Regresar directamente al menú principal del bastidor del equipo.
  • Seite 51 diésel ● El mensaje «Waiting for Recovery to begin» mues- Pantalla Significado tra que se está preparando la regeneración. La versión EU está equipada con un filtro de partículas DOC Inlet Temp Temperatura de entrada ● Mientras se muestre el mensaje «Recovery active» diésel.
  • Seite 52: Conservación Y Mantenimiento

    1. Purgar el agua. No limpie el motor con un chorro de agua superior a 1,9 6. Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor en el 2. Soplar el equipo con aire comprimido. bar. motor de combustión (véase «Trabajos de manteni- 3.
  • Seite 53 4. Insertar la varilla de nivel de aceite en el motor tanto Nota Tornillo de ventilación como sea posible; a continuación, retirarla para ve- Para consultar las cantidades y los tipos de aceite, véa- Válvula de combustible rificar el nivel de aceite. se el capítulo "Datos técnicos"...
  • Seite 54: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos 4. Humedecer el sello del nuevo filtro de combustible CUIDADO con combustible diésel. Peligro de daños Todas las pruebas y trabajos en las piezas eléctricas 5. Atornillar el nuevo filtro de combustible en el sentido El aceite contaminado o incorrecto puede dañar el mo- deben ser realizados por especialistas.
  • Seite 55: Declaración De Conformidad Ue

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Potencia kW/PS 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 Consumo específico ~9,5 ~9,5 Régimen de revoluciones del motor 1/min 3100 3100...
  • Seite 56 ●Não utilize combustíveis desa- Avisos de segurança do aparelho Para garantir o funcionamento adequado do motor de combustão, o aparelho não pode ser operado a uma al- dequados, pois podem ser pe- CUIDADO titude superior a 1676 m acima do nível do mar. Perigo de queimadura rigosos.
  • Seite 57: Descrição Do Aparelho

    Símbolos dos avisos de advertência A luz de controlo do dispositivo de protecção contra a * na versão Advanced falta de água acende. ** na versão Standard Respeite os seguintes avisos de advertência durante o manuseamento de baterias: Válvula térmica Versão do painel de comando KAP Só...
  • Seite 58 2. Verificar a mangueira de alta pressão (ver capítulo Utilize apenas mangueiras resistentes à corrosão e lim- a Não colocar a mangueira sob tensão, pois o seu "Conservação e manutenção / Intervalos de manu- pas. comprimento altera-se devido a mudanças de tenção / Antes de cada operação").
  • Seite 59 PERIGO CONTINUAR Display Significado Perigo de ferimentos devido a forças na mangueira Seleccionar o ponto do menu destacado Fuel Rail 1 Pressão de injecção de alta pressão quando a pressão muda Tecla + Fuel Rate Consumo de combustível O utilizador pode perder o equilíbrio e cair ao mover a Aumentar o valor seleccionado mangueira de alta pressão.
  • Seite 60: Conservação E Manutenção

    Transporte Protecção contra o congelamento do motor 1. Aceder ao menu principal no display. 2. Pressionar repetidamente a tecla PARA BAIXO, até de combustão 1. Desligar impreterivelmente o aparelho antes do "Regeneration” estar destacado. 1. Verificar o nível de enchimento do líquido de refrige- transporte.
  • Seite 61 Inspecção de segurança / contrato de 1. Verificar se existe sujidade no radiador e, se neces- 4. Desaparafusar a tampa do bocal de enchimento do manutenção sário, limpar as aletas de refrigeração com ar com- óleo. primido (máximo 0,19 MPa). 5.
  • Seite 62 3. Abrir a torneira de saída. 6. Apertar o novo filtro de combustível com uma chave ADVERTÊNCIA Aviso: Se não sair água depois de abrir a válvula de de filtro entre 20 a 23 Nm ou apertar mais 1 rotação Perigo de danos escoamento, desapertar o parafuso de purga entre após entrar em contacto com a superfície.
  • Seite 63: Ajuda Em Caso De Avarias

    7. Substituir o elemento filtrante se uma das seguintes Coloque o interruptor do aparelho em 0 / OFF e pressio- 3. Solicitar a verificação do gerador junto do serviço de condições for cumprida: ne a alavanca da pistola de alta pressão até que o apa- assistência técnica Yanmar.
  • Seite 64 HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Quantidade de óleo de motor Quantidade de líquido de refrigeração Tipo de bomba de óleo 15W40 15W40 15W40 15W40 Quantidade de óleo da bomba Medidas e pesos Peso de operação típico...
  • Seite 65 brændinger. Fjern aldrig køler- Anbring ikke sprøjteanordningen på strålerørsopbeva- Ild, gnister, åbent lys og rygning forbudt. ringen, så længe udstødningen er varm. dækslet, når motoren stadig er Sikkerhedsforskrifter for varm. forbrændingsmotor ●En brændstofstråle under højt Fare for ætsninger FARE tryk kan forårsage alvorlig til- ●Brug ikke maskinen, hvis der skadekomst.
  • Seite 66 Kontrol af maskinen lyser, når motoren startes, til forvarmningen er af- Oliepåfyldningsstuds med oliepind pumpe sluttet 1. Udfør vedligeholdelsesarbejdet før hver brug (se Slangeholder “Pleje og vedligeholdelse”). Kontrollampe for opladning af batteri Strålerørsopbevaring lyser, når tændingen er slået til, og motoren ikke kø- Påfyldning af brændstof (kun til transport) rer, og når motoren kører, hvis der er fejl ved batte-...
  • Seite 67 Tilkobling af maskinen ● Hvis visningen af knapfunktionen er skjult, kan den FARE aktiveres ved at trykke på en vilkårlig tast. Også under anvendelse uden højtryksdyse kommer 1. Åbn vandtilløbet. Forklaring af knapfunktionerne: der en højtryksvandstråle ud af strålerøret. 2. Udluft maskinen (se kapitlet "Udluftning af maski- Højtryksstrålen kan forårsage tilskadekomst.
  • Seite 68 Krantransport 2. Tryk gentagne gange på tasten NED, til "Regenera- Display Betydning tion" er fremhævet. FARE Engine Hours Motorens driftstimer 3. Tryk på tasten NÆSTE. Uhensigtsmæssig krantransport Eng Hours 4. Brug tasten SCROLL til at vælge indstillingen "Al- Fare for kvæstelser på grund af, at maskinen eller gen- low".
  • Seite 69: Pleje Og Vedligeholdelse

    Genstart efter opbevaring d Slangens skrueforbindelser må ikke være korro- 2. Få indstillet ventilsløret på forbrændingsmotoren af deret, tætningsflade og gevind skal være rene og Yanmar Service. 1. Kontroller motoren (se "Ibrugtagning"). ubeskadigede. 2. Opret vandtilslutningen til højtrykspumpen. For hver 1500 driftstimer e O-ringene skal være til stede og ubeskadigede.
  • Seite 70 2. Indstil bæltespændingen med spændeskruen. 6. Spænd det nye brændstoffilter med 20 ... 23 Nm maksimalt olieniveau 3. Spænd klemskruen. med en filternøgle, eller drej det yderligere 1 omdrej- 4. Kontroller kileremsspændingen. ning efter kontakt med anlægsfladen. Motoroliemålepind 5. Gentag om nødvendigt fremgangsmåden, til rem- 7.
  • Seite 71: Hjælp Ved Fejl

    Kontrollamper Motorfejl, der vises i displayet Udskiftning af luftfilterindsats 1. Gå frem som ved "Rengøring af luftfilterelement". Kontrollampen for vandmangel lyser Kun maskiner af version EU er udstyret med et display. 2. Udskift filterelementet med et nyt filterelement i ste- 1.
  • Seite 72 HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Mål og vægt Typisk driftsvægt Længde 1710 1710 1710 1710 Bredde Højde 1310 1310 1310 1310 Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 Hånd-arm-vibrationsværdi dyse F19 / F4, turbodyse TD 3000 <2,5 <2,5...
  • Seite 73: Beskrivelse Av Apparatet

    ●Ved tanking må du holde til- Symboler på apparatet Nøkkelbryter Apparatet må ikke kobles direkte til det offent- Nøkkelbryteren forhindrer utilsiktet oppstart av appara- strekkelig avstand til gnister, lige drikkevannsnettet. tet. Drei nøkkelbryteren til 0 og trekk den ut ved arbeids- åpen ild og andre antennings- pauser eller når driften avsluttes.
  • Seite 74 5. Skru inn trykkskruen og stram den (tiltrekkingsmo- 3. Legg tilførselsslangen på en slik måte at det ikke Ringskrue for fangslynge ment 160 Nm). kan oppstå skader på grunn av mekaniske påvirk- ninger eller vibrasjoner. Høytrykkskobling** Montere tilbehør 4. Åpne vanntilløpet. Overløpsventil med trykkavlastning Monter tilbehør kun når apparatet er slått av.
  • Seite 75 h Ved tilkobling til en ventil (f.eks. en flerveisventil) FARE Display Betydning må de konstruksjonsmessige angivelsene for Fare for skader på grunn av høytrykksstråle som Backlight Displaybelysning ventilen overholdes. strømmer ukontrollert ut. i Beskytt slangene mot solinnstråling og varme. Contrast Displaykontrast En høytrykksvannstråle kan føre til dødelige skader.
  • Seite 76: Transport

