Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 37522 Bedienungsanleitung

Medion MD 37522 Bedienungsanleitung

Kühl-/gefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 37522:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Kühl-/Gefrierkombination
i k
bi
ti
Kombinált hűtő-fagyasztó
Hladilno-zamrzovalna omara
MEDION
®
MD 37522

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 37522

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Kühl-/Gefrierkombination Kombinált hűtő-fagyasztó Hladilno-zamrzovalna omara MEDION ® MD 37522...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..............8 3.2. Transport ........................9 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............10 3.4. Reinigung und Wartung ...................14 3.5. Störungen ......................15 3.6.
  • Seite 3: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 4 HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmit- teln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnli- chen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: − Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen; − in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen Ge- brauch.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R- 600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen.  Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
  • Seite 8: Transport

    3.2. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben.  Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Person. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport.  Achten Sie darauf, dass beim Transport und bei der Aufstel- lung des Geräts keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt wer- den.
  • Seite 9: Aufstellung Und Elektrischer Anschluss

    3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung.  Das Gerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte eine Fläche von etwa 4 m² aufweisen, um bei ei- ner Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichende Luftmenge zu gewährleisten.
  • Seite 10  Nach dem Aufstellen überprüfen, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.  Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden auf- weist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen.
  • Seite 11: Netzanschluss

    3.3.4. Netzanschluss GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Seite 12  Verwenden Sie auf keinen Fall Abtausprays. Es können sich explosive Gase bilden. WARNUNG! Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.  Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbereichs oder ge- frorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Keine Eiswür- fel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    3.4. Reinigung und Wartung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbe- dingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zie- hen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
  • Seite 14: Störungen

    Empfindliche Oberflächen:  Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können.  Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann.
  • Seite 15: Informationen Zum Gerät

    4. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A++ • Klimaklasse SN, N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle.
  • Seite 16: Lieferumfang

    5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Seite 17: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht Kühlraumtür Türfächer Gemüsefachabdeckung Flaschenfach Gefrierraumtür Eiswürfelbehälter Eierablage Standfüße, Transportrollen (auf der Rückseite) Gefrierschubladen Frischhalteschublade für Gemüse/Obst Schieberegler für Temperatureinstellung für Gefrierraum Glaseinlegeböden Bedienelemente...
  • Seite 18: Bedienfeld

    Scharnierabdeckung 6.1. Bedienfeld Betriebsanzeige Taste SET: Temperaturstufe einstellen 6.2. Geeignete Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum  Lebensmittel sind entsprechend ihrer Art und Empfindlichkeit in den richtigen Kühl-/Gefrierzonen aufzubewahren, siehe Abb. auf Seite 18 Kühl-/Gefrierfach empfohlen für Käse, Gebäck Wurstwaren Getränke (liegend lagernd) Fisch, Fleisch und Geflügel Obst und Gemüse Eiscreme, gefrorenes Obst, Tiefkühlprodukte, Backwaren...
  • Seite 19: Vorbereitung Für Den Betrieb

    7. Vorbereitung für den Betrieb 7.1. Türanschlag wechseln Sie benötigen für den Wechsel des Türanschlags: • Kreuzschlitzschraubendreher • Schlitzschraubendreher • 8er-Schraubenschlüssel • 10er-Schraubenschlüssel Der Netzstecker ist gezogen. Sie benötigen außerdem die Scharnierabdeckung für die Tür mit linkem Türan- schlag.  Drehen Sie die Hal- terungsschraube der Scharnierabdeckung mit einem Kreuzschlitz-...
  • Seite 20  Entfernen Sie das mittle- re Scharnier, in dem Sie die Halterungsschrauben lösen. Entfernen Sie die Unterlegscheiben eben- falls und legen Sie sie zur Seite.  Heben Sie die untere Tür aus der unteren Veran- kerung.  Drehen Sie die Blindstopfen auf der linken Seite mit einem Schlitzschrauben- dreher heraus.
  • Seite 21  Drehen Sie die jeweilige Lochplatte des oberen, mittleren und unteren Scharniers so, dass die Bohrungen der Lochplatte auf die Bohrungen im Gerät passen.  Schrauben Sie zunächst das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite fest.  Setzen Sie nun die untere Tür auf das untere Scharnier, in dem Sie die Ausspa- rung unten an der Tür auf dem Bolzen platzieren.
  • Seite 22: Gerät Aufstellen

     Setzen Sie die Schrau- benabdeckung auf der gegenüberliegenden wie- der ein und schrauben Sie sie fest. Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türan- schlag an. 7.2. Gerät aufstellen  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. ...
  • Seite 23: Zubehör Einsetzen/Entnehmen

