Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SULA 45 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SULA 45 A1 Bedienungsanleitung

Ultraschall-luftbefeuchter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SULA 45 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ULTRASONIC HUMIDIFIER SULA 45 A1
NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY
Instrukcja obsługi
ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 323518_1901
ULTRAGARSINIS ORO DRĖKINTUVAS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SULA 45 A1

  • Seite 1 ULTRASONIC HUMIDIFIER SULA 45 A1 NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY ULTRAGARSINIS ORO DRĖKINTUVAS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 323518_1901...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..............17   │  1 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 5: Wstęp

    Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urzą- dzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 2  │   SULA 45 A1...
  • Seite 6: Ostrzeżenia I Symbole

    Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powsta- nia szkód materialnych. Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urzą- dzenia.   │  3 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 7: Bezpieczeństwo

    Niebezpieczeństwo uduszenia się! Niniejsze urządzenie nadaje się tylko do użytku w ■ pomieszczeniach zamkniętych. Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. ■ Trzymać się w bezpiecznej odległości od pary. Niebezpieczeństwo poparzenia! ■ 4  │   SULA 45 A1...
  • Seite 8 ■ znajdują się żadne elementy wymagające konserwacji. Ponadto spowoduje to utratę uprawnień gwarancyjnych. Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani ■ zmian w urządzeniu. Nigdy nie chwytaj wtyku sieciowego ani urządzenia ■ mokrymi rękami.   │  5 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 9: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    W przypadku zauważenia nietypowych odgłosów, ■ zapachu spalenizny lub dymu, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz wtyk sieciowy od gniazda. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę. ■ 6  │   SULA 45 A1...
  • Seite 10: Uruchomienie

    Upewnij się, że przewód sieciowy nie jest uszkodzony i nie przebiega przez gorące powierzchnie i/lub ostre krawędzie. ► Uważaj, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani zagięty. ► Po każdym użyciu urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.   │  7 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 11: Elementy Obsługowe

    Grzałka z osłoną Pływak Wylot powietrza Przetwornik grzewczy Podświetlenie dna Otwór denny Szala do poduszki aromatycznej Poduszka aromatyczna Kanał wylotowy pary Uchwyt do przenoszenia Pokrywa zbiornika na wodę Otwór zbiornika na wodę Wychwyt pary ■ 8  │   SULA 45 A1...
  • Seite 12: Obsługa I Eksploatacja

    ♦ Zdejmij zbiornik na wodę za uchwyt do przenoszenia z jednostki podsta- wowej ♦ Obróć zbiornik na wodę i postaw go do góry nogami. Rys. 01 Rys. 02 Rys. 03   │  9 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 13: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Przycisk STANDBY miga w kolorze czerwonym. ♦ Wyłączyć urządzenie. ♦ Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. ♦ Napełnij wodą zbiornik na wodę ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. ♦ Włącz urządzenie. ■ 10  │   SULA 45 A1...
  • Seite 14: Napełnianie Szali Do Poduszki Aromatycznej

    . Gdy podświetlenie dna jest włączone, świeci się ono w kolorze niebieskim. ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE / LIGHT , aby włączyć podświetlenie ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE / LIGHT , aby wyłączyć podświetlenie   │  11 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 15: Rozwiązywanie Problemów

    Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► W żadnym przypadku nie próbuj usuwać kamienia spiczastymi ani ostrymi przedmiotami. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. ■ 12  │   SULA 45 A1...
  • Seite 16: Konserwacja

    ♦ Wyjmij filtr z jonami srebra ♦ Włóż nowy filtr z jonami srebra. ♦ Chwytając za uchwyt do przenoszenia , umieść zbiornik na wodę na jed- nostce podstawowej   │  13 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 17: Wymiana Poduszki Aromatycznej

    Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: Papier i tektura, 80–98: kompozyty. ■ 14  │   SULA 45 A1...
  • Seite 18: Załącznik