    Vis displayversjon Normal-MS” i displayet med en hvilken som helst ● Unngå nærhet til ozonkilder (f.eks. fluorescerende tast. lyskilder, kvikksølvdamplamper). 1. Trykk på tasten HOVEDMENY. 4. Bekreft meldingen “P1424 DPF OP Interface Above ● Ikke underskrid minimal bøyeradius. 2. Velg menyen “Om” med tasten NED. Normal-S”...
  • Seite 77 Sikkerhetsinspeksjon/vedlikeholdskontrakt 5. Kun ved utførelsen Advanced: Kontroller kilereim- Filterformduk Bestillingsnummer strammingen for fortrykkspumpen (se “Vedlike- Du kan avtale regelmessig sikkerhetsinspeksjon med holdsarbeider”). 100 µm 6.414-074.0 forhandleren din, eller inngå en vedlikeholdskontrakt. Snakk med dem for råd. Hver 3. måned 50 µm 6.414-073.0 1.
  • Seite 78: Bistand Ved Feil

    9. Kasser det forurensede drivstoffet i hetten på en 4. Kontroller kilereimen med tanke på sprekker, olje- 18. Kjør i gang apparatet og la motoren gå seg varm i 5 fagmessig måte. spor og slitasje. Kilereimen er slitt hvis den ligger på minutter før du kontrollerer om det lekker olje.
  • Seite 79: Tekniske Spesifikasjoner

    Feil uten visning Apparatet går ikke 1. Kontroller visningene til kontrollampene. 2. Sjekk batteritilstanden. Apparatet bygger ikke opp trykk 1. Kontroller størrelsen på dysen. 2. Rengjør dysen og skift den om nødvendig. 3. Skift filterinnsats. a Skru på filterhuset. b Bytt ut filterinnsatsen. c Lukk filterhuset.
  • Seite 80: Eu-Samsvarserklæring

    Garanti Säkerhetsinformation för maskinen Maskinen får endast användas med ett spolhandtag som leder ut vattnet som matas av apparaten trycklöst i FÖRSIKTIGHET Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land stängt tillstånd. Risk för brännskador har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle För att säkerställa att förbränningsmotorn fungerar kor- Avgasröret blir hett under driften och kan ge brännska- landet.
  • Seite 81: Maskinbeskrivning

    VARNING Eld, gnistor, flammor och rökning är för- Slanghållare bjudet. ●Motorkylvätska kan spruta ut Strålrörsstöd och leda till allvarliga bränn- (endast för transport) skador. Lossa aldrig kylarlock- Bypassrör Risk för frätskador et när motorn fortfarande är Kopplingsmutter varm. Högtrycksmunstycke ●En bränslestråle med högt O-ring tryck kan orsaka allvarliga per- Första hjälpen...
  • Seite 82: Idrifttagning

    Tanka bränsle Lyser när tändningen är på och motorn står stilla 7. Dra och håll kvar spolhandtagets avtryckarhandtag samt när motorn är på och ett fel på batteriladdning- tills vattenstrålen är jämn. Tanka endast diesel. Bränslet får inte innehålla förore- 8.
  • Seite 83 Avbryt startförsöket om motorn inte startar efter 15 sek- FORTSÄTT Display Betydelse under. Vänta minst 30 sekunder mellan två startförsök. Välj det markerade menyalternativet Maintenance Tid till nästa underhåll 7. Vrid nyckelbrytaren över läge ”1” tills motorn startas. Knapp + 8.
  • Seite 84: Skötsel Och Underhåll

    Förvaring 2. Välj funktionen ”Delay” om regenereringen ska utfö- Påbörja inte underhållsarbetet förrän motorn har sval- ras senare. nat tillräckligt. FÖRSIKTIGHET ● Displayen visar dessutom ”Regen requested Allow”. Skållningsrisk Bristande hänsyn till vikt ● Regenerering kan startas när som helst med funk- Het motorkylvätska och ånga kan läcka ut och orsaka Risk för personskador och materialskador tionen ”Allow”.
  • Seite 85 6. Byt olje- och motoroljefilter i förbränningsmotorn (se Kontrollera pumpskruvarnas åtdragningsmoment Avluftningsskruv ”Underhållsarbeten”). Beteckning Nummer Åtdrag- Bränslekran Var 50:e drifttimme ningsmo- Röd flottör OBSERVERA ment Skaderisk Avtappningskran Cylinderfäste 1...18 40 Nm Rengör aldrig kylaren med en stålborste. Överskrid inte nedan angivet vattentryck. Pumphuvudfäste 19...22 35 Nm...
  • Seite 86: Hjälp Vid Störningar

    Håll händer och andra kroppsdelar på avstånd från heta 7. Byt filterelementet om en av följande förutsättningar OBSERVERA motordelar vid oljebyte. Öppna aldrig kylarlocket. är uppfylld: Skaderisk 4. Ta av oljelocket. a Motoreffekten har reducerats. Felaktig kylvätska kan leda till korrosions- och pann- Bild S b Filterelementet är kraftigt smutsigt.
  • Seite 87: Tekniska Data

    Tekniska data HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Förbränningsmotor Motortyp Yanmar 4TNV88 Yanmar 4TNV88 Yanmar 4TNV88 Yanmar 4TNV88 Konstruktionstyp Diesel, 4-takt Diesel, 4-takt Diesel, 4-takt Diesel, 4-takt Cylindervolym 2,190...
  • Seite 88 ●Älä koskaan vie käsiäsi ja jal- Yleisiä ohjeita Toimituksen sisältö kojasi pyörivien osien lähelle. Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisällön täydelli- tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka- syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetus- ●Älä käytä laitetta suljetuissa ti- na toimitetut turvallisuusohjeet.
  • Seite 89 Varoitusten symbolit ollessa suljettuna. Lämpöventtiili avautuu, kun veden Vedenpuutteen merkkivalo lämpötila ylittää 80 °C, ja päästää kuumaan veden ulos. Ota akkujen käsittelyssä huomioon seuraavat varoituk- palaa, kun veden tulo on liian alhainen set: Laitekuvaus Moottorin esihehkutuksen merkkivalo Ota huomioon akun käyttöohjeessa ja palaa, kun moottori kytketään päälle, kunnes esi- Laiteyleiskuva akussa sekä...
  • Seite 90: Käyttöönotto

    8. Avaa pumpun ilmausvipu ja pidä sitä auki, kunnes il- 6. Tarkista, että laite vastaa toimitustilaa tai että siihen Turvasilmukka mausletkusta tulee ulos tasainen vesivirta, kuitenkin ei ole tehty luvattomia muutoksia. vähintään 90 sekunnin ajan. 2. Kiinnitä korkeapaineletku laitteeseen. Korkeapainepistoolin (Dumpgun) toimintatarkastus 9.
  • Seite 91 6. Käytä korkeapainepistoolia useita kertoja turvallisel- Toimintanäytöt 3. Anna moottorin käydä alhaisella tyhjäkäyntinopeu- la alueella, kun laite on kytketty päälle, ja tarkista della vielä vähintään 5 minuuttia ennen sammutta- Toimintanäytön asetus ohitusventtiilien ja vuotoaukkojen tiiviys. mista. Näyttö voi näyttää joko 1 tai 2 toimintatietoa samanai- 7.
  • Seite 92: Hoito Ja Huolto

    Huoltovälit Jos jäätymiseltä suojattu säilytys ei ole mahdollista: Lukituskytkin 1. Valuta vesi pois. Aina ennen käyttöä Sähkörasia 2. Puhdista laite paineilmalla. 1. Suorita moottorille seuraavat tarkistukset päivittäin 3. Pumppaa laitteen läpi tavallista jäätymisenestoai- ennen käyttöönottoa. 7. Aseta moottori alhaiselle kierrosluvulle moottorin netta.
  • Seite 93 5. Tarkasta sähköjohtojen kunto. Esipainepumpun kiilahihnan kireyden 19. Odota 15 sekuntia. 6. Tarkasta moottorin tiivisteet. tarkistaminen 20. Tutki vedenerotin polttoainevuotojen varalta. 6 kuukauden välein 1. Käännä avainkytkin asentoon ”0”. Polttoainetankin tyhjentäminen 2. Määritä kiilahihnan kireys Optibelt-taajuusmittarilla. 1. Tarkasta korkeapaineletkut. Polttoainetankki on tyhjennettävä säännöllisesti veden Tavoitetaajuus 56–62 Hz.
  • Seite 94: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Kiilahihnan kireyden säätö b Suodatinelementti on erittäin likainen. VAROITUS c Suodatinelementti on öljyinen. Palovammojen vaara 1. Löysää kiristysruuvia. 8. Aseta suodatinelementti ilmansuodattimen kote- Kuuma moottoriöljy aiheuttaa palovammoja. Kuva R loon. Vältä kuuman moottoriöljyn koskettamista. Käytä sopi- Kiristysruuvi 9. Aseta kansi ilmansuodattimen kotelon päälle. Koh- via suojavaatteita ja silmiensuojainta.
  • Seite 95: Γενικές Υποδείξεις

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Iskutilavuus 2,190 2,190 2,190 2,190 Sylinterit Teho kW/PS 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 Erityinen kulutus ~9,5 ~9,5...
  • Seite 96 ●Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Προβλεπόμενη χρήση ● Θηλιά παγίδευσης (συρματόσχοινο): Αριθμός παραγγελίας 9.887-583.0 σε επιφάνειες από ξύλο, Χρησιμοποιείτε αυτό το πλυστικό υψηλής πίεσης για τον ● Συρματόσχοινο στερέωσης (συρματόσχοινο): καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών και θάμνους ή χόρτα, όταν η Αριθμός παραγγελίας 6.025-311.0 εργαλείων.
  • Seite 97: Περιγραφή Συσκευής