    7.3. Zubehör einsetzen/entnehmen 7.3.1. Glaseinlegeböden herausnehmen  Öffnen Sie die Tür vollständig, um die Glaseinlegeböden herauszunehmen.  Heben Sie den Einlegeboden mit beiden Händen an und ziehen den Einlegebo- den aus dem Kühlraum. 7.3.2. Glaseinlegeböden einsetzen  Einlegeboden von vorne in die Aussparungen der Kühlraumwand einsetzen. 7.3.3.
  • Seite 24: Temperatur Einstellen

    8.1. Temperatur einstellen Die Temperatur des Kühl- und Gefrierraums wird unabhängig voneinander geregelt. Kühlraum:  Drücken Sie die Taste S E T einmal oder mehrfach, um eine Temperatur (2 °C, 3 °C, 4 °C, 6 °C oder 8 °C ) einzustellen. Die eingestellt Temperatur 2, 3, 4, 6 oder 8 leuchtet. Umgebungsbedingungen Empfohlende Einstellungen Sommer (höher als 32 °C)
  • Seite 25: Kühlung Ausschalten

    8.1.1. Super-Gefriermodus Im Super-Gefriermodus wird die Temperatur automatisch im Kühlraum auf eine ma- nuell eingestellte Temperatur und im Gefrierraum auf -25 °C geregelt. Der Super-Ge- friermodus endet spätestens nach 50 Stunden. Diese Funktion dient dem schnellen Einfrieren von Lebensmitteln ohne enthaltene Nährstoffe, Vitamine, Aromen und das Aussehen zu verlieren.
  • Seite 26: Tiefkühlung Von Lebensmitteln

    10. Tiefkühlung von Lebensmitteln Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen Gemüse, dass in rohem Zustand verzehrt wird, z.B. Blattsalat. Nur Lebensmittel mit hoher Qualität sind zum Einfrieren geeignet; Portionieren Sie die Lebensmittel für den einmaligen Verbrauch, um getaute Produkte nicht wieder einzufrieren.
  • Seite 27: Kühlen Von Lebensmitteln

    11. Kühlen von Lebensmitteln Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die fol- genden Anweisungen:  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.  Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
  • Seite 28: Explosions- Und Feuergefahr

    GEFAHR! EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR! Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen.  Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts oder Geräteteile verwenden.  Verwenden Sie keine Abtausprays. Sie können explo- sive Gase bilden. WARNUNG! Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit Lebensmitteln kann zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
  • Seite 29 HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät.  Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde wer- den kann.  Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel.
  • Seite 30: Abtauen

    12.1. Abtauen Ihr Gerät hat eine No-Frost-Funktion, die bewirkt, dass es während des Betriebs we- der an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zur Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft verhindert, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen, sondern das Abtauen automatisch er- folgt.
  • Seite 31 Störung Ursache Behebung  Überprüfen, ob der Netzstecker eingesteckt ist,  Durch Anschließen eines ande- ren elektrischen Gerätes (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob Das Gerät funkti- Stromzufuhr unter- die Steckdose unter Spannung ist. oniert nicht. brochen. Ggf. Steckdose instandsetzen las- sen.
  • Seite 32: Außerbetriebnahme

    14. Außerbetriebnahme Wenn eine längere Pause im Betrieb des Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende Tätigkeiten durchgeführt werden:  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Das Gerät ausräumen.  Das Gefrier- und Kühlrauminnere reinigen und trocknen lassen. ...
  • Seite 33: Technische Daten

    16. Technische Daten Brand: MEDION Modell: MD 37522 Kategorie: Energieeffiziensklasse: Energieverbrauch: 0,625 kWh/ 24 Std. = 228 kWh / 1 Jahr* Nutzinhalt Gesamt: 316 Liter Nutzinhalt Kühlabteil: 225 Liter Nutzinhalt Gefrierabteil: 91 Liter Lagerzeit bei Störung: 18 Std. Gefrierfach: 4-Sterne...
  • Seite 34: Konformitätsinformation

    17. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt MD 37522 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004. 18. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Seite 35: Datenschutzerklärung

    19. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 36: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 38 Tartalom A jelen használati útmutató ismertetése ..........40 1.1. Jelmagyarázat .......................40 Rendeltetésszerű használat ..............42 Biztonsági utasítások ................43 3.1. Általános biztonsági utasítások ..............44 3.2. Szállítás ........................44 3.3. Felállítás és elektromos csatlakoztatás ............45 3.4. Tisztítás és karbantartás..................49 3.5. Meghibásodások ....................50 3.6.
  • Seite 39: A Jelen Használati Útmutató Ismertetése

    1. A jelen használati útmutató ismertetése Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, sok örömét leli majd a készülékben. Mielőtt használni kezdené a készüléket, figyelmesen olvassa végig a biz- tonsági utasításokat és a teljes útmutatót. A készüléken és a használati útmutatóban olvasható figyelmeztetéseket tartsa be. Tartsa mindig keze ügyében a használati útmutatót.
  • Seite 40 ÉRTESÍTÉS! Az anyagi károk elkerüléséhez vegye figyelembe a megjegyzéseket! További információk a készülék használatára vonatkozóan! Vegye figyelembe a használati útmutatóban található megjegyzése- ket! Felsorolást jelző pont / Információ a kezelés során előforduló esemé- • nyekre vonatkozóan  Utasítás végrehajtandó műveletre Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat”...
  • Seite 41: Rendeltetésszerű Használat