    W niektórych krajach nie jest możliwe zamawianie części zamiennych online. W takim przypadku należy skontaktować z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). W przypadku zamówienia telefonicznego należy mieć pod ręką numer artykułu  (np. 323518), który znajduje się na okładce niniejszej instrukcji obsługi.   │  15 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 19: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komer- cyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 16  │   SULA 45 A1...
  • Seite 20: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 323518_1901 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │  17 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 21 ■ 18  │   SULA 45 A1...
  • Seite 22 Importuotojas ............. . . 35   │  19 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 23: Įvadas

    Prietaisas neskirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifi- kuotas atsargines dalis. Riziką prisiima tik naudotojas. ■ 20  │   SULA 45 A1...
  • Seite 24: Įspėjimai Ir Simboliai

    Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos. Jei situacijos nevengiama, gali būti patirta materialinės žalos. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės žalos. NURODYMAS ► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti gaminį.   │  21 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 25: Sauga

    Jei nukristų, prietaisas gali sugesti. Užtikrinkite, kad prietaisas būtų įrengtas 1 metro atstumu ■ nuo sienų ar spintų ant drėgmei atsparaus paviršiaus. Virstantis vandens garas atsimuša į sienas bei grindis ir gali pažeisti, pvz., baldus ar grindis. ■ 22  │   SULA 45 A1...
  • Seite 26 Kol tinklo kiš- tukas yra elektros lizde, prietaise išlieka tinklo įtampa, todėl vien išjungti prietaiso nepakanka. Saugokite prietaisą nuo drėgmės, lašančio ar tykštančio ■ vandens, pasirūpinkite, kad į vidų nepatektų skysčio. Kyla elektros smūgio pavojus!   │  23 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 27 į kitas prietaiso dalis ir jį sugadinti. Jei prietaisas ims skleisti neįprastų garsų, pajusite degėsių ■ kvapą ar atsiras dūmų, jį nedelsdami išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prieš vėl naudodami, paveskite kvalifikuotam specialistui prietaisą patikrinti. ■ 24  │   SULA 45 A1...
  • Seite 28: Naudojimo Pradžia

    Įsitikinkite, kad maitinimo laidas yra nepažeistas ir nenutiestas per karštus pavir- šius ir (arba) aštrias briaunas. ► Įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra per daug įtemptas arba sulenktas. ► Kas kartą baigę naudoti prietaisą, ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.   │  25 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 29: Valdikliai

    Sidabro jonų rutulėlių filtras Kaitinimo elementas su apsauginiu gaubteliu Plūdė Oro išleidimo anga Šildytuvas Grindų apšvietimas Pagrindo anga Aromatinės pagalvėlės gaubtelis Aromatinė pagalvėlė Garų išleidimo kanalas Rankena Vandens rezervuaro dangtelis Vandens rezervuaro anga Garų absorbcija ■ 26  │   SULA 45 A1...
  • Seite 30: Valdymas Ir Naudojimas

    ♦ Nuimkite gaubtelį su aromatine pagalvėle ♦ Naudodami rankeną , nuimkite vandens rezervuarą nuo pagrindinio įrenginio ♦ Paverskite vandens rezervuarą ir pastatykite jį dugnu aukštyn. 1 pav. 2 pav. 3 pav.   │  27 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 31: Prietaiso Įjungimas Ir Išjungimas

    Mygtu- kas STANDBY mirksi raudonai. ♦ Išjunkite prietaisą. ♦ Iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką. ♦ Įpilkite vandens į vandens rezervuarą ♦ Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. ♦ Įjunkite prietaisą. ■ 28  │   SULA 45 A1...
  • Seite 32: Aromatinės Pagalvėlės Gaubtelio Pripildymas

    Kai grindų apšvietimas yra įjungtas, jis šviečia mėlynai. ♦ Norėdami įjungti grindų apšvietimą , spustelėkite ir palaikykite mygtuką MODE / LIGHT ♦ Norėdami išjungti grindų apšvietimą , spustelėkite ir palaikykite mygtuką MODE / LIGHT   │  29 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 33: Gedimų Diagnostika