    βοηθητικά μέσα εκκίνησης Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα Ρουμπινέτο καυσίμου συστήματα ασφαλείας. όπως π.χ. αιθέρα. Τα συστήματα ασφαλείας έχουν ρυθμιστεί και Διαχωριστής νερού σφραγιστεί από το εργοστάσιο. Ρυθμίσεις Σύμβολα επάνω στη συσκευή Πινακίδα τύπου πραγματοποιούνται μόνο από την εξυπηρέτηση Η...
  • Seite 98 Συνδέστε την μπαταρία Προσθήκη καυσίμου 12. Επαναλάβετε την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση τόσο μέχρι που η συσκευή να λειτουργεί χωρίς 1. Συνδέστε το καλώδιο της μπαταρίας στον θετικό Προσθέστε μόνο καύσιμο ντίζελ. Το καύσιμο δεν πρέπει προβλήματα χωρίς πίεση στο ρελαντί. πόλο της μπαταρίας. να...
  • Seite 99 Έλεγχος λειτουργίας πριν από νέα έναρξη 3. Ελέγχετε αν η τροφοδοσία νερού ανταποκρίνεται Οθόνη Σημασία στις απαιτήσεις στο κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία" και λειτουργίας Single Μία τιμή μέτρησης ανά αν έχει γίνει σωστά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ παράθυρο 4. Εξαερώνετε το πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης Κίνδυνος...
  • Seite 100 ● Το μήνυμα στη συνέχεια αλλάζει σε "Automatic Η συσκευή επιτρέπεται να μεταφέρεται με το γερανό Οθόνη Σημασία Regeneration requested". μόνο από άτομα, τα οποία έχουν γνώση του χειρισμού Engine Settings Ρυθμίσεις κινητήρα ● Υπάρχει δυνατότητα επιλογής μεταξύ "Allow" και του...
  • Seite 101: Φροντίδα Και Συντήρηση

    4. Αδειάστε εντελώς τη δεξαμενή καυσίμου ή γεμίστε e Ελέγξτε για χαλαρά ή κατεστραμμένα στοιχεία 2. Αλλάξτε το λάδι και το φίλτρο λαδιού κινητήρα στον την εντελώς. σύνδεσης ή για στοιχεία σύνδεσης που λείπουν. κινητήρα εσωτερικής καύσης (βλ. "Εργασίες 5. Λιπάνετε το μοχλό στροφών κινητήρα. f Ελέγξτε...
  • Seite 102 Έλεγχος ροπής σύσφιγξης των βιδών αντλίας 9. Περιμένετε 15 δευτερόλεπτα. b Γεμίστε με το συνιστώμενο λάδι μέχρι το άνω 10. Επιθεωρήστε το διαχωριστή νερού για διαρροές όριο. Μη γεμίζετε υπερβολικά. Ονομασία Αριθμός Ροπή καυσίμου. 6. Τοποθετήστε ξανά τη ράβδο μέτρησης στάθμης σύσφιξης...
  • Seite 103: Αντιμετώπιση Βλαβών

    κινητήρα 13. Συμπληρώστε νέο λάδι κινητήρα στο άνοιγμα Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέρονται στο παρόν πλήρωσης λαδιού κινητήρα (για τύπο και ποσότητα κεφάλαιο, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένη 1. Τοποθετήστε τη συσκευή οριζόντια. λαδιού, βλ. "Τεχνικά χαρακτηριστικά"). εξυπηρέτηση πελατών. 2. Ξεκινήστε και λειτουργήστε τη συσκευή μέχρι ο 14.
  • Seite 104: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 3100 3100 3100 3100 Πρότυπο καυσαερίων Stage 3a Stage 5 Stage 3a Stage 5 Μπαταρία Τάση...
  • Seite 105 neden olabilir. Motor sıcakken Cihazın güvenlik bilgileri Cihaz sadece, kapatıldığında cihaz tarafından pompa- lanan suyu basınçsız olarak açık havaya boşaltan bir soğutucu kapağını asla çıkar- TEDBIR yüksek basınçlı tabanca ile kullanılabilir. Yanık tehlikesi mayın. İçten yanmalı motorun düzgün çalışmasını sağlamak Egzoz çalışma sırasında ısınır ve dokunulduğunda ya- için cihaz, deniz seviyesinden 1676 m üzerinde bir ra- ●Yüksek basınçlı...
  • Seite 106: Cihaz Açıklaması

    Ekran (sadece taşıma için) Kimyasal yanık tehlikesi Yalnızca AB model cihazlar ekranla donatılmıştır. Baypas borusu Şekil D Rakor somunu Tuş Yüksek basınç memesi Ekran alanı İlk yardım O Halka Tuşların işlevi Püskürtme borusu Montaj Tetik Hava boşaltma cıvatasının takılması Emniyet mandalı Uyarı...
  • Seite 107 Yakıt ikmali Cihazın çalıştırılması TEHLIKE Yüksek basınç memesi olmadan çalışırken bile, Sadece dizel yakıt doldurun. Yakıt, saf olmalıdır. 1. Su girişini açın. huzme borusundan yüksek basınçlı su huzmesi çı- 1. Yakıt deposunun doldurma rakoru kapağını çıkarın. 2. Cihazın havasını boşaltın (bkz. bölüm "Cihazın ha- kar.
  • Seite 108 Teslimat kapsamında otomatik rejenerasyon etkinleşti- Ekran Anlamı Ekran alanı rilmiştir. DOC Inlet Temp Dizel partikül filtresi giriş sı- Tuşların işlevi Otomatik rejenerasyonun etkinleştirilmesi DOC Inlet C caklığı Otomatik rejenerasyon etkinleştirildiğinde gerekli bir re- ● Tuş işlevleri, çalışma durumuna göre değişir. DOC Outlet Temp Dizel partikül filtresi çıkış...
  • Seite 109 Taşıma 1. Bir sonraki gerekli bakımı gerçekleştirin. i Su ayırıcıyı su ve kirlilik bakımından kontrol edil- 2. Soğutucuyu durulayın ve uzun süreli soğutma mad- melidir gerekirse su ayırıcı, boşaltılmalıdır (bkz. 1. Cihazı taşımadan önce kesinlikle kapatın. desiyle doldurun. "Bakım çalışmaları"). ●...
  • Seite 110 d Hortumların hortum cıvata bağlantılarına sağlam 2. Yakıt tahliye tapasının altına uygun bir hazne yerleş- Ön basınç pompası V kayışı şekilde oturup oturmadığını kontrol edin. tirin. 3. Yakıt doldurma rakoru kapağını çıkarın. 3. Ölçülen frekans, hedef frekanstan sapma gösteri- Her 500 işletimde bir, asgari yıllık 4.
  • Seite 111: Arıza Durumunda Yardım

    V kayışının değiştirilmesi 8. Yağ filtresini, bir filtre anahtarı ile saat yönünün ter- 9. Kapağı, hava filtresi gövdesinin üzerine yerleştirin. sine çevirerek çıkarın. Kapak ve muhafaza üzerindeki okları hizalayın. 1. Eski motor V kayışını, yeni V kayışıyla değiştirin. 9. Yeni yağ filtresinin bağlantı parçalarını temizleyin. 10.
  • Seite 112: Ab Uygunluk Beyanı

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Motor devir sayısı 1/min 3100 3100 3100 3100 Egzoz normu Stage 3a Stage 5 Stage 3a Stage 5 Akü Akü...
  • Seite 113 предметы на расстоянии не Использовать устройство только с ● Улавливающая петля (текстильная): номер для принадлежностями и запасными частями, заказа 9.920-368.0 менее 2 м от глушителя. одобренными KÄRCHER. ● Улавливающая петля (стальной трос): номер для ●Не эксплуатируйте Между соплом и устройством должно быть запорное заказа...
  • Seite 114: Символы На Устройстве

    может привести к травмам Опасность получения химических Водяной фильтр легкой или средней степени ожогов Патрубок для подвода воды ** тяжести. При работе с Воздуховыпускная пробка фильтра охлаждающей жидкостью Заливной патрубок топлива Первая помощь двигателя надевайте Патрубок для подвода воды * средства...
  • Seite 115 Пульт управления, версия EU Уловитель шланга высокого давления 3. Проложить подающий шланг таким образом, чтобы в результате механического воздействия Рисунок C 1. Зафиксировать шланг высокого давления на или колебаний не могли возникать повреждения. высоконапорном пистолете. Замковый выключатель 4. Открыть линию подачи воды. Рисунок...
  • Seite 116 3. Прижать пульт управления к трубчатой раме и 5. Повернуть замковый выключатель в положение b Нажатие спускового рычага должно быть зафиксировать движением вниз. «1». возможным только после нажатия 6. Подождать, пока не погаснет контрольная предохранительного фиксатора. Управление лампочка «Предварительный прогрев Дисплей...
  • Seite 117 Завершение работы 1. Нажать кнопку ЛИСТАТЬ для просмотра Для проведения восстановления двигатель различных индикаций. должен работать. 1. Отпустить спусковой рычаг. Последнее отображаемое значение (Single) или 1. Обеспечить подачу воды к устройству. 2. Установить рычаг числа оборотов двигателя на два последних отображаемых значения (Dual) ВНИМАНИЕ...
  • Seite 118 1. Закрепить подъемное устройство на трубчатой a Проворачивать двигатель без подачи топлива i Проверить водоотделитель на наличие воды и раме. в течение 15 секунд. загрязнений, при необходимости слить воду Рисунок J b Подождать 30 секунд. из водоотделителя (см. «Работы по c Выполнить...
  • Seite 119 5. Только для исполнения Advanced: Проверить 1. Проверить все винты на предмет коррозии. 10. Осмотреть водоотделитель на предмет утечки натяжение клинового ремня насоса подкачки Поручить сервисной службе заменить топлива. (см. «Работы по техническому обслуживанию»). поврежденные коррозией винты. Очистка водоотделителя 2. Отрегулировать динамометрический ключ на Каждые...
  • Seite 120 a Открутить крышку маслозаливного отверстия еще на 1 оборот после контакта с контактной Фильтрующий элемент на двигателе. поверхностью. b Залить рекомендованное масло до верхней 7. Повернуть топливный кран в положение «ON». Фиксатор граничной отметки. Не переливать. 8. Чтобы удалить воздух из топливной системы, Крышка...
  • Seite 121: Технические Характеристики