    2. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. A készülék háztartásokban és hasonló alkalmazási területeken tör- ténő használatra készült, mint pl.: − boltok személyzeti konyháiban, irodákban és más munka- területeken, − mezőgazdaságban, valamint hotelek, motelek és más ven- déglátóhelyek vendégei számára, −...
  • Seite 42: Biztonsági Utasítások

    3. Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Nem rendeltetésszerű használat esetén sérülésveszély áll fenn.  8 éven felüli gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszer- vi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illet- ve kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- lyek is használhatják a készüléket, amennyiben ez felügyelet mellett történik, vagy ha betanították őket a készülék biz- tonságos használatára, és megértették a használatból faka- dó...
  • Seite 43: Általános Biztonsági Utasítások

    3.1. Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A készülék hűtőrendszere R-600a hűtőközeget tartal- maz. A hűtőközeg kifolyása esetén sérülésveszély áll fenn.  A készüléket ne tárolja és szállítsa az oldalán vagy a hátfalán, mert a kompresszorból az olaj a hűtőkörbe juthat, és eltömít- heti azt.
  • Seite 44: Felállítás És Elektromos Csatlakoztatás

    ÉRTESÍTÉS! Károsodás veszélye! Szakszerűtlen szállításból adódó anyagi károk veszélye.  Ügyeljen arra, hogy szállításkor és a készülék felállításakor a hűtőkörnek semmilyen része ne károsodjon.  A készüléket lehetőleg mindig függőlegesen szállítsa. Ha a szállítás során 45°-nál jobban megdöntötték, akkor csak 4 óra állás után csatlakoztassa a villamos hálózatra és kapcsolja be, hogy a hűtőközeg-kör a szállítás után meg tudjon nyugodni.
  • Seite 45  Ne tegye ki a készüléket szélsőséges körülményeknek. Kerülje a következőket: − magas páratartalom vagy nedvesség, − rendkívül magas vagy alacsony hőmérsékletek, − közvetlen napsugárzás, − nyílt láng. 3.3.2. Csatlakoztatás előtt  Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el a ragasztószalagot. Az esetleges ragasztómaradványokat enyhe tisztítószerrel tá- volítsa el.
  • Seite 46: Hálózati Csatlakozó

    3.3.3. Csatlakoztatás előtt VESZÉLY! Áramütés veszélye! Az áramvezető alkatrészek miatt fennáll az áramütés veszélye.  Felállítás után ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozóvezeték nincs-e beszorulva, vagy nem sérült-e meg.  Ne üzemeltesse a készüléket, ha látható sérülést talál rajta, vagy ha a hálózati kábel, ill. csatlakozódugó meghibásodott. ...
  • Seite 47: A Készülék Kezelése

    3.3.5. A készülék kezelése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Ha a fagyasztórekeszben tárolt gyúlékony gázokat és folyadékokat tárol, azok robbanást okozhatnak.  Ne tároljon a készülékben robbanóképes anyagokat, mint pl. éghető hajtógázzal működő aeroszolos palackok.  Ne fagyasszon le szénsavas üdítőitalokat. A táguló víz a pa- lackot szétrobbanthatja.
  • Seite 48: Tisztítás És Karbantartás

    Áramkimaradás esetén, vagy ha a készüléket lekapcsolja, a be- helyezett élelmiszer meg- vagy felolvadhat. Fennáll az ételmér- gezés veszélye.  Áramkimaradás után ellenőrizze a tárolt élelmiszereket szem- revételezéssel vagy szagmintavétellel, hogy még fogyasztha- tó állapotban vannak-e.  Áramszünet után dobja ki a felismerhetően kiolvadt élelmi- szert.
  • Seite 49: Meghibásodások

    ÉRTESÍTÉS! Károsodás veszélye! A készülék nem megfelelő kezeléséből eredő károsodás veszélye.  A kiolvadás felgyorsítására ne használjon más mechanikus eszközt vagy külső behatást, pl. elektromos fűtőkészüléket, hőlégfúvót, hajszárítót, vagy hegyes és kemény tárgyat. A hőszigetelés és a belső felület karc- és hőérzékeny, megolvad- hat.
  • Seite 50: Ártalmatlanítás

