Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDMF 1630 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SDMF 1630 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SDMF 1630 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDMF 1630 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
STEAM BRUSH SDMF 1630 A1
STEAM BRUSH
Operation and safety notes
ČETKA NA PARU
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
PERIE CU ABURI
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ПАРНА ЧЕТКА
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 323748_1901
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΎΡΤΣΑ
ΑΤΜΟΎ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DAMPFBÜRSTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDMF 1630 A1

  • Seite 1 STEAM BRUSH SDMF 1630 A1 STEAM BRUSH ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΎΡΤΣΑ ΑΤΜΟΎ Operation and safety notes Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας ČETKA NA PARU DAMPFBÜRSTE Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Bedienungs- und Sicherheitshinweise PERIE CU ABURI Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Introduction .
  • Seite 6: Introduction

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 7: Intended Use

    ˜ Intended use Safety instructions This product is intended for steam smoothing of textiles . Do not use it for any other purpose . This product is only intended for private household BEFORE USING THE PRODUCT, use, not for commercial purposes . PLEASE FAMILIARISE The manufacturer accepts no liability for damages YOURSELF WITH ALL OF THE...
  • Seite 8 Children frequently underestimate Do not attempt to modify the the dangers . Always keep product in any way . children away from the Electrical safety packaging material . DANGER! Risk of electric This product can be used by ¾ shock! Never attempt to repair children aged from 8 years and the product yourself .
  • Seite 9 Ensure the rated voltage shown Do not operate the product with ¾ on the rating label corresponds a damaged power cord or plug, with the voltage of the power when the product malfunctions supply . or has been damaged in any manner .
  • Seite 10: Before First Use

    Do not pull the power plug out ˜ Before first use ¾ of the power outlet by the power Remove the packaging . Check if all parts are ¾ complete . cord . Do not wrap the power Clean the product (see “Cleaning and care”) . ¾...
  • Seite 11: Ironing Instructions

    If there should be no label: First try steam Filling the water tank 6 : Press the release ¾ smoothing on an inconspicuous piece of the buttons 10 . Pull the water tank out of the clothes . product (Fig . B) . Pour water via the water tank opening ATTENTION! Risk of property damage! into the water tank .
  • Seite 12: Operation

    While steam smoothing: The clothes absorb Let the product cool down (for approx . ¾ ¾ moisture . Allow the clothes to dry completely 15 minutes) . Do not leave the product before storing them in your wardrobe . unattended while it is still hot . Empty the water tank 6 after each use to ¾...
  • Seite 13: Storage

    ˜ Warranty To rinse the internal pipes, use clear tap water ¾ to generate steam (see “Steam smoothing The product has been manufactured to strict quality clothes”) . guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights ˜...
  • Seite 14: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance .
  • Seite 15 Korištene upozoravajuće napomene i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvod .
  • Seite 16: Korištene Upozoravajuće Napomene I Simboli

    Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim Uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Napon (izmjenična struja) OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog Hertz (mrežna frekvencija) stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt .
  • Seite 17: Uvjeti Korištenja

    ˜ Uvjeti korištenja Sigurnosne upute Ovaj proizvod namijenjen je parnom glačanju odjeće . Nemojte koristiti u druge svrhe . PRIJE UPORABE PROIZVODA Proizvod je predviđen isključivo za uporabu u UPOZNAJTE SE SA SVIM privatnim kućanstvima, a ne u komercijalne svrhe . UPUTAMA ZA UPORABU I Proizvođač...
  • Seite 18: Uporaba U Skladu S Odredbama

    Djeca često potcjenjuju opasnosti Nikada nemojte sami pokušavati koje su s time povezane . Djecu mijenjati proizvod ni na koji držite podalje od ambalažnog način . materijala . Električna sigurnost Uređaj smiju koristiti djeca od ¾ OPASNOST! Opasnost od 8 godina te osobe s ograničenim strujnog udara! Nikada psihičkim, osjetilnim ili mentalnim nemojte sami pokušavati popraviti...
  • Seite 19: Korištenje

    Pazite da se napon mreže na Proizvod nemojte puštati u rad ¾ natpisnoj pločici podudara s ako su priključni kabel ili utikač naponom vaše elektroopskrbne oštećeni, ako proizvod ne radi ili mreže . ako je bilo kako oštećen . Proizvod upotrebljavajte samo u ¾...
  • Seite 20 Mrežni utikač nemojte izvlačiti iz ˜ Prije prve uporabe ¾ utičnice povlačeći za priključni Uklonite ambalažni materijal . Provjerite jesu li ¾ isporučeni svi potrebni dijelovi . kabel i priključni kabel nemojte Očistite proizvod (vidi poglavlje „Čišćenje i ¾ omatati oko proizvoda . njega“) .
  • Seite 21: Skidanje/Postavljanje Četke