    4. С помощью кнопки «?» вызвать подробную информацию об этом сообщении об ошибке. Неисправности без индикации Устройство не работает 1. Проверить индикацию контрольных лампочек. 2. Проверить состояние аккумулятора. Давление в устройстве не 1. Проверить размер сопла. создается 2. Очистить сопло, при необходимости заменить. 3.
  • Seite 122 Гарантия Tartalom Tartozékok és pótalkatrészek В каждой стране действуют соответствующие Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- Általános utasítások ..........гарантийные условия, установленные mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Rendeltetésszerű alkalmazás ......уполномоченной организацией по сбыту нашей zavarmentes üzemelését. Környezetvédelem ..........
  • Seite 123: A Készülék Leírása

    ●Ne használja a készüléket Szimbólumok a készüléken Biztonsági szelep A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil- A biztonsági szelep a megengedett üzemi túlnyomás hangtompító nélkül. Rendsze- vános ivóvízhálózatra csatlakoztatni. túllépésekor kinyílik és a víz nyomásmentesen a sza- resen ellenőrizze a hangtompí- badba folyik.
  • Seite 124: Üzembe Helyezés

    Vízcsatlakozás 2. Csavarozza fel a nyomógyűrűt a szórócsőre vagy a Manométer tömlőcsavarzatra annyira, hogy a nyomógyűrű előtt Csatlakoztatás vízvezetékhez Motorfodulatszám kar kb. 2 menetjárat legyen látható. FIGYELMEZTETÉS Megjegyzés: A nyomógyűrű balmenetes. Magasnyomású csatlakozás ** Szennyezett víz visszaáramlása az ivóvízhálózatba. Ábra E Egészségügyi veszély Biztonsági szelep Magasnyomású...
  • Seite 125 Kezelőpult elhelyezése FIGYELEM HAUPTMENÜ (FŐMENÜ) Rongálódásveszély A kezelőpult a készülékperemen 5 pozícióba helyezhe- Visszalépés közvetlenül a főmenübe Az indító túlmelegedhet. tő el. Így minden alkalmazási esetben a legkedvezőbb MENÜ VERLASSEN (KILÉPÉS A MENÜ- Szakítsa meg az indítási folyamatot, ha a motor 15 má- pozíció...
  • Seite 126 Automatikus regenerálás aktiválása 11. A reteszelőkapcsolót forgassa OFF állásba. Kijelző Jelentés A regenerálás befejeződött. Aktivált automatikus regenerálás esetén a szükséges Engine Hours Motorüzemórák száma automatikus regenerálás az üzemelés közben végbe- Szállítás Eng Hours megy. 1. Szállítás előtt feltétlenül kapcsolja ki a készüléket. Engine Load Motorteljesítmény 1.
  • Seite 127: Ápolás És Karbantartás

    A belsőégésű motor fagyvédelme Karbantartási időközök 3. Ürítse le az üzemanyagtartályt (lásd: „Karbantartási munkák”). 1. Ellenőrizze a motorhűtőközeg töltési szintjét. Minden használat előtt 4. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a levegőszűrő egysé- 2. Ellenőrizze a motorhűtőközeg fagyvédő tartomá- 1. Üzembe helyezés előtt naponta végezze el az aláb- get.
  • Seite 128 1. Ellenőrizze a csavarokat korrózió tekintetében. A FIGYELMEZTETÉS Leeresztőcsap korrodált csavarokat az ügyfélszolgálattal cseréltes- Leforrázás veszélye se ki. 2. Tartson egy, az üzemanyaggal szemben ellenálló A motor hűtőközeg kifröccsenhet és súlyos égési sérü- 2. Állítsa a nyomatékkulcsot a fenti táblázatban emlí- tartályt a vízleválasztó...
  • Seite 129: Segítség Üzemzavarok Esetén

    22. Szükség esetén korrigálja az olajszintet. Állítsa a készülékkapcsolót 0/OFF állásba, és működ- FIGYELMEZTETÉS tesse a magasnyomású pisztoly karját, hogy a készülék Égésisérülés-veszély Levegőszűrő elem tisztítása nyomásmentes legyen, mielőtt megkezdi az üzemzavar A forró motorolaj égési sérülést okoz. 1. Állítsa a kulcsos kapcsolót „0” állásba. elhárítását.
  • Seite 130: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/min 22,5 22,5 22,5 22,5 Vízbeviteli tömlő minimum hossz Vízbeviteli tömlő minimum átmérő A készülék teljesítményre vonatkozó...
  • Seite 131 ●Udržujte snadno hořlavé ●Nebezpečí poškození: Nikdy Příslušenství a náhradní díly předměty ve vzdálenosti nepoužívejte startovací Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které vám zaručují bezpečný a bezporuchový nejméně 2 m od tlumiče. prostředky, jako je ether. provoz přístroje. ●Neprovozujte přístroj bez Informace o příslušenství...
  • Seite 132: Popis Přístroje

    Bezpečnostní mechanismy Připojte baterii Palivový kohout 1. Připojte napájecí kabel ke kladnému pólu baterie. UPOZORNĚNÍ Odlučovač vody Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní Šroubení maximálního tlaku mechanismy Typový štítek Tento systém vytváří spojení mezi pracovním Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. nástavcem a vysokotlakou pistolí a mezi pracovním Palivová...
  • Seite 133 Vodní přípojka Umístěte ovládací pult 7. Otočte klíčkem v poloze „1“, dokud nenastartuje motor. Přípojka na přívod vody Ovládací pult lze umístit do 5 pozic na rámu přístroje. 8. Uvolněte klíčový spínač, automaticky se otočí zpět Tímto způsobem lze vybrat nejvhodnější polohu pro VAROVÁNÍ...
  • Seite 134 Proces automatické regenerace NAHORU Displej Význam Posun v nabídce nahoru Během regenerace se na displeji zobrazí „Automatic Fuel Rail 1 Vstřikovací tlak Regeneration“. DOLŮ Fuel Rate Spotřeba paliva Pokud je provozní teplota příliš nízká pro regeneraci, Posun v nabídce dolů zobrazí...
  • Seite 135 Opětovné uvedení do provozu po skladování Přístroj smí jeřábem přepravovat pouze osoby e O-kroužky musejí být k dispozici a musejí být vyškolené v ovládání jeřábu. nepoškozené. 1. Zkontrolujte motor (viz „Uvedení do provozu“). Před každou přepravou jeřábem zkontrolujte, zda není f Hadice nesmí...
  • Seite 136 Každých 1500 provozních hodin Zkontrolujte hladinu oleje v motoru Svěrací šroub 1. Nechte provést zákaznický servis motoru servisem 1. Zastavte motor. Napínací šroub Yanmar. 2. Odstavte přístroj na rovnou plochu. 3. Vytáhněte měrku hladiny oleje a otřete ji. Každých 2 000 provozních hodin nebo každé 2 roky 2.
  • Seite 137: Nápověda Při Poruchách

    Výměna palivového filtru 12. Nový olejový filtr utáhněte klíčem na filtr na 20 ... 23 Vyměňte vložku vzduchového filtru Nm nebo jej po kontaktu s kontaktní plochou otočte 1. Vypněte motor a nechte jej vychladnout. 1. Postupujte jako u „Čištění vložky vzduchového o další...
  • Seite 138: Eu Prohlášení O Shodě

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Otáčky motoru 1/min 3100 3100 3100 3100 Emisní norma Stage 3a Stage 5 Stage 3a Stage 5 Akumulátor Napětí baterie Kapacita baterií...
  • Seite 139 ●Ne shranjujte goriva v bližini ● pH-vrednost: 6,5–9,5 PREVIDNOST ● Stopnja alkalnosti pH 8,2: 0–0,25 mmol/l odprtega ognja ali naprav, kot ●Stik s hladilno tekočino motorja ● Raztopljene snovi skupaj: 10–75 mg/l so peči, kotli, grelniki vode itd., ● Električna prevodnost: 100–450 µS/cm lahko povzroči lažje ali zmerne ●...
  • Seite 140: Opis Naprave

    Zaslon Opozorilo Peskalna cev Samo naprave različice EU so opremljene z zaslonom. Sprožilna ročica Slika D Varnostna zaskočka Tipka Odstranjevanje med odpadke Visokotlačna pištola (Dryshut) * Prikazno polje Visokotlačna pištola (Dumpgun) ** Funkcije tipk Upravljalni pult Montaža Izravnalna posoda za hladilno tekočino Namestitev odzračevalnega vijaka Baterije ne odvrzite v zaboj za smeti.
  • Seite 141 Točenje goriva 4. Počakajte, dokler iz peskalne cevi ne začne iztekati 2. Pri izklopljeni napravi preverite, ali začne takoj ko enakomeren vodni curek (počakajte vsaj spustite sprožilno ročico, pri obvodni cevi iztekati Točite samo dizelsko gorivo. V gorivu ne sme biti nečis- 90 sekund).
  • Seite 142 Regeneriranje filtra za dizelske b Ponovni pritisk sprožilne ročice sme biti mogoč Zaslon Pomen šele po aktiviranju varnostne zaskočke. delce Ash Load Stopnja obremenitve s pe- Zaslon (samo različica *EU) Različica EU je opremljena s filtrom za dizelske delce. pelom Zaslon osnovnih položajev Sčasoma se v filtru za dizelske delce naberejo usedline, Barometric Pressure...
  • Seite 143: Transport