    3.6. Ártalmatlanítás VESZÉLY! Fulladásveszély! Sérülésveszély! A gyermekek számára veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az alábbiak szerint végezze az ártalmatlaní- tást:  Szerelje le az ajtót és a tömítést, vagy ragassza be az ajtót ra- gasztószalaggal.  Hagyja a fiókokat a készülékben, hogy senki, pl. gyermekek se mászhassanak a készülékbe.
  • Seite 51: Információk Az Alkalmazott R-600A Hűtőközegről

    4.1. Információk az alkalmazott R-600a hűtőközegről Ebben a készülékben R-600a és ciklopentán került alkalmazásra 100%-ban CFC-mentes hűtő-, illetve szigetelőközegként. Ez elősegíti az ózonpajzs védelmét, és csökkenti az ún. üvegházhatást. Ezek a készülékek a típustáblán található „Hűtőközeg R-600a” feliratról ismerhetők fel. Ügyeljen arra, hogy a hűtőkör ne sérüljön, mert ebben az esetben az R-600a csekély mértékben hozzájárulhat az üvegházhatáshoz, ha elillan.
  • Seite 52: A Készülék Áttekintése

    6. A készülék áttekintése Hűtőtér ajtó Ajtórekeszek Zöldségtároló rekesz fedél Üvegrekesz Fagyasztótér ajtó Jégkockatartó Tojástartó Lábak, szállítógörgők (a hátoldalon) Fagyasztófiók Frissen tartó fiók zöldséghez/gyümölcshöz Csúszka a fagyasztótér hőmérsékletének beállításához Üvegpolcok Kezelőelemek...
  • Seite 53: Kezelőmező

    Zsanérfedél 6.1. Kezelőmező Üzemkijelző SET gomb: Hőmérséklet-fokozat beállítása 6.2. Megfelelő élelmiszerek a hűtő- és fagyasztótérben  Az élelmiszereket a fajtájuknak és érzékenységüknek megfelelő hűtő-/fagyasztó- zónákban tárolja, lásd az ábrát a 18. oldalon. Hűtő-/fagyasztórekesz ajánlott a következőkhöz: Sajt, sütemény Kolbászáruk Italok (fektetve tárolva) Hal, hús és szárnyas Gyümölcs és zöldség Jégkrém, fagyasztott gyümölcs, mélyhűtött termékek, péksütemények...
  • Seite 54: Előkészítés Az Üzemhez

    7. Előkészítés az üzemhez 7.1. Ajtóütköző csere Az ajtóütköző cseréjéhez a következők szükségesek: • kereszthornyú csavarhúzó • lapos csavarhúzó • 8-as csavarkulcs • 10-es csavarkulcs A hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. Ezenkívül a bal oldali ajtóütközővel szerelt ajtó zsanérfedele is szükséges. ...
  • Seite 55  Cserélje ki a lábat és a zsanért a készülék alsó részén.  Kereszthornyú csavarhúzóval lazítsa meg mindkét csavart és távolítsa el a zsa- nért. Csavarja le a lábat a zsanérról, majd csavarja be újra a zsanér szemközti ol- dalán. ...
  • Seite 56: A Készülék Elhelyezése

     Kereszthornyú csavarhúzó segítségével rögzítse a középső zsanért a két csa- varral.  Még ne húzza meg teljesen a csavarokat, hogy az ajtót be tudja igazítani. Csak akkor húzza meg véglegesen a csavarokat, ha az ajtó egyenletesen záródik.  Helyezze be a középső zsanér vakdugóit a szemközti készülékoldalon. ...
  • Seite 57: Tartozékok Behelyezése/Kivétele

    Az ajtó nyitásához a következő helyiségméretek szükségesek. ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 187 cm ca. 132 cm ca. 70 cm 7.3. Tartozékok behelyezése/kivétele 7.3.1. Ajtópolcok kivétele  Az ajtópolcok kivételéhez nyissa ki teljesen az ajtót. ...
  • Seite 58: A Készülék Üzemeltetése

    8. A készülék üzemeltetése ÉRTESÍTÉS! Lehetséges anyagi károk! Érzékeny ajtótömítő anyag.  A műanyag részekhez és az ajtótömítéshez olaj és zsír nem érhet, mert a felületük porózussá és rideg- gé válhat.  Csatlakoztassa a készüléket földelt csatlakozóaljzatba. A helyi hálózati feszült- ségnek meg kell felelnie a készülék műszaki adatainak.
  • Seite 59: A Hűtés Kikapcsolása

    A belső hőmérsékletet befolyásolhatja a felállítás helye, a környezeti hő- mérséklet, az ajtónyitások gyakorisága. Ezeket vegye figyelembe a hő- mérséklet beállításakor. Ne rakodjon be a hűtőtérbe és a fagyasztótérbe, mielőtt a készülék le- hűlne. Amennyiben dér képződik a hátoldalon, állítsa alacsonyabbra a hőmér- sékletet.
  • Seite 60: Élelmiszerek Mélyhűtése