    Ako nema nikakve etikete: Isprobajte parno Punjenje spremnika za vodu 6 : Pritisnite ¾ glačanje najprije na neupadljivom dijelu tipke za aktiviranje 10 . Skinite spremnik vode materijala . s proizvoda (sl . B) . Ulijte vodu kroz otvor na spremniku vode PAŽNJA! Opasnost od oštećenja u spremnik vode .
  • Seite 22: Parno Glačanje Odjevnih Predmeta

    Kod parnog glačanja: Odjevni predmeti upijaju Pričekajte da se proizvod rashladi (približno ¾ ¾ vlagu . Pričekajte da se odjevni predmeti potpuno 15 minuta) . Proizvod ne ostavljajte bez nadzora osuše prije nego ih odložite u ormar . dok je još vruć . Ispraznite spremnik vode 6 nakon svake ¾...
  • Seite 23: Skladištenje

    ˜ Skladištenje ˜ Jamstvo Čuvajte proizvod u originalnoj ambalaži kada Proizvod se brižno izrađuje prema strogim ¾ se ne koristi . smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje . Proizvod čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na ¾...
  • Seite 24: Jamstvo

    Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (npr . IAN 123456_7890) kao dokaz o kupnji . Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani .
  • Seite 25 Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introducere .
  • Seite 26: Indicații De Avertizare Și Simboluri Folosite

    Indicații de avertizare și simboluri folosite În aceste instrucțiuni de utilizare și pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: Tensiune (curent alternativ) PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, dacă nu este Hertz (frecvența rețelei) evitat, are ca urmare o rănire gravă...
  • Seite 27: Utilizarea Conform Destinației

    ˜ Utilizarea conform destinației Indicaţii de siguranţă Acest produs este destinat netezirii cu abur a materialelor textile . Nu-l folosiţi în alte scopuri . ÎNAINTE DE UTILIZAREA Produsul este conceput exclusiv pentru utilizarea PRODUSULUI FAMILIARIZAȚI- în gospodăriile private și nu este prevăzut pentru scopuri profesionale .
  • Seite 28: Utilizarea Conform Scopului

    Copiii subestimează adesea Nu încercaţi să modificați în pericolele legate de acestea . Nu niciun fel produsul . păstraţi materialele de ambalare Securitatea electrică la îndemâna copiilor . PERICOL! Pericol de Acest aparat poate fi utilizat de ¾ electrocutare! Nu încercați să copii de peste 8 ani precum și de reparați singur produsul .
  • Seite 29: Utilizarea

    Aveți grijă ca tensiunea Nu puneți produsul în funcțiune ¾ nominală de pe plăcuța de tip să ștecherul sau cablul de legătură corespundă cu tensiunea rețelei sunt deteriorate, dacă produsul de alimentare electrică . nu funcționează sau este deteriorat în orice mod . Utilizarea Utilizați produsul doar în spatii ¾...
  • Seite 30 Când scoateţi ștecherul din priză, ˜ Înainte de prima utilizare ¾ trageţi de acesta și nu de cablu Îndepărtați materialul de ambalare . Verificaţi ¾ dacă toate piesele sunt complete . și nu înfășuraţi cablul în jurul Curăţaţi produsul (v . „Curăţarea și îngrijirea”) . ¾...
  • Seite 31: Scoaterea/Așezarea Periei

    În cazul în care lipsește eticheta: Testați netezirea Umplerea rezervorului de apă 6 : ¾ cu aburi mai întâi într-un loc greu de marcat . Apăsați butoanele de eliberare 10 . Scoateți rezervorul de apă din produs (fig . B) . ATENȚIE! Există...
  • Seite 32: Netezirea Cu Aburi A Pieselor Vestimentare

    În timpul netezirii cu aburi: Piesele vestimentare Lăsați produsul să se răcească (cca . 15 minute) . ¾ ¾ absorb umezeala . Înainte să le depozitați în Nu lăsaţi produsul nesupravegheat cât timp este dulap, lăsați piesele vestimentare să se usuce încă...
  • Seite 33: Depozitarea

    ˜ Garanţie Pentru spălarea conductelor interne în final ¾ produceți abur din apă curată de la robinet Produsul a fost produs cu atenţie conform unor (vezi „Netezirea cu aburi a hainelor“) . standarde stricte de calitate și verificat înainte de livrare .
  • Seite 34 Modul de desfășurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și numărul de articol (de exemplu IAN 123456_7890) ca dovadă de achiziţie .
  • Seite 35 Използвани предупредителни указания и символи . . . . . . . . . . . . .Страница Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Страница Употреба...
  • Seite 36: Използвани Предупредителни Указания И Символи