    Zaščita pred zmrzaljo motorja z notranjim 10. Sporočilo “Recovery Regeneration Complete” potr- e Preverite pritrditev povezovalnih elementov in če dite s poljubno tipko. zgorevanjem so manjkajoči ali poškodovani. 11. Stikalo za zaklepanje preklopite na OFF. f Preverite, ali so na ožičenju razpoke, odrgnine in 1.
  • Seite 144 5. Preverite stanje električnih kablov. 2. Odvijte ohišje filtra. 15. Preverite stanje O-obroča in ga po potrebi zamenjaj- 6. Preverite tesnila motorja. 3. Umazano filtrsko tkanino zamenjajte z novo. 4. Namestite ohišje filtra. 16. Ponovno namestite pokrovček. Vsakih 6 mesecev 5.
  • Seite 145: Pomoč Pri Motnjah

    Nastavitev napetosti klinastega jermena c Filtrirni element je oljnat. OPOZORILO 8. Vstavite filtrirni element v ohišje zračnega filtra. Nevarnost opeklin 1. Popustite privojna vijaka. 9. Pokrov namestite na ohišje zračnega filtra. Porav- Vroče motorno olje povzroča opekline. Slika R najte puščici na pokrovu in ohišju. Preprečite stik z vročim motornim oljem.
  • Seite 146: Izjava Eu O Skladnosti

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Delovna prostornina 2,190 2,190 2,190 2,190 Valji Zmogljivost/moč kW/PS 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 35,5 / 48,2 Specifična poraba ~9,5 ~9,5...
  • Seite 147 wydechowy nie został wyposa- Zastosowanie zgodne z ● Szekla (materiał tekstylny): Numer katalogowy 9.920-368.0 przeznaczeniem żony w pochłaniacz iskier. ● Szekla (lina stalowa): Numer katalogowy 9.887- Niniejsza myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona ●Nie uruchamiać silnika ze zdję- 583.0 do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków i narzę- ●...
  • Seite 148: Opis Urządzenia

    W trakcie pracy należy koniecznie nosić od- Stacyjka Manometr powiednie środki ochrony słuchu i okulary Stacyjka zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- ochronne. Dźwignia prędkości obrotowej silnika dzenia. W przypadku przerw w pracy lub po zakończe- niu pracy ustawić stacyjkę w pozycji 0 i wyjąć kluczyk. Gorąca powierzchnia.
  • Seite 149 Przyłącze wody 2. Nakręcić pierścień dociskowy na lancę lub złącze 7. Pociągnąć za dźwignię spustową pistoletu wysoko- śrubowe węża na tyle, aby przed pierścieniem doci- ciśnieniowego i przytrzymać do momentu, aż za- Podłączenie do instalacji wodnej skowym były widoczne przynajmniej 2 zwoje gwintu. cznie wypływać...
  • Seite 150 Eksploatacja a Dźwignia spustowa musi po zwolnieniu samo- Wskaźniki pracy czynnie powrócić do swojej pozycji wyjściowej i Ciśnienie robocze jest wyświetlane na manometrze. W stanie wyjściowym na wyświetlaczu widoczne są pa- zablokować się w zaczepie zabezpieczającym. 1. Strumień wysokociśnieniowy należy zawsze kiero- rametry robocze silnika.
  • Seite 151: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Zamknąć dopływ wody. 5. Zapytanie „Begin Recovery Process?” potwierdzić ● Przechowywać w chłodnym, suchym i czystym miej- 7. Pociągnąć dźwignię spustową pistoletu wysokoci- przyciskiem „YES”. scu. śnieniowego i poczekać, aż w urządzeniu nie będzie 6. Ustawić przełącznik blokady w pozycji ON. ●...
  • Seite 152: Terminy Konserwacji

    Prace konserwacyjne przy pompie Niebezpieczeństwo poparzenia 3. W razie potrzeby wyczyścić urządzenie. Silnik, a w szczególności tłumik, nagrzewają się pod- 4. Sprawdzić, ile lat mają węże wysokociśnieniowe. wysokociśnieniowej czas pracy. Dotknięcie gorących elementów silnika mo- Nie używać węży wysokociśnieniowych, które mają Wymiana oleju że spowodować...
  • Seite 153 3. Dokręcić śruby zaciskowe. Kontrola poziomu oleju silnikowego 3. Uruchomić urządzenie i pozwolić mu pracować 4. Sprawdzić naprężenie paska klinowego. przez 5 minut. 1. Zatrzymać silnik. 5. W razie potrzeby powtarzać proces aż do momentu, 4. Po tym czasie w przypadku siły 100 N pasek klinowy 2.
  • Seite 154: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie elementu filtracyjnego filtra powietrza Wymiana wkładu filtra powietrza b Naprężenie paska klinowego Świeci się kontrolka braku paliwa 1. Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji „0”. 1. Postępować jak w przypadku „Czyszczenia elemen- 1. Sprawdzić poziom w zbiorniku paliwa. 2. Zwolnić blokady. tu filtracyjnego filtra powietrza”.
  • Seite 155 HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Dopuszczalny zakres temperatury °C +5...+40 +5...+40 +5...+40 +5...+40 Materiały eksploatacyjne Rodzaj paliwa Olej napędowy Olej napędowy Olej napędowy Olej napędowy Pojemność...
  • Seite 156 ●Nu reglați arcurile de reglare, Pachet de livrare Pericol de strivire din cauza acţionării curelei! Nu îndepărtaţi capacul de protecţie. Nu prin- tijele de reglare sau alte părți La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului deţi de sub capac. este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lip- care ar putea genera o crește- sesc părţi componente sau dacă...
  • Seite 157: Descrierea Dispozitivului

    Montarea accesoriilor ne va fi micşorată. Astfel, se reduce şi puterea de acţio- Polul plus al bateriei nare a pistolului de înaltă presiune, iar durata de Montaţi accesoriile doar atunci când aparatul este oprit. funcţionare a aparatului creşte. Acumulator Indicaţie: Respectaţi manualul de utilizare separat pen- Dispozitiv de siguranţă...
  • Seite 158 Utilizaţi doar furtunuri rezistente la coroziune şi curate. a Nu pozaţi furtunul atunci când se află sub tensiu- b Dryshut: Rabataţi în sus blocarea de siguranţă a 2. Conectaţi separatorul de sistem şi racordul de ali- ne, deoarece acesta îşi modifică lungimea în pistolului de înaltă...
  • Seite 159 Indicaţie ÎN JOS Ecran Semnificație Dacă se selectează setarea “Inhibit”, regenerarea auto- Deplasarea în meniu în jos Fuel Rate Consum de combustibil mată se dezactivează. MAI DEPARTE Fuel Temp Temperatură combustibil Desfăşurarea regenerării automate Selectarea punctului de meniu evidenţiat Intake Fresh Air Temperatură...
  • Seite 160: Îngrijirea Și Întreținerea

    Transport cu macara 4. Fie goliţi complet, fie umpleţi complet rezervorul de h Verificaţi radiatorul cu privire la murdării şi, la ne- combustibil. voie, curăţaţi aripioarele de răcire cu aer compri- PERICOL 5. Lubrifiaţi maneta turaţiei motorului. mat (maximum 0,19 MPa). Transport cu macara necorespunzător 6.
  • Seite 161 6. Verificaţi garniturile motorului. 4. Scurgeţi apa colectată (până când flotorul roşu atin- Pânză filtrantă Număr de comandă ge baza separatorului de apă). La fiecare şase luni 100 µm 6.414-074.0 5. Închideți robinetul de scurgere. 1. Verificaţi furtunurile de înaltă presiune. 6.
  • Seite 162: Remedierea Defecțiunilor

    La schimbarea uleiului, menţineţi-vă mâninile şi alte b Elementul de filtrare este puternic murdărit. ATENŢIE părţi ale corpului departe de piesele fierbinţi ale motoru- c Elementul de filtrare este uleios. Pericol de deteriorare lui. Nu deschideţi în niciun caz capacul radiatorului. 8.
  • Seite 163: Date Tehnice

    Scurgere la furtunul de înaltă presiune 1. Rotiţi comutatorul aparatului pe 0/OFF. 2. Eliminaţi presiunea deschizând pistolul de înaltă presiune. 3. Strângeţi îmbinările înşurubate ale furtunului. 4. Înlocuiţi garniturile inelare. 5. Dacă furtunul prezintă scurgeri (la suprafața furtunului, la orificiul de evacuare), scoateți imediat din funcțiune și nu utilizați fur- tunul de înaltă...
  • Seite 164 ●Pri tankovaní dbajte na dosta- S. Reiser Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Alfred Kärcher SE & Co. KG Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené točnú vzdialenosť od iskier, Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH otvoreného plameňa a iných 71364 Winnenden (Germania) Príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 165: Popis Prístroja

    POZOR Batériu nehádžte do kontajnera na od- Palivový filter padky. ●Nebezpečenstvo poškodenia. Tyčka na meranie výšky hladiny oleja - motor Štartovací motor nikdy neakti- Olejový filter - motor vujte pri bežiacom motore. Palivový ventil Bezpečnostné zariadenia ●Nebezpečenstvo poškodenia: Odlučovač vody UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte pomôcky Typový...
  • Seite 166: Uvedenie Do Prevádzky