     Ha hosszabb időn keresztül nyitva hagyja az ajtót, akkor jelentősen megemel- kedhet a hőmérséklet a készülék belső részeiben. Az élelmiszerek kivétele és be- helyezése során az ajtót csak rövid időre nyissa ki. A rövidebb ajtónyitási idő azt eredményezi, hogy kevesebb jég rakódik le a hűtő-/fagyasztótér falain. ...
  • Seite 61: Élelmiszerek Hűtése

    A felolvadt fagyasztott élelmiszert lehetőleg még aznap el kell fogyasztani, vagy a fagyasztó-/hűtőszekrényben legfeljebb másnapig lehet tárolni. Az akár részben kiol- vadt élelmiszer újrafagyasztása tilos. 11. Élelmiszerek hűtése Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében vegye figyelembe a követ- kezőket:  Tisztítsa meg rendszeresen azokat a felületeket, amelyek élelmiszerekkel és a hozzáférhető...
  • Seite 62 VESZÉLY! ROBBANÁS- és TŰZVESZÉLY! A gázképződés miatt robbanásveszély alakulhat ki.  Ne használjon éghető folyadékot a készülék vagy a készülékrészek tisztításához.  Ne használjon leolvasztó sprayt. Ezek robbanékony gázokat alkothatnak. FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye! Az élelmiszerek szakszerűtlen kezelése élelmiszermér- gezést okozhat. A készülék kikapcsolása vagy áramkimaradás esetén nincs megfelelő...
  • Seite 63: Leolvasztás

    ÉRTESÍTÉS! Lehetséges anyagi károk! A készülék kényes felületeinek nem megfelelő kezelés- ből származó károsodásának veszélye.  Kényes felületek: A műanyag részekhez és az ajtótö- mítéshez olaj és zsír nem érhet, mert a felületük po- rózussá és rideggé válhat.  Semmi esetre se használjon éles, dörzsölő hatású vagy szemcsés, ecetsav-, mosószóda- vagy oldószer- tartalmú...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

     A készülék felületeit, az ajtó tömítését kivéve, enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg.  Az ajtó tömítését tiszta vízzel tisztítsa meg, majd törölje le és hagyja megszárad-  Dugja be újra a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.  Amint a fagyasztórekesz elérte a -18 °C hőmérsékletet, újra megtöltheti élelmi- szerrel a készüléket.
  • Seite 65: Üzemen Kívül Helyezés

    Zavar Elhárítás  Az élelmiszereket úgy rendezze Az ajtó nem csukha- el, hogy az ajtó záródását ne aka- tó be szorosan, vagy dályozzák. túl gyakran nyitják.  Rövidebb időre nyissa ki az ajtót. A környezeti hőmér-  A készülék +10°C és +43 °C közöt- séklet alacsonyabb A hőmérséklet a ti hőmérsékleten való...
  • Seite 66: Ártalmatlanítás

    15. Ártalmatlanítás Készülék Az elhasznált készüléket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A készüléket élettartama végén a 2012/19/EU irányelvnek megfelelő módon ártalmatlanítsa. Így a készülékben található anyagok újrahasznosulnak, és elkerülhető a környezet károsítása. A használt készüléket elektronikai hulladékok gyűjtőhelyén vagy hulla- dékgyűjtő...
  • Seite 67: Műszaki Adatok

    16. Műszaki adatok Márka: MEDION Modell: MD 37522 Kategória: Energiahatékonysági besorolás: Energiafogyasztás: 0,625 kWh / 24 óra = 228 kWh / 1 év* Hasznos űrtartalom összesen: 316 liter Hűtőrész hasznos űrtartalma: 225 liter Fagyasztórész hasznos űrtartalma: 91 liter Tárolási idő üzemzavar esetén: 18 óra Fagyasztórekesz:...
  • Seite 68: Megfelelőségi Nyilatkozat

    17. Megfelelőségi nyilatkozat A MEDION AG ezúton kijelenti, hogy az MD 37522 számú termék teljesí- ti a következő európai irányelvek követelményeit: • 2014/30/EU EMC irányelv • 2014/35/EU kisfeszültségű készülékekre vonatkozó irányelv • 1935/2004. sz. EK rendelet. 18. Szervizadatok Ha a készülék nem a kívánt és elvárt módon működik, először forduljon vevőszolgá- latunkhoz.
  • Seite 69: Adatvédelmi Nyilatkozat

    (általános adatvédelmi rende- let 77. cikk, összefüggésben a speciális német adatvédelmi jogi előírásokat magá- ban foglaló BDSG 19. §-ával). A MEDION AG esetében ez a Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen (Észak-Rajna-Vesztfália adatvédelemmel és információszabadsággal foglalkozó regionális biztosa), Postfach 200444, 40212 Düsseldorf;...
  • Seite 70: Impresszum