    DĖMESIO Tai gali sugadinti prietaisą! ► Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir prietaisas nepataiso- mai nesugestų. ► Jokiu būdu nebandykite pašalinti kalkių nuosėdų smailiais arba aštriais daiktais. Jie gali sugadinti prietaisą. ■ 30  │   SULA 45 A1...
  • Seite 34: Techninė Priežiūra

    ♦ Naudodami rankeną , nuimkite vandens rezervuarą nuo pagrindinio įrengi- ♦ Išimkite sidabro jonų rutulėlių filtrą ♦ Įdėkite naują sidabro jonų rutulėlių filtrą. ♦ Naudodami rankeną , pastatykite vandens rezervuarą ant pagrindinio įrenginio   │  31 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 35: Aromatinės Pagalvėlės Keitimas

    Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos. ■ 32  │   SULA 45 A1...
  • Seite 36: Priedas

    Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti internetu negalima. Tokiu atveju karštąja linija susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba (žr. skyrių „Priežiūra“). Užsisakydami telefonu, žinokite gaminio numerį (pvz., 323518), kurį rasite ant šios naudojimo instrukcijos atlanko.   │  33 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 37: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaiko- ma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remon- tuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. ■ 34  │   SULA 45 A1...
  • Seite 38: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 323518_1901 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com   │  35 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 39 ■ 36  │   SULA 45 A1...
  • Seite 40 Importeur ..............53 DE │ AT │ CH   │  37 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 41: Einführung

    Schäden aus nicht be stimmungs gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara- turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelasse- ner Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 42: Warnhinweise Und Symbole

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH   │  39 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 43: Sicherheit

    Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Halten ■ Sie Abstand von dem Wasserdampf. Es besteht Verbrü- hungsgefahr! Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von ■ 5 °C bis 35 °C betrieben werden. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 44 Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder ■ Veränderungen an dem Gerät vor. Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit ■ nassen Händen an. DE │ AT │ CH   │  41 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 45 Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 46: Inbetriebnahme

    über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   │  43 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 47: Bedienelemente

    Taste HEATER Taste STANDBY Taste MODE / LIGHT Silberionen-Kugel-Filter Heizelement mit Schutzkappe Schwimmer Luftauslass Heizwandler Bodenbeleuchtung Bodenöffnung Schale für Aromakissen Aromakissen Dampfaustrittskanal Tragegriff Verschlusskappe für den Wasserbehälter Wasserbehälteröffnung Dampfaufnahme ■ 44  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 48: Bedienung Und Betrieb

    Aromakissen ♦ Nehmen Sie den Wasserbehälter am Tragegriff von der Basiseinheit ♦ Drehen Sie den Wasserbehälter und stellen ihn auf den Kopf. Abb. 01 Abb. 02 Abb. 03 DE │ AT │ CH   │  45 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 49: Gerät Ein-/Ausschalten

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ♦ Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. ♦ Schalten Sie das Gerät ein. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 50: Schale Für Aromakissen Befüllen

    Drücken und halten Sie die Taste MODE / LIGHT , um die Bodenbeleuch- tung einzuschalten. ♦ Drücken und halten Sie die Taste MODE / LIGHT , um die Bodenbeleuch- tung auszuschalten. DE │ AT │ CH   │  47 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 51: Fehlersuche

    Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 52: Wartung

    Tragegriff von der Basiseinheit ♦ Entnehmen Sie den Silberionen-Kugel-Filter ♦ Setzen Sie einen neuen Silberionen-Kugel-Filter ein. ♦ Stellen Sie mit dem Tragegriff den Wasserbehälter auf die Basiseinheit DE │ AT │ CH   │  49 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 53: Aromakissen Wechseln

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 54: Anhang

    Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Halten Sie für eine telefonische Bestellung die Artikelnummer (z. B. 323518), die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, bereit. DE │ AT │ CH   │  51 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 55: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 56: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 323518_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  53 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 57 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data Stand der Informationen: 07 / 2019 Ident.-No.: SULA45A1-042019-3 IAN 323518_1901...

Inhaltsverzeichnis