    Pripojenie batérie Kontrola výšky hladiny oleja vo NEBEZPEČENSTVO vysokotlakovom čerpadle Z pracovného nadstavca vystupuje vysokotlakový 1. Kábel batérie spojte s plusovým pólom batérie. prúd vody aj pri prevádzke bez vysokotlakovej dýzy. 1. Prístroj umiestnite vodorovne. Skrutkový spoj maximálneho tlaku Vysokotlakový prúd môže spôsobiť poranenia. 2.
  • Seite 167 Prevádzka Displej (len variant *EÚ) Naposledy zobrazená hodnota (Single), resp. obe naposledy zobrazené hodnoty (Dual) sa zobrazujú Pracovný tlak sa zobrazuje na manometri. Základné informácie týkajúce sa displeja trvalo až do opätovnej zmeny výberu. 1. Vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na čistený Obrázok D objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa tak zabránilo Displej...
  • Seite 168: Starostlivosť A Údržba

    Regenerácia filtra pevných častíc ● Kým sa zobrazuje hlásenie “Recovery active”, tak Upozornenie prebieha regenerácia. Indikátor na dolnom okraji zo- Použite nemrznúcu zmes pre vozidlá na báze glykolu Verzia EÚ je vybavená filtrom pevných častíc. Vo filtri brazuje pokrok regenerácie. bežne dostupnú...
  • Seite 169: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby 3. Vyprázdnite palivovú nádrž (pozrite si časť “Údržbo- 1. Skontrolujte všetky skrutky z hľadiska korózie. Sko- vé práce”). rodované skrutky nechajte vymeniť zákazníckou Pred každou prevádzkou 4. Vyčistite alebo vymeňte jednotku vzduchového fil- službou. 1. Každý deň pred uvedením do prevádzky vykonajte tra.
  • Seite 170: Pomoc Pri Poruchách

    1. Palivový ventil otočte do polohy „OFF“. 4. Odoberte veko oleja. Upozornenie Obrázok P Obrázok S Ak sa hladina chladiacej kvapaliny nachádza nad hor- nou značkou, tak pri horúcom motore môže v dôsledku Odvzdušňovacia skrutka Veko oleja, plniaci otvor pre motorový olej tepelnej expanzie dôjsť...
  • Seite 171 a Stav Aktuálne chybové hlásenie NEBEZPEČENSTVO b Napnutie remeňa Prístroj sa môže neúmyselne spustiť. Aktuálne chybové hlásenie sa okamžite zobrazí na Svieti kontrolka nedostatku paliva Vysokotlakový prúd alebo pohybujúce sa diely môžu displeji. 1. Skontrolujte výšku hladiny paliva v palivovej nádrži. spôsobiť...
  • Seite 172 HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Dĺžka 1710 1710 1710 1710 Šírka Výška 1310 1310 1310 1310 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Hodnota vibrácií pôsobiacich na dlaň a ruku - dýza F19/F4, turbo dý- <2,5 <2,5 <2,5...
  • Seite 173: Opis Uređaja

    ●Prilikom punjenja goriva pazite PAŽNJA Akumulator ne bacajte u kantu za smeće. da se držite na dovoljnoj uda- ●Opasnost od oštećenja. Nika- ljenosti od iskrenja, otvorenog da ne aktivirajte motor za po- plamena i drugih izvora palje- kretanje dok motor radi. nja.
  • Seite 174: Puštanje U Pogon

    Spajanje akumulatora 3. Po potrebi nadolijte ulje (vidi „Tehničke podatke”.) Šipka za mjerenje ulja motora 1. Spojite kabel akumulatora na pozitivni pol akumula- Priključak za vodu Filtar za ulje motora tora. Priključak na vodovod Slavina za gorivo Vijčani spoj maksimalnog tlaka UPOZORENJE S pomoću ovog sustava uspostavlja se spoj između ci- Odvajač...
  • Seite 175 Postavljanje komandnog pulta Prekinite pokušaj pokretanja ako se motor ne pokrene OKRENI STRANICU (UMBLÄTTERN) nakon 15 sekundi. Pričekajte najmanje 30 sekundi iz- Komandni pult može se postaviti na 5 položaja na okviru Idite na sljedeći zaslon među 2 pokušaja pokretanja. uređaja.
  • Seite 176: Transport

    Transport dizalicom 4. Pomoću tipke OKRENI STRANICU odaberite po- Zaslon Značenje stavku "Allow". OPASNOST Engine Load Snaga motora Napomena Nestručni transport dizalicom Eng Load Ako je odabrana postavka "Inhibit”, automatska regene- Opasnost od ozljeda uzrokovanih padom uređaja ili Engine Speed Broj okretaja motora racija je deaktivirana.
  • Seite 177: Njega I Održavanje

    5. Podmažite ručicu broja okretaja motora. k Provjerite razinu rashladne tekućine (vidi „Radovi 2. Zamijenite ulje u visokotlačnoj crpki (vidi Radovi na 6. Odspojite kabel akumulatora s plus pola akumulato- na održavanju). održavanju). 2. Provjerite visokotlačno crijevo. 3. Očistite odvajač vode (vidi Radovi na održavanju). 7.
  • Seite 178 4. Provjerite postoje li na remenu pukotine, tragovi ulja 4. Izvadite vijak za ispuštanje goriva. Zamjena klinastog remena i istrošenosti. Klinasti remen je istrošen kad naliježe 5. Ispraznite spremnik dok ne počne curiti čisto dizel- 1. Zamijenite stari klinasti remen motora novim klina- na dno remenice.
  • Seite 179: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Indikator za punjenje akumulatora svijetli Zapor 1. Provjerite klinasti remen motora: Sve provjere i radove na električnim dijelovima neka Poklopac kućišta filtra za zrak a Stanje provede stručnjak. b Napetost remena U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovom poglavlju 3.
  • Seite 180 HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Vrsta motornog ulja SAE 15 W40 SAE 15 W40 SAE 15 W40 SAE 15 W40 Količina motornog ulja Količina rashladne tekućine Crpka za vrstu ulja 15W40 15W40...
  • Seite 181 ●Ruke i noge nikada ne smeju Simboli - znakovi upozorenja ● Na uređaju i priboru nemojte da vršite nikakve izmene. Prilikom rukovanja baterijama, obratite pažnju na da budu u blizini rotirajućih sledeća upozorenja: Sigurnosne napomene za uređaj delova. Obratiti pažnju na napomene u uputstvu OPREZ ●Nikada nemojte rukovati za upotrebu akumulatora, na...
  • Seite 182 Upravljački pult verzija KAP Termo-ventil 4. Spojite visokopritisno crevo sa visokopritisnom ručnom prskalicom. Maksimalna dužina creva 40 m, Ovom funkcijom raspolaže samo verzija Advanced. Slika B DN 6. Termo-ventil štiti visokopritisnu pumpu od Prekidač sa ključem 5. Spojite visokopritisno crevo sa priključkom visokog nedozvoljenog zagrevanja u cirkulacionom režimu kada pritiska.
  • Seite 183 Odzračivanje uređaja f Kraj creva sa unutrašnjim navojem priključiti prvo se regeneriše češće. Takođe raste i rizik od oštećenja ukoliko na drugom kraju creva postoji slepa filtera za čestice čađi. Odušivanje sistema niskog pritiska navrtka. Prekid rada PAŽNJA g Nemojte koristiti sredstva za zaptivanje (npr. Opasnost od oštećenja 1.
  • Seite 184 4. Željeni podmeni izaberite pomoću tastera NADOLE. Glavni meni ● Regeneracija može da se pokrene u bilo kojem 5. Izbor izvršite preko obe sledeće funkcije. trenutku izborom funkcije “Allow”. Glavni meni sadrži sledeće podmenije: a Izaberite jedan od ponuđenih predloga pomoću ●...
  • Seite 185 Nega i održavanje 1. Sistem za podizanje pričvrstite za cevasti okvir. Nedeljno Slika J 1. Proverite uložak filtera za vodu. OPASNOST 2. Proveriti da li ima neuobičajenih zvukova na Skladištenje Uređaj može da nenamerno da se pokrene. visokopritisnoj pumpi. Visokopritisni mlaz ili pokretni delovi mogu da izazovu OPREZ 3.
  • Seite 186 Svakih 1500 radnih sati Proverite nivo ulja u motoru Stezni zavrtanj 1. Servisiranje motora izvršite u Yanmar servisu. 1. Zaustavite motor. 2. Podesite zatezni remen pomoću steznog zavrtnja. 2. Uređaj odložite na ravnoj površini. Na svakih 2000 radnih sati ili na svake 2 godine 3.
  • Seite 187 Zamena filtera za gorivo 11. Novi filter za ulje zavrnite rukom okretanjem u smeru Zamena uloška vazdušnog firera kretanja kazaljke na satu, sve dok ne bude nalegao 1. Isključite motor i ostavite da se ohladi. 1. Postupak kao u poglavlju "Čišćenje elementa na površinu.
  • Seite 188: Eu Izjava O Usklađenosti

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Specifična potrošnja ~9,5 ~9,5 Broj obrtaja motora 1/min 3100 3100 3100 3100 Norma za izduvne gasove Stage 3a Stage 5 Stage 3a Stage 5 Akumulator...
  • Seite 189 филтър или без капак над Гранични стойности за захранване с вода трябва да се изпитват редовно. Резултатите от изпитването трябва да се документират в всмукателния отвор. ВНИМАНИЕ писмена форма. Замърсена вода ●Не регулирайте никакви ● Не предприемайте промени по уреда и Преждевременно...
  • Seite 190: Описание На Уреда