    A jelen használati útmutató szerzői jogi védelem alatt áll. A gyártó írásbeli engedélye nélkül tilos a mechanikus, elektronikus vagy más formá- ban végzett sokszorosítás. A szerzői jog a forgalmazót illeti: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Németország Kérjük, vegye figyelembe, hogy a fenti nem visszaküldési cím. Először mindig lépjen...
  • Seite 72 Kazalo Informacije o teh navodilih za uporabo........... 74 1.1. Pomen znakov ......................74 Predvidena uporaba .................. 76 Varnostni napotki ..................77 3.1. Splošni varnostni napotki ................78 3.2. Prevoz ........................79 3.3. Postavitev in priklop na električno omrežje ..........80 3.4. Čiščenje in vzdrževanje ..................84 3.5.
  • Seite 73: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    1. Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko veselja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
  • Seite 74 Dodatne informacije o uporabi naprave! Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo! • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave  Navodila glede ravnanja, ki jih morate upoštevati Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Informacije o skladnosti«): izdel- ki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve direktiv ES. Simbol za zaščitno ozemljitev (zaščitni razred I) Električne naprave z zaščitnim razredom I so električne naprave, ki so popolnoma izolirane najmanj z osnovno izolacijo in imajo vtič...
  • Seite 75: Predvidena Uporaba

    2. Predvidena uporaba Naprava je namenjena hlajenju in zamrzovanju živil. Ta naprava je predvidena za uporabo v gospodinjstvu in na podobnih pod- ročjih uporabe, kot so: − kuhinje za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delov- nih prostorih; − v kmetijstvu ter za goste v hotelih, motelih in drugih nasta- nitvenih objektih;...
  • Seite 76: Varnostni Napotki

    3. Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Pri neustrezni uporabi lahko pride do telesnih poškodb.  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, in osebe z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalni- mi sposobnostmi oziroma osebe s premalo izkušnjami in/ali znanja, če so pod nadzorom ali so bile poučene o varni upo- rabi naprave ter razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri uporabi naprave.
  • Seite 77: Splošni Varnostni Napotki

    3.1. Splošni varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Hladilni sistem naprave vsebuje hladilno sredstvo R-600a. Ob iztekanju hladilnega sredstva obstaja nevar- nost telesnih poškodb.  Naprave ne skladiščite in je ne prevažajte na boku ali na hrb- tni strani, sicer lahko olje iz kompresorja steče v krogotok hla- dilnega sredstva in ga zamaši.
  • Seite 78: Prevoz

    3.2. Prevoz POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Velika teža naprave. Nevarnost telesnih poškodb zaradi dviga pretežkega bremena.  Pri prenašanju naprave naj vam pomaga še vsaj ena oseba. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilnega prevo-  Pazite, da se deli krogotoka hladilnega sredstva med prevo- zom in nameščanjem naprave ne poškodujejo.
  • Seite 79: Postavitev In Priklop Na Električno Omrežje

    3.3. Postavitev in priklop na električno omrežje 3.3.1. Mesto postavitve OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilnega ravna- nja.  Napravo postavite v suh prostor, ki se lahko prezrači. Površina prostora mora biti pribl. 4 m², da se lahko v primeru poškodbe hladilnega sistema zagotovi dovolj zraka.
  • Seite 80  Naprave ne uporabljajte, če opazite vidne znake poškodb ali če je poškodovan električni kabel oziroma električni vtič. OPOZORILO! Nevarnost požara! Nezadostno kroženje zraka lahko povzroči zastajanje toplote.  Pazite, da prezračevalne odprtine v ohišju, okrog naprave in vgradni niši niso blokirane. ...
  • Seite 81: Priklop Na Električno Omrežje

    3.3.4. Priklop na električno omrežje NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki prevajajo električno napetost, obstaja nevarnost električnega udara.  Napravo priklopite samo v pravilno vgrajeno in zlahka doseg- ljivo električno vtičnico z zaščitnim kontaktom, ki je v bližini mesta postavitve naprave. Napetost električnega omrežja na kraju uporabe mora biti skladna s tehničnimi podatki naprave.
  • Seite 82  V nobenem primeru ne uporabljajte razpršil za odtajanje. V omenjenem primeru lahko nastajajo eksplozivni plini. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb/nevarnost za zdravje! Nepravilno ravnanje z napravo lahko povzroči telesne poškodbe.  Zamrznjenih notranjih sten zamrzovalnega predela ali zamr- znjenih živil se ne dotikajte z rokami. Ledenih kock ali slado- lednih lučk ne dajte v usta neposredno iz zamrzovalnega pre- dela.
  • Seite 83: Čiščenje In Vzdrževanje