    Използвани предупредителни указания и символи В това ръководство за употреба и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Напрежение (променлив ток) ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, Херц (мрежова честота) ако не бъде избегната, води до тежко нараняване...
  • Seite 37: Употреба По Предназначение

    ˜ Употреба по предназначение Указания за безопасност Този продукт е предназначен за парно изглаждане на текстилни тъкани . Не го използвайте за никакви други цели . ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ Продуктът е предвиден за употреба само в частни домакинства...
  • Seite 38 Децата често подценяват Не се опитвайте да променяте свързаните с това опасности . по какъвто и да е начин Винаги дръжте децата далеч от продукта . опаковъчни материали . Безопасност при работа с Този продукт може да бъде ¾ електрически ток използван...
  • Seite 39: Работа

    Внимавайте за това, мрежовото Не пускайте продукта в ¾ напрежение върху табелата за експлоатация, ако свързващият тип да съвпада с мрежовото проводник или щепселът са напрежение на Вашето повредени, ако продуктът не електрозахранване . функционира или е повреден по друг начин . Работа...
  • Seite 40 Не дърпайте за свързващия ˜ Преди първата употреба ¾ проводник при изваждане на Отстранете опаковъчните материали . ¾ Проверете дали всички части са налични . мрежовия щепсел от контакта Почистете продукта (вижте „Почистване и ¾ и не навивайте свързващия грижи“) . проводник...
  • Seite 41: Пълнене/Изпразване На Резервоара За Вода

    Пълнене на резервоара за вода 6 : ¾ Указание за гладене Подходящо Натиснете бутоните за освобождаване 10 . Да Изтеглете резервоара за вода от продукта (фиг . B) . Да Напълнете вода през отвора на резервоара Да за вода 5 в резервоара за вода . Не надвишавайте...
  • Seite 42: Парно Изглаждане На Завеси И Тапицерии

    ˜ Завършване на парното Упражнете лек натиск с четката 3 върху ¾ дрехата . Движете четката напред-назад по изглаждане права линия . Преместете блокировката 4 нагоре, ако е ¾ необходимо . Отпуснете 4 . УКАЗАНИЯ: Оставете продукта с основата 7 върху ¾...
  • Seite 43: Съхранение

    Изчакайте, докато продуктът достигне своята В интерес на опазването на околната ¾ работна температура (светодиодът 1 свети среда не изхвърляйте излезлия от непрекъснато) . употреба продукт заедно с битовите Пуснете парата да излиза над умивалник, отпадъци, а го предайте за правилно ¾...
  • Seite 44: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Гаранционен срок и законови претенции • При възникване на функционални или други при дефекти дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок . Това важи също и за сменените и отдел...
  • Seite 45 ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ (4) Привеждането на потребителската стока Щифтсбергщрасе 1 в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя . Той не дължи разходи 74167 Некарсулм Германия за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не * Чл...
  • Seite 46 (2) Срокът по ал . 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора . (3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване...
  • Seite 47 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές σημειώσεις και σύμβολα . . . Σελίδα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Προβλεπόμενη...
  • Seite 48 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές σημειώσεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές σημειώσεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με Τάση (εναλλασσόμενο ρεύμα) την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου Hertz (συχνότητα δικτύου) ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως...
  • Seite 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ˜ Προβλεπόμενη χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Αυτό το προϊόν προορίζεται για το κάθετο σιδέρωμα υφασμάτων με ατμό . Μην το χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς . ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς . ΜΕ...
  • Seite 50: Προβλεπόμενη Χρήση

    Τα παιδιά υποτιμούν συχνά Μην επιχειρείτε να τους σχετικούς κινδύνους . τροποποιήσετε το προϊόν με Μην επιτρέπετε ποτέ στα οποιονδήποτε τρόπο . παιδιά να πλησιάζουν τα υλικά Ηλεκτρική ασφάλεια συσκευασίας . ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος Αυτό το προϊόν μπορεί να ¾ ηλεκτροπληξίας! Μην χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 51: Κίνδυνος Τραυματισμού

    Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική Μην θέτετε το προϊόν σε ¾ τάση της πινακίδας τύπου λειτουργία αν το καλώδιο συμφωνεί με την τάση του τροφοδοσίας ή το φις έχουν δικτύου τροφοδοσίας . υποστεί βλάβη, ή αν το προϊόν δεν λειτουργεί ή έχει υποστεί Χειρισμός...
  • Seite 52 Μην τραβάτε τα καλώδιο ˜ Πριν την πρώτη χρήση ¾ τροφοδοσίας για να Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας . Βεβαιωθείτε ¾ ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα . αποσυνδέσετε το φις από την Καθαρίστε το προϊόν (βλ . «Καθαρισμός και ¾ πρίζα και μην τυλίγετε το καλώδιο φροντίδα») .
  • Seite 53 Προσθέστε νερό από το άνοιγμα δοχείου νερού Αν δεν υπάρχει ετικέτα: Δοκιμάστε αρχικά το 5 στο δοχείο νερού . Μην υπερβαίνετε κάθετο σιδέρωμα σε ένα σημείο του υφάσματος την ένδειξη MAX 8 . Κλείστε το άνοιγμα του που δεν φαίνεται . δοχείου...
  • Seite 54 Κατά το κάθετο σιδέρωμα με ατμό: Τα ρούχα Αφήστε το προϊόν να κρυώσει (για περ . ¾ ¾ απορροφούν υγρασία . Αφήστε τα ρούχα να 15 λεπτά) . Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς στεγνώσουν καλά πριν τα αποθηκεύσετε στη επίβλεψη όσο είναι θερμό . ντουλάπα...
  • Seite 55 ˜ Εγγύηση Για να πλύνετε τους εσωτερικούς αγωγούς, ¾ προχωρήστε στη συνέχεια σε παραγωγή ατμού από καθαρό νερό βρύσης (βλ . «Κάθετο Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από σιδέρωμα ρούχων με ατμό») . αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο ˜...
  • Seite 56 Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π .χ . IAN 123456_7890) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε...
  • Seite 57 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 58: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Spannung (Wechselstrom) Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat .
  • Seite 59: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung Dieses Produkt ist zum Dampfglätten von Textilien MACHEN SIE SICH VOR vorgesehen . Verwenden Sie es für keine anderen Zwecke . DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche SICHERHEITSHINWEISEN UND Zwecke vorgesehen .
  • Seite 60: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kinder unterschätzen die damit Versuchen Sie nicht, das verbundenen Gefahren häufig . Produkt in irgendeiner Weise zu Halten Sie Kinder stets von verändern . Verpackungsmaterialien fern . Elektrische Sicherheit Dieses Produkt kann von ¾ GEFAHR! Stromschlag­ Kindern ab 8 Jahren und gefahr! Versuchen Sie nicht, darüber sowie von Personen das Produkt selbst zu reparieren .
  • Seite 61: Bedienung

    Achten Sie darauf, dass die Nehmen Sie das Produkt ¾ Nennspannung am Typenschild nicht in Betrieb, wenn die mit der Netzspannung Ihrer Anschlussleitung oder der Stecker Stromversorgung übereinstimmt . beschädigt sind, wenn das Produkt nicht funktioniert oder in Bedienung irgendeiner Weise beschädigt ist . m WARNUNG! Verletzungs­...
  • Seite 62: Fassen Sie Das Aufgeheizte Produkt Ausschließlich Am Griff

    Ziehen Sie den Netzstecker nicht ˜ Vor der ersten Verwendung ¾ an der Anschlussleitung aus der Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . ¾ Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . Steckdose und wickeln Sie die Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und ¾...
  • Seite 63: Bürste Abnehmen/Aufsetzen

    Falls kein Etikett vorhanden sein sollte: Probieren Wassertank 6 befüllen: Drücken Sie die ¾ Sie das Dampfglätten zunächst an einer Auslösetasten 10 . Ziehen Sie den Wassertank unauffälligen Stoffstelle aus . aus dem Produkt (Abb . B) . Füllen Sie Wasser durch die Wassertank öffnung ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! 5 in den Wasser tank .
  • Seite 64: Dampfglätten Von Kleidungs Stücken

    Beim Dampfglätten: Die Kleidungsstücke nehmen Lassen Sie das Produkt abkühlen (ca . ¾ ¾ Feuchtigkeit auf . Lassen Sie die Kleidungsstücke 15 Minuten) . Lassen Sie das Produkt nicht vollständig trocknen, bevor Sie sie in Ihrem unbeaufsichtigt, solange es noch heiß ist . Kleiderschrank aufbewahren .
  • Seite 65: Garantie

    ˜ Garantie Um die internen Leitungen zu spülen, ¾ erzeugen Sie anschließend Dampf aus klarem Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Leitungswasser (siehe „Dampfglätten von sorgfältig produziert und vor Anlieferung Kleidungsstücken“) . gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des ˜...
  • Seite 66: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der...
  • Seite 67 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05293A / HG05293B Version: 06/2019 IAN 323748_1901...

Inhaltsverzeichnis