    Символи върху уреда Предпазен клапан Филтър за моторно масло Уредът не трябва да се свързва директно Предпазният клапан се отваря при превишаване на Кран за гориво към обществената мрежа за питейна вода. допустимото работно свръхналягане и водата изтича навън без налягане. Воден...
  • Seite 191 Монтаж Опасност от повреда 6. Стартирайте двигателя (вижте „Експлоатация“). Определени работни условия могат да намалят 7. Изтеглете маркуча за обезвъздушаване от Монтиране на обезвъздушаващия винт работата на двигателя и да причинят уреда. При обезвъздушаването тук изтича вода. 1. Развийте транспортния болт от гърловината за преждевременно...
  • Seite 192 конструктивните характеристики на Преди да използвате уреда, заемете устойчиво НАДОЛУ вентилите. положение на тялото. Придвижване надолу в менюто i Предпазвайте маркучите от слънчево греене 10. Дръпнете лоста на спусъка. СЛЕДВАЩ и силна топлина. 11. Регулирайте работното налягане чрез Изберете маркирания елемент от 2.
  • Seite 193 които трябва да бъдат отстранени чрез 8. Потвърдете съобщението "Bring Machine to Low Дисплей Значение регенерация. Idle Speed and confirm interlocks” чрез натискане Engine Load Мощност на двигателя на произволен бутон. Автоматична регенерация Eng Load 9. Потвърдете запитването "Start Recorery Уредът...
  • Seite 194 ● Предпазвайте от източници на топлина. Опасност от изгаряне 4. Проверете винтовите съединения за ● Избягвайте близост с източници на озон (напр. По време на работа двигателят, особено херметичност. флуоресцентни източници на светлина, живачни шумозаглушителят, се нагрява. Докосването на Уредът може да бъде пуснат в експлоатация само лампи).
  • Seite 195 На всеки 500 работни часа, най-малко веднъж 3. Отворете дренажния кран. Филтърно кече Каталожен номер годишно Указание: Ако след отваряне на дренажния кран 50 µm 6 414-073,0 не излезе вода, развийте вентила за 1. Възлагайте извършването на поддръжката на обезвъздушаване с 2 ... 3 завъртания. уреда...
  • Seite 196 8. Поставете филтърния елемент в корпуса на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ въздушния филтър. Опасност от попарване Опасност от изгаряне 9. Поставете капака на корпуса на въздушния Охлаждащата течност на двигателя може да Горещите части на двигателя причиняват филтър. При това центрирайте стрелките на пръсне...
  • Seite 197: Технически Данни

    Повреди без показание Уредът не тръгва 1. Проверете индикациите на контролните лампи. 2. Проверете състоянието на акумулатора. Уредът не постига налягане 1. Проверете размера на дюзата. 2. Почистете, при необходимост сменете дюзата. 3. Сменете филтърната вложка. a Развийте корпуса на филтъра. b Сменете...
  • Seite 198 Гаранция Nõuetekohane kasutamine Ohutusjuhised Във всяка държава са валидни издадените от нашия Kasutage seda kõrgsurvepesurit masinate, sõidukite, ● Enne seadme esmast käikuvõtmist lugege tingimata оторизиран дистрибутор гаранционни условия. ehitiste ja tööriistade puhastamiseks. ohutusjuhised 5.963-314.0 läbi. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в Kasutage seadet ainult KÄRCHER-i poolt heaks kiide- ●...
  • Seite 199: Seadme Kirjeldus

    ●Ärge kasutage sobimatuid kü- Hoiatusjuhiste sümbolid korral. Termoventiil avaneb, kui vee temperatuur ületab 80 °C ja juhib kuuma vee välja. Järgige akudega ümberkäimisel järgmisi hoiatusjuhi- tuseid, kuna need võivad olla seid: Seadme kirjeldus ohtlikud. Järgige aku kasutusjuhendis, aku peal Ülevaade seadmest ●Kütusesüsteem on rõhu all.
  • Seite 200 Kõrgsurvevooliku püüdeseadis põleb, kui vee pealevool on liiga madal 5. Sulgege õhueemalduspolt. 6. Käivitage mootor (vt „Käitamine”). 1. Kindlustage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolil. Mootori eelsoojenduse kontroll-lamp 7. Tõmmake õhueemaldusvoolik seadmest eemale. Joonis F põleb mootori sisselülitamisel, kuni eelsoojendus Õhueemaldusel väljub siit vesi. on lõpule jõudnud Püüdesilmus 8.
  • Seite 201 3. Kontrollige, kas veevarustus vastab peatükis „Tehni- 1. Kontrollige, kas kõrgsurvepüstol on nõuetekohaselt Töönäidud lised andmed“ esitatud andmetele ning on teostatud monteeritud. Töönäidu seadistus nõuetekohaselt. 2. Kontrollige, kas kõrgsurvepüstol on kõrgsurvepesu- Displei saab valikuliselt näidata samaaegselt 1 või 2 käi- 4.
  • Seite 202: Hooldus Ja Jooksevremont

    Käituse lõpetamine 1. Laske vesi välja. Interlock-lüliti 2. Puhuge seade suruõhuga läbi. 1. Laske päästik lahti. Elektrikast 3. Pumbake laiatarbe antifriis seadmest läbi. 2. Seadke mootori pööretearvu hoob madalaimale kii- Märkus rusele. 7. Seadistage mootor mootori pööretearvu hoovaga Kasutage mootorsõidukitele ettenähtud glükooli baasil 3.
  • Seite 203 Hooldusintervallid Iga 3 kuu tagant 2. Kruvige filtrikorpus maha. 3. Asendage määrdunud filterfliis uue filterfliisiga. Enne iga käitust 1. Kontrollige seadet kahjustuste suhtes. 4. Paigaldage filtrikorpus. 2. Puhastage mootori õhusisselaskeava. 1. Teostage iga päev enne käikuvõtmist järgmisi moo- 5. Eemaldage seadmest õhk. 3.
  • Seite 204: Abi Rikete Korral

    18. Õhu eemaldamiseks kütusesüsteemist keerake Kiilrihma pinge reguleerimine 19. Seisake mootor. mootorilüliti asendisse “1”. 20. Oodake 10 minutit. 1. Vabastage kinnituskruvi. 19. Oodake 15 sekundit. 21. Õlitaseme kontrollimine Joonis R 20. Kontrollige veeseparaatorit kütuselekete suhtes. 22. Vajaduse korral korrigeerige õlitaset. Pingutuspolt Kütusepaagi tühjendamine Õhufiltri üksuse puhastamine...
  • Seite 205: Tehnilised Andmed

    Rikked ilma näiduta Seade ei tööta 1. Kontrollige kontroll-lampide näite. 2. Kontrollige aku seisundit. Seade ei saavuta rõhku 1. Kontrollige düüsi suurust. 2. Puhastage düüs, vajadusel asendage uuega. 3. Vahetage filtripadrun välja. a Kruvige filtrikorpus peale. b Asendage filtripadrun uuega. c Sulgege filtrikorpus.
  • Seite 206 Garantii Ierīces drošības norādes Ierīci drīkst izmantot tikai ar augstspiediena pistoli, kura aizvērtā stāvoklī ierīces iesūknēto ūdeni bez spiediena UZMANĪBU Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud izvada ārā. Apdedzināšanās risks garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked Lai nodrošinātu iekšdedzes motora pareizu darbību, ie- Darbības laikā...
  • Seite 207: Ierīces Apraksts

    ●Degvielas sistēma ir zem spie- Pasargājiet bērnus no skābes un akumu- Ūdens filtrs diena. Veicot degvielas sistē- latora. Ūdens pieslēgvieta ** mas apkopes darbus, valkājiet Filtra atgaisošanas skrūve acu aizsargu. Degvielas uzpildes īscaurule Sprādzienbīstamība BRĪDINĀJUMS Ūdens pieslēgvieta * ●Motora dzesēšanas šķidrums Sūkņa eļļas uzpildes īscaurule ar eļļas mērstienīti var izšļakstīties un radīt sma- Šļūtenes turētājs...
  • Seite 208: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Vadības paneļa EU versija 10. Šajā gadījumā atslēgas slēdzi pagriezt pozīcijā 0, lai Satveres cilpa varētu atiestatīt ūdens trūkuma drošinātāju. Attēls C 11. Palaidiet motoru no jauna, lai turpinātu atgaisošanu. Ekspluatācijas uzsākšana Atslēgas slēdzis 12. Izslēgšanu/ieslēgšanu atkārtot, līdz ierīce bez trau- IEVĒRĪBAI cējumiem pāriet bezsiediena cirkulācijas/tukšgaitas Displejs...
  • Seite 209 a Sprūdam pēc atlaišanas patstāvīgi ir jāatgriežas 6. Ar ieslēgtu ierīci drošā vietā darbiniet augstspiedie- Darbības indikācijas sākotnējā pozīcijā un jānofiksējas drošības fiksa- na pistoles vairākas reizes un pārbaudiet vārstu her- Pamatstāvoklī displejā tiek uzrādīti motora darbības da- torā. mētiskumu pie apvada un noplūdes atverēm. b Sprūda aktivizācijai jābūt iespējamai tikai pēc 7.
  • Seite 210: Kopšana Un Apkope