    3.4. Čiščenje in vzdrževanje NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki prevajajo električno napetost, obstaja nevarnost električnega udara.  Pred začetkom čiščenja ali vzdrževanja obvezno izvlecite ele- ktrični vtič iz električne vtičnice z zaščitnim kontaktom (niko- li ne vlecite za električni kabel, temveč za vtič). Če ne dosežete električnega vtiča, je treba izklopiti ustrezno varovalko v hišni električni napeljavi.
  • Seite 84: Motnje

    Občutljive površine:  V notranjosti naprave, na vratih in na ohišju naprave ne upo- rabljajte ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev, saj lahko po- škodujejo površine.  Plastični deli in tesnilo na vratih ne smejo priti v stik z oljem in maščobo, saj lahko postane površina porozna in krhka.
  • Seite 85: Informacije O Napravi

    4. Informacije o napravi • Naprava v hladilnem krogotoku uporablja hladilno sredstvo R600a (brez fluorok- loroogljikovodikov in fluoroogljikovodikov). • Tesnost hladilnega krogotoka je atestirana. To ustreza ustreznim varnostnim predpisom za električne naprave. • Razred energetske učinkovitosti A++ • Klimatski razred SN, N, ST Pomen klimatskih razredov si lahko ogledate v naslednji tabeli.
  • Seite 86: Vsebina Kompleta

    5. Vsebina kompleta NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obsta- ja nevarnost zadušitve.  Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. Preverite popolnost prodajnega kompleta in nas v roku 14 dni od nakupa obvestite, če komplet ni popoln. Vaš...
  • Seite 87: Pregled Naprave

    6. Pregled naprave Vrata hladilnega predela Predali na vratih Pokrov predala za zelenjavo Predal za steklenice Vrata zamrzovalnega predela Posoda za ledene kocke Odlagalna površina za jajca Nogice, transportna kolesca (na hrbtni strani) Zamrzovalni predali Predal za ohranjanje svežega sadja/zelenjave Drsnik za nastavitev temperature v zamrzovalnem predelu Steklene police Upravljalni elementi...
  • Seite 88: Upravljalna Plošča

    Pokrov tečaja 6.1. Upravljalna plošča Prikaz delovanja Tipka SET: nastavitev temperaturne stopnje 6.2. Primerna živila v hladilnem in zamrzovalnem predelu  Živila shranjujte na ustreznih hladilnih/zamrzovalnih območjih glede na njihovo vrsto in občutljivost; glejte sliko na strani 18. Hladilni/zamrzovalni predel je priporočen za sir, pecivo, klobase, pijačo (shranjevanje v ležečem položaju),...
  • Seite 89: Priprava Na Uporabo

    7. Priprava na uporabo 7.1. Zamenjava naslona za vrata Za zamenjavo naslona za vrata potrebujete naslednje: • Križni izvijač • Ploščati izvijač • Ključ številka 8 • Ključ številka 10 Električni vtič naj bo izvlečen iz električne vtičnice. Poleg tega potrebujete pokrov tečaja za vrata z levim naslonom za vrata. ...
  • Seite 90  Nato zamenjajte nogico in tečaj na spodnji strani naprave.  S križnim izvijačem odvijte oba vijaka in odstranite tečaj. Odvijte nogico s teča- ja in jo znova privijte na nasprotni strani tečaja.  Odvijte levo nogico in jo vstavite na nasprotni strani. ...
  • Seite 91: Postavitev Naprave

     Srednji tečaj pritrdite z obema vijakoma in s križnim izvijačem.  Vijakov še ne privijte v celoti, da boste lahko izravnali vrata. Šele ko je mogoče vrata enakomerno zapreti, privijte vijake.  Slepe čepe srednjega tečaja vstavite na nasprotno stran naprave. ...
  • Seite 92: Nameščanje/Odstranitev Opreme

    Da boste lahko vrata odprli, mora biti na voljo dovolj prostora v skladu s spodnjimi merami. ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 187 cm ca. 132 cm ca. 70 cm 7.3. Nameščanje/odstranitev opreme 7.3.1. Odstranitev steklenih polic ...
  • Seite 93: Upravljanje Naprave

    8. Upravljanje naprave OBVESTILO! Možnost materialne škode! Tesnilo vrat je iz občutljivega materiala.  Plastični deli in tesnilo na vratih ne smejo priti v stik z oljem in maščobo, saj lahko postane površina poroz- na in krhka.  Napravo priklopite v električno vtičnico z zaščitnim kontaktom. Napetost elek- tričnega omrežja na kraju uporabe mora biti skladna s tehničnimi podatki napra- Nastavitve na napravi urejate prek upravljalne plošče in drsnika v hladilnem prede- Živila shranjujte na ustreznih hladilnih območjih glede na njihovo vrsto in občutlji-...
  • Seite 94: Izklop Hlajenja

    Naprava deluje brezhibno pri temperaturi okolice od 10 °C do 38 °C. Na notranje temperature lahko vplivajo dejavniki, kot so mesto postavi- tve, temperatura okolice in pogostost odpiranja vrat. Pri nastavljanju temperature upoštevajte te dejavnike. Hladilnega in zamrzovalnega predela ne polnite, dokler se naprava ne ohladi.
  • Seite 95: Optimiziranje Porabe Energije

    9. Optimiziranje porabe energije Da dosežete najboljšo moč hlajenja in nizko porabo energije, upoštevajte naslednje:  Med delovanjem pustite vse zamrzovalne predale v napravi, saj je v tem primeru poraba energije najmanjša.  Naprave ne postavite v bližino vira toplote (grelnega telesa ali kuhinjskega šte- dilnika itd.).
  • Seite 96: Uporaba Vstavka Za Ledene Kocke

    10.1. Uporaba vstavka za ledene kocke  Pred prvo uporabo vstavek za ledene kocke temeljito očistite.  Posodo napolnite s pitno vodo.  Vstavek za ledene kocke postavite vodoravno v najnižji zamrzovalni predal.  Ko so ledene kocke zamrznjene, vstavek za ledene kocke odstranite iz zamrzo- valnega predala in iztisnite ledene kocke iz kalupa.
  • Seite 97: Čiščenje In Odtajanje

    12. Čiščenje in odtajanje  Redno čistite površine, ki so v stiku z živili, kot tudi odtočni sistem. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov naprave, ki prevajajo električno napetost, obstaja nevarnost električnega udara.  Pred začetkom čiščenja obvezno izvlecite električ- ni vtič...
  • Seite 98 OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Zaradi nizkih temperatur so možne opekline.  Zamrznjenih notranjih sten zamrzovalnega predela ali zamrznjenih živil se ne dotikajte z rokami. Za pri- jemanje zamrznjenih živil uporabite na primer suho krpo. OBVESTILO! Možnost materialne škode! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilnega ravna- nja z občutljivimi površinami naprave.
  • Seite 99: Odtajanje

    12.1. Odtajanje Naprava je opremljena s funkcijo »no frost«, ki med delovanjem preprečuje nabira- nje ivja na notranjih stenah in na živilih. Nabiranje ivja se prepreči z nenehnim kro- ženjem mrzlega zraka, zato naprave ni treba odtajati ročno, temveč odtajanje pote- ka samodejno.
  • Seite 100: Neuporaba Naprave

    Težava Vzrok Rešitev Notranja osvetli- Osvetlitev LED je  Obrnite se na službo za stranke. tev ne deluje. okvarjena. Vrat ni mogoče tes-  Živila razporedite tako, da ne ovi- no zapreti ali pa jih rajo zapiranja vrat. odpirate prepogos-  Vrata odpirajte za krajši čas. ...
  • Seite 101: Odlaganje Med Odpadke

    15. Odlaganje med odpadke Naprava Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med običajne gospodinjske od- padke. Skladno z Direktivo 2012/19/EU morate napravo ob koncu njene ži- vljenjske dobe oddati na ustreznem zbirnem mestu. Pri tem se snovi, uporabljene v napravi, odpeljejo v reciklažo in se pre- prečijo škodljivi vplivi na okolje.
  • Seite 102: Tehnični Podatki

    16. Tehnični podatki Znamka: MEDION Model: MD 37522 Kategorija: Razred energetske učinkovitosti: Poraba energije: 0,625 kWh/24 h = 228 kWh/leto* Skupna uporabna prostornina: 316 litrov Uporabna prostornina hladilnega 225 litrov dela: Uporabna prostornina zamrzovalne- 91 litrov ga dela: Čas hranjenja med okvaro: 18 ur Zamrzovalni predal: 4 zvezdice...
  • Seite 103: Informacije O Skladnosti

    17. Informacije o skladnosti Podjetje MEDION AG izjavlja, da je izdelek MD 37522 skladen z nasle- dnjimi evropskimi zahtevami: • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti (EMC) • Nizkonapetostna direktiva 2014/35/EU • Uredba (ES) št. 1935/2004 18. Informacije o servisu Če naprava ne deluje, kot bi želeli in pričakovali, se najprej obrnite na službo za po- moč...
  • Seite 104: Izjava O Varstvu Podatkov

    19. Izjava o varstvu podatkov Spoštovana stranka! Sporočamo Vam, da mi, podjetje MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen kot od- govorna oseba obdelujemo vaše osebne podatke. Pri zadevah v zvezi z zaščito podatkov nas podpira naš pooblaščenec za zašči- to podatkov, ki je dosegljiv na naslovu MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 105: Kolofon

    Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Razmnoževanje v mehanski, elektronski ali kakršnikoli drugi obliki brez pisnega do- voljenja proizvajalca je prepovedano. Lastnik avtorskih pravic je podjetje: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemčija Upoštevajte, da zgoraj navedeni naslov ni naslov za vračilo izdelkov. Najprej se ved-...

Inhaltsverzeichnis