    9. No ierīces atskrūvēt ūdens padeves šļūteni. ● Ziņojums “Waiting for Recovery to begin” uzrāda, ka Norādījum 10. Ievietojiet augstspiediena šļūteni un piederumus ie- tiek gatavota reģenerācija. Izmantot komerciāli pieejamu antifrīzu uz glikola bāzes, rīcē. ● Kamēr tiek uzrādīts ziņojums “Recovery active”, no- kas paredzēts mehāniskajiem transportlīdzekļiem.
  • Seite 211 Drošības pārbaude /apkopes līgums Ik pēc 250 darba stundām 2. Griezes momenta atslēgu iestatīt atbilstoši vērtībai augstāk esošajā tabulā. Ar savu izplatītāju Jūs varat vienoties par regulāru dro- 1. Pārbaudiet dzesēšanas ventilatora ķīļsiksnas sprie- 3. Skrūves pievilkt atbilstoši augstāk norādītajai secī- šības pārbaudi vai noslēgt apkopes līgumu.
  • Seite 212: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    2. Turiet degvielas izturīgu trauku zem ūdens atdalītā- ra vāciņa noņemšanas notīriet radiatora vāciņu un 10. Viegli pārklājiet jaunā eļļas filtra blīvgredzenu ar mo- blakus esošās virsmas. Nejauciet dažādus dzesēšanas toreļļu. 3. Atveriet izplūdes krānu. šķidrumus. 11. Ar roku skrūvējiet jauno eļļas filtru pulksteņrādītāja Norāde: Ja pēc izplūdes krāna atvēršanas neizplūst 2.
  • Seite 213: Tehniskie Dati

    Displejā uzrādītie motora traucējumi 1. Detalizētāku traucējuma kļūdas ziņojumu var iz- 2. Apakšizvēlni “Fault Codes” izvēlēties , nospiežot saukt, nospiežot taustiņu "APSTIPRINĀT". taustiņu TĀLĀK. Ar displeju ir aprīkotas tikai EU versijas ierīces. Tiek uzrādīts kļūdu ziņojumu saraksts. Kļūdu ziņojumu saraksts Pašreizējie traucējumu ziņojumi 3.
  • Seite 214: Bendrosios Nuorodos

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Nedrošības faktors K Trokšņa spiediena līmenis dB(A) Nedrošības faktors K dB(A) Trokšņa intensitātes līmenis L + Nedrošības faktors K dB(A) Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 215: Prietaiso Aprašymas

    ●Nenustatykite į kitą padėtį re- Aukšto slėgio siurblio pažeidimo pavojus. Apsaugos nuo sausosios eigos signalinė lemputė švie- Dyzelino kietųjų dalelių filtro regeneraciją at- čia. guliavimo spyruoklių, svirtinės likti tik tada, kai įrenginys prijungtas prie vei- Terminio reguliavimo vožtuvas reguliatoriaus pavaros arba ki- kiančio vandentiekio.
  • Seite 216: Montavimas

    KAP versijos valdymo pultas 7. Antgalį įstatykite į antgalių laikiklį. 1. Aukšto slėgio žarną sujunkite su aukšto slėgio pisto- 8. Užsukite gaubiamąją veržlę ir tvirtai priveržkite ran- letu. Paveikslas B 2. Užtikrinkite reikalingą įleidžiamo vandens kiekį (žr. Raktinis jungiklis techninius duomenis). Sugriebimo įtaisas, aukšto slėgio žarna 3.
  • Seite 217 Funkcijų patikrinimas Aukštojo slėgio pistoleto neleidžiama kabinti ant įjungi- Ekranas Reikšmė mo svirtelės – jis kabinamas ant pistoleto korpuso. PAVOJUS Contrast Ekrano kontrastas Nevaldomai išsiveržusi aukštojo slėgio vandens Veikimo patikra prieš pakartotinį priėmimą Pressure Units Slėgio matavimo vienetas srovė gali sužeisti. eksploatuoti (bar, kPa, psi) Aukštojo slėgio vandens srovė...
  • Seite 218 2. Norėdami rasti norimą submeniu, naudokite mygtu- ● Žarną visiškai ištuštinkite. DĖMESIO kus AUKŠTYN ir ŽEMYN. ● Uždarykite visas angas. Pažeidimo pavojus 3. Submeniu atverkite mygtuku TOLIAU. ● Ant armatūros užmaukite apsauginius gaubtelius. Jei dyzelino kietųjų dalelių filtro regeneracijos metu į ●...
  • Seite 219 Pavojus nusideginti Neišsukite alyvos išleidimo varžto, kol įrenginys dar vei- Krumpliuotojo diržo įtempimo skriemulys Veikimo metu variklis, ypač duslintuvas, įkaista. Palietę kia. karštas variklio dalis galite nudegti. Prieš keisdami alyvą, leiskite įrenginiui atvėsti. 3. Patikrinkite siurblio galvutės varžtų įveržimo mo- Nepradėkite techninės priežiūros darbų, kol variklis ne- mentą, nustatytoji (žr.
  • Seite 220 Naudokite tik nurodytas alyvos rūšis (žr. „Techniniai Variklinės alyvos ir alyvos filtro keitimas Degalų čiaupas duomenys“). Įsitikinkite, kad jokios dalelės neužterš va- 1. Įrenginį pastatykite horizontaliai. Raudona plūdė riklinės alyvos. Kruopščiai nuvalykite alyvos bakelio 2. Paleiskite ir naudokite įrenginį, kol variklis pasieks dangtelį, alyvos matuoklę...
  • Seite 221: Pagalba Trikčių Atveju

    Kontrolinės lemputės Ekrane rodomos variklio triktys Oro filtro keičiamojo elemento keitimas 1. Elkitės taip, kaip nurodyta skyriuje „Oro filtro įdėklo Šviečia vandens trūkumo kontrolinė lemputė Tik EU versijos įrenginiuose yra ekranas. valymas“. 1. Patikrinkite vandens tiekimo slėgį ir vandens kiekį. Dabartinis klaidos pranešimas 2.
  • Seite 222 HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Alyvos kiekis Siurblys Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Ilgis 1710 1710 1710 1710 Plotis Aukštis 1310 1310 1310 1310 Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Plaštakas ir rankas veikiančios vibracijos vertė, antgalis F19/F4, tur-...
  • Seite 223 ●Не торкайтеся гарячих Указівки з техніки безпеки щодо пристрою Символи на пристрої Не допускається безпосереднє під’єднання поверхонь глушника, ОБЕРЕЖНО пристрою до громадської мережі питного Небезпека опіку циліндрів або ребер водопостачання. Вихлопна труба нагрівається під час роботи і охолодження. може спричинити опіки у разі дотику до неї. Не...
  • Seite 224: Опис Пристрою

    Запобіжні пристрої Монтаж Паливний фільтр ОБЕРЕЖНО Установлення пробки для випуску повітря Щуп для вимірювання рівня оливи, двигун Відсутні або змінені запобіжні пристрої 1. Викрутити транспортувальний гвинт з Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Оливний фільтр, двигун оливозаливного патрубка. Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи 2.
  • Seite 225 Перевірка пристрою Перевірка функціонування потік води зі шланга для видалення повітря протягом щонайменше 90 секунд. 1. Виконувати роботи по технічному НЕБЕЗПЕКА 9. Закрити важіль видалення повітря насоса. обслуговуванню перед кожним використанням Небезпека травмування через У разі недостатнього тиску на вході система (див.
  • Seite 226 збільшується ризик пошкодження сажового Налаштування дисплея Дисплей Значення фільтра. За допомогою цього меню можна налаштовувати Maintenance Час до наступного властивості дисплея. Також можна вибирати одиниці Переривання роботи технічного вимірювання тиску, температури й об'єму. 1. Відпустити спусковий важіль. обслуговування 1. Натиснути кнопку ГОЛОВНЕ МЕНЮ. Запобіжний...
  • Seite 227 Захист від морозу двигуна внутрішнього Процес автоматичної регенерації ● Транспортування пристрою за допомогою навантажувача: розташувати вила згорання Під час регенерації на дисплеї з'являється навантажувача під трубчастою рамою між «Automatic Regeneration». 1. Перевірити рівень охолоджувальної рідини ніжками. Якщо робоча температура для регенерації занадто двигуна.
  • Seite 228 Забруднення довкілля відпрацьованою оливою 6. Замінити оливу і оливний фільтр у двигуні Перед заміною мастила дати пристрою карається. внутрішнього згоряння (див. «Роботи з технічного охолонути. обслуговування»). Вказівка Перевірка техніки безпеки / договір Кількість і марка мастила зазначені в главі Кожні 50 годин експлуатації технічного...
  • Seite 229 1. Повернути паливний кран у положення «OFF». 4. Після цього клиновий пас двигуна повинен Максимальний рівень оливи Малюнок P прогинатися на 7...10 мм за зусилля 100 Н. В Щуп для вимірювання рівня оливи, двигун іншому випадку знову відрегулювати натяг паса. Пробка...
  • Seite 230: Допомога В Разі Несправностей

    20. Зачекати 10 хвилин. Заміна фільтрувального елемента повітряного Контрольна лампочка «Нестача пального» 21. Перевірити рівень оливи. фільтра світиться 22. Якщо потрібно, відкоригувати рівень оливи. 1. Перевірити рівень заповнення паливного бака. 1. Порядок дій такий самий, як і в главі «Очищення Контрольна...
  • Seite 231: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid HD 9/100 De Skid *KAP Advanced *KAP Advanced *EU Об'єм подачі, вода l/min 14,6 14,6 14,6 14,6 Сила віддачі високонапірного пістолета Допустимий температурний діапазон °C +5...+40 +5...+40 +5...+40 +5...+40 Експлуатаційні...
  • Seite 232 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Hd 9/100 de skid kapHd 9/100 de skid advanced euHd 9/100 de skid advanced kap

Inhaltsverzeichnis